New American Standard Bible (©1995) Everyone who is called by My name, And whom I have created for My glory, Whom I have formed, even whom I have made."Isaiah 43:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πάντας ὅσοι ἐπικέκληνται τῷ ὀνόματί μου ἐν γὰρ τῇ δόξῃ μου κατεσκεύασα αὐτὸν καὶ ἔπλασα καὶ ἐποίησα αὐτόν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et omnem qui invocat nomen meum in gloriam meam creavi eum et formavi eum et feci eum ................................................................................ Isaías 43:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ a todo el que es llamado por mi nombre y a quien he creado para mi gloria, a quien he formado y a quien he hecho. ................................................................................ Jesaja 43:7 German: Luther (1912) ................................................................................ alle, die mit meinem Namen genannt sind, die ich geschaffen habe zu meiner Herrlichkeit und zubereitet und gemacht. ................................................................................ Ésaïe 43:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tous ceux qui s'appellent de mon nom, Et que j'ai créés pour ma gloire, Que j'ai formés et que j'ai faits. ................................................................................ 以 賽 亞 書 43:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 就 是 凡 称 为 我 名 下 的 人 , 是 我 为 自 己 的 荣 耀 创 造 的 , 是 我 所 做 成 , 所 造 作 的 。 ................................................................................ King James Bible Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him. American King James Version Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yes, I have made him. American Standard Version every one that is called by my name, and whom I have created for my glory, whom I have formed, yea, whom I have made. Bible in Basic English Every one who is named by my name, and whom I have made for my glory, who has been formed and designed by me. Douay-Rheims Bible And every one that calleth upon my name, I have created him for my glory, I have formed him, and made him. Darby Bible Translation every one that is called by my name, and whom I have created for my glory: I have formed him, yea, I have made him. English Revised Version every one that is called by my name, and whom I have created for my glory; I have formed him; yea, I have made him. GOD'S WORD® Translation (©1995) Bring everyone who is called by my name, whom I created for my glory, whom I formed and made. Webster's Bible Translation Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; verily, I have made him. World English Bible everyone who is called by my name, and whom I have created for my glory, whom I have formed, yes, whom I have made.'" Young's Literal Translation Every one who is called by My name, Even for My honour I have created him, I have formed him, yea, I have made him. ................................................................................ 以 賽 亞 書 43:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 就 是 凡 稱 為 我 名 下 的 人 , 是 我 為 自 己 的 榮 耀 創 造 的 , 是 我 所 做 成 , 所 造 作 的 。 ................................................................................ Ésaïe 43:7 French: Darby ................................................................................ chacun qui est appelé de mon nom, et que j'ai créé pour ma gloire, que j'ai formé, oui, que j'ai fait. ................................................................................ Ésaïe 43:7 French: Martin (1744) ................................................................................ [Savoir], tous ceux qui sont appelés de mon Nom; car je les ai créés pour ma gloire; je les ai formés, et les ai faits : ................................................................................ Ésaïe 43:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tous ceux qui sont appelés de mon nom, que j'ai créés pour ma gloire, que j'ai formés et que j'ai faits! ................................................................................ Jesaja 43:7 German: Luther (1545) ................................................................................ alle, die mit meinem Namen genannt sind, nämlich die ich geschaffen habe zu meiner HERRLIchkeit und sie zubereitet und gemacht. ................................................................................ Jesaja 43:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ einen jeden, der mit meinem Namen genannt ist, und den ich zu meiner Ehre geschaffen, den ich gebildet, ja, gemacht habe! | Isaia 43:7 Albanian ................................................................................ tërë ata që quhen me emrin tim, që kam krijuar për lavdinë time, që kam formuar dhe bërë gjithashtu". ................................................................................ Исая 43:7 Bulgarian ................................................................................ Всички, които се наричат с Моето име, Които сътворих за славата Си; Аз създадох всеки [от тях], да! Аз го направих. ................................................................................ Isaiah 43:7 Croatian Bible ................................................................................ sve koji se mojim zovu imenom i koje sam na svoju slavu stvorio, koje sam sazdao i načinio. ................................................................................ Izaiáše 43:7 Czech BKR ................................................................................ Každého toho, jenž se nazývá jménem mým, a kteréhož jsem k slávě své stvořil, jejž jