New American Standard Bible (©1995) "They will say of Me, 'Only in the LORD are righteousness and strength.' Men will come to Him, And all who were angry at Him will be put to shame.Isaiah 45:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ λέγων δικαιοσύνη καὶ δόξα πρὸς αὐτὸν ἥξουσιν καὶ αἰσχυνθήσονται πάντες οἱ ἀφορίζοντες ἑαυτούς Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ergo in Domino dicet meae sunt iustitiae et imperium ad eum venient et confundentur omnes qui repugnant ei ................................................................................ Isaías 45:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ De mí dirán: ``Sólo en el SEÑOR hay justicia y fuerza. A El vendrán y serán avergonzados todos los que contra El se enojaron. ................................................................................ Jesaja 45:24 German: Luther (1912) ................................................................................ und sagen: Im HERRN habe ich Gerechtigkeit und Stärke. Solche werden auch zu ihm kommen; aber alle, die ihm widerstehen, müssen zu Schanden werden. ................................................................................ Ésaïe 45:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ En l'Eternel seul, me dira-t-on, résident la justice et la force; A lui viendront, pour être confondus, Tous ceux qui étaient irrités contre lui. ................................................................................ 以 賽 亞 書 45:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 人 论 我 说 , 公 义 、 能 力 , 惟 独 在 乎 耶 和 华 ; 人 都 必 归 向 他 。 凡 向 他 发 怒 的 必 至 蒙 羞 。 ................................................................................ King James Bible Surely, shall one say, in the LORD have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed. American King James Version Surely, shall one say, in the LORD have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed. American Standard Version Only in Jehovah, it is said of me, is righteousness and strength; even to him shall men come; and all they that were incensed against him shall be put to shame. Bible in Basic English Only in the Lord will Jacob overcome and be strong: together all those who were angry with him will be put to shame and come to destruction. Douay-Rheims Bible For every knee shall be bowed to me, and every tongue shall swear. Darby Bible Translation Only in Jehovah, shall one say, have I righteousness and strength. To him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed. English Revised Version Only in the LORD, shall one say unto me, is righteousness and strength: even to him shall men come, and all they that were incensed against him shall be ashamed. GOD'S WORD® Translation (©1995) It will be said of me, "Certainly, righteousness and strength are found in the LORD alone." All who are angry with him will come to him and be ashamed. Webster's Bible Translation Surely, shall one say, in the LORD have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed. World English Bible They will say of me, 'There is righteousness and strength only in Yahweh.'" Even to him shall men come; and all those who were incensed against him shall be disappointed. Young's Literal Translation Only in Jehovah, said hath one, Have I righteousness and strength, Unto Him he cometh in, And ashamed are all those displeased with Him. ................................................................................ 以 賽 亞 書 45:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 人 論 我 說 , 公 義 、 能 力 , 惟 獨 在 乎 耶 和 華 ; 人 都 必 歸 向 他 。 凡 向 他 發 怒 的 必 至 蒙 羞 。 ................................................................................ Ésaïe 45:24 French: Darby ................................................................................ En l'Éternel seul, dira-t-on, j'ai justice et force. C'est à lui qu'on viendra, et tous ceux qui s'irritent contre lui auront honte. ................................................................................ Ésaïe 45:24 French: Martin (1744) ................................................................................ Certainement on dira de moi; La justice et la force est en l'Eternel; mais quiconque viendra contre lui, sera honteux, et tous ceux qui seront indignés contre lui. ................................................................................ Ésaïe 45:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est qu'on dira de moi: La justice et la force sont à l'Éternel seul! A lui viendront, confondus, tous ceux qui s'irritaient contre lui. ................................................................................ Jesaja 45:24 German: Luther (1545) ................................................................................ und sagen: Im HERRN habe ich Gerechtigkeit und Stärke. Solche werden auch zu ihm kommen; aber alle, die ihm widerstehen, müssen zuschanden werden. ................................................................................ Jesaja 45:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Nur in Jehova, wird man von mir sagen, ist Gerechtigkeit (Eig. sind Gerechtigkeiten, d. h. Fülle von Gerechtigkeit) und Stärke. Zu ihm wird man kommen, und es werden beschämt werden alle, die wider ihn entbrannt waren. | Isaia 45:24 Albanian ................................................................................ Do të thuhet për mua: "Vetëm tek Zoti kam drejtësi dhe forcë"". Tek ai do të vijnë tërë ata që ishin të ndezur me zemërim kundër tij dhe do të turpërohen. ................................................................................ Исая 45:24 Bulgarian ................................................................................ Само в Господа, ще рече някой за Мене, Има правда и сила; При Него ще дойдат човеците, А всички, които се разгневиха на Него, ще се засрамят. ................................................................................ Isaiah 45:24 Croatian Bible ................................................................................ govoreći: 'Jedino je u Jahvi pobjeda i snaga!' K njemu će doći, postiđeni, svi što na nj su bjesnjeli. ................................................................................ Izaiáše 45:24 Czech BKR ................................................................................ Říkaje: Toliko v Hospodinu mám všelijakou spravedlnost a sílu, a až k samému přijde; ale zahanbeni budou všickni, kteříž se koli zlobí proti němu. ................................................................................ Esajas 45:24 Danish ................................................................................ Kun hos HERREN, skal man sige, "er Retfærd og Styrke; til ham skal alle hans Avindsmænd komme med Skam." ................................................................................ Jesaja 45:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Men zal van Mij zeggen: Gewisselijk, in den HEERE zijn gerechtigheden en sterkte; tot Hem zal men komen; maar zij zullen beschaamd worden allen, die tegen Hem ontstoken zijn. ................................................................................ Ézsaiás 45:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ Csak az Úrban van, így szólnak felõlem, minden igazság és erõ, Õ hozzá mennek, és megszégyenülnek mindazok, a kik reá haragusznak. ................................................................................ Jesaja 45:24 Esperanto ................................................................................ Nur la Eternulo, oni diros pri Mi, havas veron kaj potencon; al Li venos kaj hontos cxiuj, kiuj koleris kontraux Li. ................................................................................ JESAJA 45:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja sanoman: Herrassa on minulla vanhurskaus ja väkevyys; senkaltaiset tulevat hänen tykönsä, mutta kaikki, jotka seisovat häntä vastaan, ne häpiään tulevat. ................................................................................ JESAJA 45:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ainoastaan Herrassa-niin pitää minusta sanottaman-on vanhurskaus ja voima. Hänen tykönsä tulevat häveten kaikki, jotka ovat palaneet vihasta häntä vastaan. ................................................................................ Isaiah 45:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................ λεγων δικαιοσυνη και δοξα προς αυτον ηξουσιν και αισχυνθησονται παντες οι αφοριζοντες εαυτους ................................................................................ Isaiah 45:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ legōn dikaiosunē kai doxa pros auton ēxousin kai aischunthēsontai pantes oi aphorizontes eautous legOn dikaiosunE kai doxa pros auton Exousin kai aischunthEsontai pantes oi aphorizontes eautous ................................................................................ Ezayi 45:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Y'a di: Se nan Seyè a sèl nou jwenn jistis ak fòs kouraj! Tout moun ki t'ap kenbe tèt avè l' yo pral wont, y'ap vin nan pye l'.ﺃﺷﻌﻴﺎء 45:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قال لي انما بالرب البر والقوة. اليه يأتي ويخزى جميع المغتاظين عليه ................................................................................ ישעה 45:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אך ביהוה לי אמר צדקות ועז עדיו יבוא ויבשו כל הנחרים בו׃ ................................................................................ ישעה 45:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַ֧ךְ בַּיהוָ֛ה לִ֥י אָמַ֖ר צְדָקֹ֣ות וָעֹ֑ז עָדָיו֙ יָבֹ֣וא וְיֵבֹ֔שׁוּ כֹּ֖ל הַנֶּחֱרִ֥ים בֹּֽו׃ ................................................................................ ישעה 45:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אך ביהוה לי אמר צדקות ועז עדיו יבוא ויבשו כל הנחרים בו׃ ................................................................................ ישעה 45:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַךְ בַּיהוָה לִי אָמַר צְדָקֹות וָעֹז עָדָיו יָבֹוא וְיֵבֹשׁוּ כֹּל הַנֶּחֱרִים בֹּו׃ ................................................................................ ישעה 45:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד אך ביהוה לי אמר צדקות ועז עדיו יבוא ויבשו כל הנחרים בו ................................................................................ ישעה 45:24 Hebrew Bible ................................................................................ אך ביהוה לי אמר צדקות ועז עדיו יבוא ויבשו כל הנחרים בו׃ | Isaia 45:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Solo nell’Eterno, si dirà di me, è la giustizia e la forza; a lui verranno, pieni di confusione, tutti quelli ch’erano accesi d’ira contro di lui. ................................................................................ YESAYA 45:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka akan Daku orang kelak berkata demikian: Hanya pada Tuhan adalah kebenaran dan kuat; patutlah orang datang kepadanya, tetapi kemalu-maluanlah kelak segala orang yang berbangkit amarahnya akan Dia. ................................................................................ 이사야 45:24 Korean ................................................................................ 어떤 자의 내게 대한 말에 의와 힘은 여호와께만 있나니 사람들은 그에게로 나아갈 것이라 무릇 그를 노하는 자는 부끄러움을 당하리라마는 ................................................................................ Izaijo knyga 45:24 Lithuanian ................................................................................ Bus sakoma: ‘Viešpatyje aš turiu teisumą ir jėgą’. Visi, kurie Jam priešinasi, ateis pas Jį susigėdę. ................................................................................ Isaiah 45:24 Maori ................................................................................ Ka mea mai tetahi ki ahau, Kei a Ihowa anake te tika, te kaha: ka haere mai ki a ia nga tangata, a ko nga tangata katoa i riri ki a ia ka whakama. ................................................................................ Esaias 45:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Bare i Herren, skal de si om mig, er rettferdighet og styrke; til ham skal de komme, og til skamme skal de bli alle de som brenner av harme mot ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Mówiąc: Tylko w Panu mam wszelką sprawiedliwość i siłę. Takowi aż do niego przyjdą; ale pohańbieni będą wszyscy, którzy się gniewem zapalają przeciwko niemu. ................................................................................ Isaías 45:24 Portugese Bible ................................................................................ De mim se dirá: Tão somente no senhor há justiça e força. A ele virão, envergonhados, todos os que se irritarem contra ele. ................................................................................ Isaia 45:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,Numai în Domnul`, Mi se va zice, ,locuieşte dreptatea şi puterea; la El vor veni, şi vor fi înfruntaţi toţi ceice erau mîniaţi împotriva Lui. ................................................................................ Исаия 45:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Только у Господа, будут говорить о Мне, правда и сила; к Нему придут и устыдятся все, враждовавшие против Него. ................................................................................ Исаия 45:24 Russian koi8r ................................................................................ Только у Господа, будут говорить о Мне, правда и сила; к Нему придут и устыдятся все, враждовавшие против Него.[] ................................................................................ Isaías 45:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ De Mí dirán: 'Sólo en el SEÑOR hay justicia y fuerza.' A El vendrán y serán avergonzados Todos los que contra El se enojaron. ................................................................................ Isaías 45:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y diráse de mí: Ciertamente en Jehová está la justicia y la fuerza: á él vendrán, y todos los que contra él se enardecen, serán avergonzados. ................................................................................ Isaías 45:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y a mí dirá: Cierto en el SEÑOR está la justicia y la fuerza; hasta él vendrá; y todos los que se enojan contra él, serán avergonzados. ................................................................................ Isaías 45:24 Spanish: Modern ................................................................................ De mí se dirá: 'Ciertamente, en Jehovah está la justicia y el poder.'" A él vendrán, y serán avergonzados todos los que se enfurecen contra él. ................................................................................ Jesaja 45:24 Swedish (1917) ................................................................................ Så har man betygat om mig: Allenast hos HERREN finnes rättfärdighet och makt. Till honom skola komma med blygd alla de som hava varit honom hätska. ................................................................................ Isaiah 45:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa Panginoon lamang, sasabihin ng isa tungkol sa akin, ang katuwiran at kalakasan: sa makatuwid baga'y sa kaniya magsisiparoon ang mga tao, at ang lahat na nagiinit laban sa kaniya ay mangapapahiya. ................................................................................ Yeşaya 45:24 Turkish ................................................................................ ‹‹Benim için şöyle diyecekler: ‹Doğruluk ve güç yalnız RABdedir›, İnsanlar Ona gelecek. RABbe öfkelenenlerin hepsi utandırılacak. ................................................................................ EÂ-sai 45:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người ta sẽ luận về ta rằng: sự công bình và sức mạnh chỉ ở trong Ðức Giê-hô-va, người ta sẽ đến cùng Ngài. Mọi kẻ giận Ngài sẽ bị hổ thẹn. ................................................................................ Isaia 45:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ei si dirà di me: Veramente nel Signore è ogni giustizia e forza; tutti quelli che sono accesi d’ira contro a lui verranno a lui, e saranno confusi. ................................................................................ YESAYA 45:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang-orang akan mengatakan, 'Keadilan dan kekuatan hanya dari TUHAN!' Semua orang yang membenci Aku akan datang kepada-Ku dan mendapat malu. ................................................................................ YESAYA 45:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ sambil berkata: Keadilan dan kekuatan hanya ada di dalam TUHAN. Semua orang yang telah bangkit amarahnya terhadap Dia akan datang kepada-Nya dan mendapat malu,Alone .......... Angry .......... Ashamed .......... Confusion .......... Destruction .......... Disappointed .......... Displeased .......... Incensed .......... Jacob .......... Overcome .......... Raged .......... Righteousness .......... Shame .......... Strength .......... Strong .......... Surely .......... Together .......... Victory Alone .......... Angry .......... Ashamed .......... Confusion .......... Destruction .......... Disappointed .......... Displeased .......... Incensed .......... Jacob .......... Overcome .......... Raged .......... Righteousness .......... Shame .......... Strength .......... Strong .......... Surely .......... Together .......... Victory Alphabetical: against .......... All .......... alone .......... and .......... angry .......... are .......... at .......... be .......... come .......... have .......... him .......... In .......... LORD .......... me .......... Men .......... of .......... Only .......... put .......... raged .......... righteousness .......... say .......... shame .......... strength .......... the .......... They .......... to .......... were .......... who .......... will OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I45 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 Scripturetext.com Multilingual Bible |