Isaiah 44:8
New American Standard Bible (©1995)
Do not tremble and do not be afraid; Have I not long since announced it to you and declared it? And you are My witnesses. Is there any God besides Me, Or is there any other Rock? I know of none.'"

Isaiah 44:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μὴ παρακαλύπτεσθε οὐκ ἀπ' ἀρχῆς ἠνωτίσασθε καὶ ἀπήγγειλα ὑμῖν μάρτυρες ὑμεῖς ἐστε εἰ ἔστιν θεὸς πλὴν ἐμοῦ καὶ οὐκ ἦσαν τότε

ישעה 44:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַל־תִּפְחֲדוּ וְאַל־תִּרְהוּ הֲלֹא מֵאָז הִשְׁמַעְתִּיךָ וְהִגַּדְתִּי וְאַתֶּם עֵדָי הֲיֵשׁ אֱלֹוהַּ מִבַּלְעָדַי וְאֵין צוּר בַּל־יָדָעְתִּי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nolite timere neque conturbemini ex tunc audire te feci et adnuntiavi vos estis testes mei numquid est deus absque me et formator quem ego non noverim
................................................................................
Isaías 44:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``No tembléis ni temáis; ¿no os lo he hecho oír y lo he anunciado desde hace tiempo? Vosotros sois mis testigos. ¿Hay otro dios fuera de mí, o hay otra Roca? No conozco ninguna.
................................................................................
Jesaja 44:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Fürchtet euch nicht und erschrecket nicht. Habe ich's nicht vorlängst dich hören lassen und verkündigt? denn ihr seid meine Zeugen. Ist auch ein Gott außer mir? Es ist kein Hort, ich weiß ja keinen.
................................................................................
Ésaïe 44:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
N'ayez pas peur, et ne tremblez pas; Ne te l'ai-je pas dès longtemps annoncé et déclaré? Vous êtes mes témoins: Y a-t-il un autre Dieu que moi? Il n'y a pas d'autre rocher, je n'en connais point.
................................................................................
以 賽 亞 書 44:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 不 要 恐 惧 , 也 不 要 害 怕 。 我 岂 不 是 从 上 古 就 说 明 指 示 你 们 麽 ? 并 且 你 们 是 我 的 见 证 ! 除 我 以 外 , 岂 有 真 神 麽 ? 诚 然 没 有 磐 石 , 我 不 知 道 一 个 !
................................................................................
King James Bible
Fear ye not, neither be afraid: have not I told thee from that time, and have declared it? ye are even my witnesses. Is there a God beside me? yea, there is no God; I know not any.

American King James Version
Fear you not, neither be afraid: have not I told you from that time, and have declared it? you are even my witnesses. Is there a God beside me? yes, there is no God; I know not any.

American Standard Version
Fear ye not, neither be afraid: have I not declared unto thee of old, and showed it? and ye are my witnesses. Is there a God besides me? yea, there is no Rock; I know not any.

Bible in Basic English
Have no fear, be strong in heart; have I not made it clear to you in the past, and let you see it? and you are my witnesses. Is there any God but me, or a Rock of whom I have no knowledge?

Douay-Rheims Bible
Fear ye not, neither be ye troubled, from that time I have made thee to hear, and have declared: you are my witnesses. Is there a God besides me, a maker, whom I have not known?

Darby Bible Translation
Fear not, neither be afraid. Have I not caused thee to hear from that time, and have declared it? and ye are my witnesses. Is there a +God beside me? yea, there is no Rock: I know not any.

English Revised Version
Fear ye not, neither be afraid: have I not declared unto thee of old, and shewed it? and ye are my witnesses. Is there a God beside me? yea, there is no Rock; I know not any.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Don't be terrified or afraid. Didn't I make this known to you long ago? You are my witnesses. Is there any God except me? There is no other rock; I know of none.

Webster's Bible Translation
Fear ye not, neither be afraid: have not I told thee from that time, and have declared it? ye are even my witnesses. Is there a God besides me? verily there is no God; I know not any.

World English Bible
Don't fear, neither be afraid. Haven't I declared it to you long ago, and shown it? You are my witnesses. Is there a God besides me? Indeed, there is not. I don't know any other Rock."

Young's Literal Translation
Fear not, nor be afraid, Have I not from that time caused thee to hear, and declared? And ye are My witnesses, Is there a God besides Me? yea, there is none, A Rock I have not known.
................................................................................
以 賽 亞 書 44:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 不 要 恐 懼 , 也 不 要 害 怕 。 我 豈 不 是 從 上 古 就 說 明 指 示 你 們 麼 ? 並 且 你 們 是 我 的 見 證 ! 除 我 以 外 , 豈 有 真 神 麼 ? 誠 然 沒 有 磐 石 , 我 不 知 道 一 個 !
................................................................................
Ésaïe 44:8 French: Darby
................................................................................
N'ayez pas peur, et ne craignez pas. Ne te l'ai-je pas, dès ce temps-là, fait entendre et déclaré? et vous m'en êtes les témoins. Y a-t-il un +Dieu hors moi? Il n'y a pas de rocher, je n'en connais point.
................................................................................
Ésaïe 44:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Ne soyez point effrayés, et ne soyez point troublés; ne te l'ai-je pas fait entendre et déclaré dès ce temps-là? et vous m'en êtes témoins; y-a-t-il quelque autre Dieu que moi? certes il n'y a point d'autre Rocher; je n'en connais point.
................................................................................
Ésaïe 44:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ne soyez point effrayés et ne soyez point troublés. Ne te l'ai-je pas fait entendre et annoncé dès longtemps? Et vous êtes mes témoins. Y a-t-il un autre Dieu que moi? Il n'y a pas d'autre rocher; je n'en connais point.
................................................................................
Jesaja 44:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Fürchtet euch nicht und erschrecket nicht! Habe ich's nicht dazumal dich hören lassen und verkündiget? Denn ihr seid meine Zeugen. Ist auch ein Gott außer mir? Es ist kein Hort, ich weiß ja keinen.
................................................................................
Jesaja 44:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Erschrecket nicht und zittert nicht! Habe ich es nicht von längsther dich hören lassen und dir verkündet? und ihr seid meine Zeugen. Gibt es einen Gott (Eloah) außer mir? und es gibt keinen Fels, ich weiß keinen.

Isaia 44:8 Albanian
................................................................................
Mos u trembni, mos kini frikë! A nuk ta kam shpallur, vallë, dhe nuk ta kam deklaruar prej kohe? Ju jeni dëshmitarë të mi. A ka vallë një Perëndi përveç meje? Nuk ka Shkëmb tjetër, nuk njoh tjetër të tillë.
................................................................................
Исая 44:8 Bulgarian
................................................................................
Не бойте се нито се страхувайте; Не възвестих ли ти Аз от древността, и [ти] показах това? И вие сте Ми свидетели,- Има ли бог освен Мене? Наистина няма канара: Аз не познавам [такъв].
................................................................................
Isaiah 44:8 Croatian Bible
................................................................................
Ne plašite se, ne bojte se: nisam li vam to odavna navijestio i otkrio? Vi ste mi svjedoci: ima li Boga osim mene? Ima li Stijene? Ja ne znam!
................................................................................
Izaiáše 44:8 Czech BKR
................................................................................
Nebojtež se, ani lekejte. Zdali hned zdávna nepověděl jsem tobě a neoznámil, čehož vy sami mně svědkové jste? Zdaliž jest Bůh kromě mne? Neníť jistě žádné skály, jáť o žádné nevím.
................................................................................
Esajas 44:8 Danish
................................................................................
Ræddes og ængstes ikke! Har ej længst jeg kundgjort og sagt det? I er mine Vidner: Er der Gud uden mig, er der vel anden Klippe? Jeg ved ikke nogen.
................................................................................
Jesaja 44:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Verschrikt niet, en vreest niet; heb Ik het u van toen af niet doen horen en verkondigd? Want gijlieden zijt Mijn getuigen: is er ook een God behalve Mij? Immers, er is geen andere rotssteen: Ik ken er geen?
................................................................................
Ézsaiás 44:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ne féljetek és ne rettegjetek! Hát nem mondtam-é meg és nem jelentém elõre? Ti vagytok tanuim! Hát van-é rajtam kivül Isten? Nincs kõszál, nem tudok!
................................................................................
Jesaja 44:8 Esperanto
................................................................................
Ne timu kaj ne maltrankviligxu; Mi auxdigis ja al vi kaj antauxdiris antauxlonge; kaj vi estas Miaj atestantoj. CXu ekzistas Dio krom Mi? ne ekzistas Roko, Mi iun ne konas.
................................................................................
JESAJA 44:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Älkää peljätkö ja älkäät hämmästykö. Enkö minä silloin antanut kuulla, ja ilmoittaa sitä sinulle? Sillä te olette minun todistajani. Onko joku Jumala paitsi minua? Ei ole yhtään turvaa, en minä tiedä ketään.
................................................................................
JESAJA 44:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älkää vavisko älkääkä peljätkö. Enkö minä aikoja sitten antanut sinun kuulla ja sinulle ilmoittanut, ja te olette minun todistajani: Onko muuta Jumalaa kuin minä? Ei ole muuta pelastuskalliota, minä en ketään tunne.
................................................................................
Isaiah 44:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μη παρακαλυπτεσθε ουκ απ' αρχης ηνωτισασθε και απηγγειλα υμιν μαρτυρες υμεις εστε ει εστιν θεος πλην εμου και ουκ ησαν τοτε
................................................................................
Isaiah 44:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
mē parakaluptesthe ouk ap' archēs ēnōtisasthe kai apēngeila umin martures umeis este ei estin theos plēn emou kai ouk ēsan tote
mE parakaluptesthe ouk ap' archEs EnOtisasthe kai apEngeila umin martures umeis este ei estin theos plEn emou kai ouk Esan tote

................................................................................
Ezayi 44:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou pa bezwen pè, nou pa bezwen tranble. Depi lontan mwen te fè nou konn sa, mwen te di nou sa. Nou pral kanpe pale pou mwen. Eske gen lòt bondye pase mwen menm? Eske gen lòt bondye ki ka pwoteje moun? Mwen menm, mwen pa konnen l'.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 44:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا ترتعبوا ولا ترتاعوا. أما اعلمتك منذ القديم واخبرتك. فانتم شهودي هل يوجد اله غيري. ولا صخرة لا اعلم بها.
................................................................................
ישעה 44:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אל־תפחדו ואל־תרהו הלא מאז השמעתיך והגדתי ואתם עדי היש אלוה מבלעדי ואין צור בל־ידעתי׃
................................................................................
ישעה 44:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַֽל־תִּפְחֲדוּ֙ וְאַל־תִּרְה֔וּ הֲלֹ֥א מֵאָ֛ז הִשְׁמַעְתִּ֥יךָ וְהִגַּ֖דְתִּי וְאַתֶּ֣ם עֵדָ֑י הֲיֵ֤שׁ אֱלֹ֙והַּ֙ מִבַּלְעָדַ֔י וְאֵ֥ין צ֖וּר בַּל־יָדָֽעְתִּי׃
................................................................................
ישעה 44:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אל־תפחדו ואל־תרהו הלא מאז השמעתיך והגדתי ואתם עדי היש אלוה מבלעדי ואין צור בל־ידעתי׃
................................................................................
ישעה 44:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַל־תִּפְחֲדוּ וְאַל־תִּרְהוּ הֲלֹא מֵאָז הִשְׁמַעְתִּיךָ וְהִגַּדְתִּי וְאַתֶּם עֵדָי הֲיֵשׁ אֱלֹוהַּ מִבַּלְעָדַי וְאֵין צוּר בַּל־יָדָעְתִּי׃
................................................................................
ישעה 44:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח אל תפחדו ואל תרהו--הלא מאז השמעתיך והגדתי ואתם עדי היש אלוה מבלעדי ואין צור בל ידעתי
................................................................................
ישעה 44:8 Hebrew Bible
................................................................................
אל תפחדו ואל תרהו הלא מאז השמעתיך והגדתי ואתם עדי היש אלוה מבלעדי ואין צור בל ידעתי׃
Isaia 44:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non vi spaventate, non temete! Non te l’ho io annunziato e dichiarato da tempo? Voi me ne siete testimoni. V’ha egli un Dio fuori di me? Non v’è altra Ròcca; io non ne conosco alcuna.
................................................................................
YESAYA 44:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebab itu janganlah kamu gentar dan jangan putus asa; bukankah dari dahulu-dahulu Aku sudah memperdengarkan dia dan memberitahu dia kepadamu? Hendaklah kamu juga menjadi saksi-Ku: Adakah barang ilah lain dari pada-Ku? Sesungguhnya tiadalah bukit batu yang lain; tiada Aku mengetahui dia!
................................................................................
이사야 44:8 Korean
................................................................................
너희는 두려워 말며 겁내지 말라 내가 예로부터 너희에게 들리지 아니하였느냐 고하지 아니하였느냐 너희는 나의 증인이라 나 외에 신이 있겠느냐 과연 반석이 없나니 다른 신이 있음을 알지 못하노라
................................................................................
Izaijo knyga 44:8 Lithuanian
................................................................................
Nebijokite ir nenusigąskite! Aš jums jau seniai sakiau ir pranešiau: jūs esate mano liudytojai. Be manęs nėra kito dievo, Aš nežinau jokio”.
................................................................................
Isaiah 44:8 Maori
................................................................................
Kaua e wehi, kaua e pawera: kihai ianei i korerotia e ahau ki a koe nga mea onamata, i whakaaturia hoki? ko koutou ano hei kaiwhakaatu moku. Tera atu ranei tetahi atua ke? ae ra, kahore he kamaka; kahore ahau e mohio ki tetahi.
................................................................................
Esaias 44:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Frykt ikke og forferdes ikke! Har jeg ikke for lenge siden latt dig høre det og forkynt dig det? I er mine vidner. Er det nogen Gud foruten mig? Det er ingen klippe, jeg kjenner ingen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie bójcież się, ani sobą trwożcie. Izalim wam tego z dawna nie oznajmił, i nie opowiedział? Tegoście wy mnie sami świadkami. Izali jest Bóg oprócz mnie? Niemasz zaiste skały; Ja o żadnej nie wiem.
................................................................................
Isaías 44:8 Portugese Bible
................................................................................
Não vos assombreis, nem temais; porventura não vo-lo declarei há muito tempo, e não vo-lo anunciei? Vós sois as minhas testemunhas! Acaso há outro Deus além de mim? Não, não há Rocha; não conheço nenhuma.   
................................................................................
Isaia 44:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nu vă temeţi, şi nu tremuraţi; căci nu ţi-am vestit şi nu ţi-am spus Eu de mult lucrul acesta? Voi Îmi sînteţi martori! Este oare un alt Dumnezeu afară de Mine? Nu este altă Stîncă, nu cunosc alta!
................................................................................
Исаия 44:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Не бойтесь и не страшитесь: не издавна ли Я возвестил тебе и предсказал? И вы Мои свидетели. Есть ли Бог кроме Меня? нет другой твердыни, никакойне знаю.
................................................................................
Исаия 44:8 Russian koi8r
................................................................................
Не бойтесь и не страшитесь: не издавна ли Я возвестил тебе и предсказал? И вы Мои свидетели. Есть ли Бог кроме Меня? нет другой твердыни, никакой не знаю.[]
................................................................................
Isaías 44:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
No tiemblen ni teman; ¿No se lo he hecho oír y lo he anunciado desde hace tiempo? Ustedes son Mis testigos. ¿Hay otro dios fuera de Mí, O hay otra Roca? No conozco ninguna.'"
................................................................................
Isaías 44:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No temáis, ni os amedrentéis: ¿no te lo hice oir desde antiguo, y te lo dije? Luego vosotros sois mis testigos. No hay Dios sino yo. No hay Fuerte: no conozco ninguno.
................................................................................
Isaías 44:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No temáis, ni os amedrentéis; ¿no te lo hice oír desde antiguo, y te dije antes lo que estaba por venir ? Luego vosotros sois mis testigos que no hay Dios sino yo; y que no hay Fuerte, que yo no conozca.
................................................................................
Isaías 44:8 Spanish: Modern
................................................................................
No temáis, ni tengáis miedo. ¿No te lo hice oír y te lo dije desde antaño? Y vosotros sois mis testigos. ¿Hay Dios aparte de mí? No, no hay otra Roca; no conozco ninguna.
................................................................................
Jesaja 44:8 Swedish (1917)
................................................................................
Frukten icke och varen icke förskräckta. Har jag icke för länge sedan låtit dig höra om detta och förkunnat det? I ären ju mina vittnen. Finnes väl någon Gud förutom mig? Nej, ingen annan klippa finnes, jag vet av ingen.
................................................................................
Isaiah 44:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kayo'y huwag mangatakot, o magsipangilabot man: hindi ko baga ipinahayag sa iyo nang una, at ipinakilala? at kayo ang aking mga saksi. May Dios baga liban sa akin? oo, walang malaking Bato; ako'y walang nakikilalang iba.
................................................................................
Yeşaya 44:8 Turkish
................................................................................
Yılmayın, korkmayın!
Size çok önceden beri söyleyip açıklamadım mı?
Tanıklarım sizsiniz.
Benden başka Tanrı var mı?
Hayır, başka Kaya yok;
Ben bir başkasını bilmiyorum.››

................................................................................
EÂ-sai 44:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chớ kinh hãi và cũng đừng bối rối. Từ thuở đó ta há chẳng từng rao ra cho các ngươi biết sao? Các ngươi làm chứng cho ta. Ngoài ta có Ðức Chúa Trời nào khác không? Thật, chẳng có Vầng Ðá nào khác; ta không biết đến!
................................................................................
Isaia 44:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non vi spaventate, e non vi smarrite; non ti ho io fatte intendere, e dichiarate queste cose ab antico? e voi me ne siete testimoni; evvi alcun Dio, fuor che me? non vi è alcun’altra Rocca, io non ne conosco alcuna.
................................................................................
YESAYA 44:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bangsa-Ku, jangan takut atau terkejut; bukankah dari dahulu sampai sekarang Aku sudah meramalkan apa yang terjadi? Kamulah saksi-saksi-Ku. Pelindung yang lain tidak ada dan tidak Kukenal.
................................................................................
YESAYA 44:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Janganlah gentar dan janganlah takut, sebab memang dari dahulu telah Kukabarkan dan Kuberitahukan hal itu kepadamu. Kamulah saksi-saksi-Ku! Adakah Allah selain dari pada-Ku? Tidak ada Gunung Batu yang lain, tidak ada Kukenal!"

Afraid .......... Ago .......... Announced .......... Besides .......... Clear .......... Declared .......... Fear .......... Foretell .......... Heart .......... Indeed .......... Past .......... Proclaim .......... Rock .......... Showed .......... Shown .......... Strong .......... Time .......... Tremble .......... Verily .......... Witnesses

Afraid .......... Ago .......... Announced .......... Besides .......... Clear .......... Declared .......... Fear .......... Foretell .......... Heart .......... Indeed .......... Past .......... Proclaim .......... Rock .......... Showed .......... Shown .......... Strong .......... Time .......... Tremble .......... Verily .......... Witnesses

Alphabetical: afraid .......... ago .......... and .......... announced .......... any .......... are .......... be .......... besides .......... declared .......... Did .......... Do .......... foretell .......... God .......... Have .......... I .......... Is .......... it .......... know .......... long .......... me .......... my .......... No .......... none' .......... not .......... of .......... one .......... Or .......... other .......... proclaim .......... Rock .......... since .......... there .......... this .......... to .......... tremble .......... witnesses .......... You

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I44 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible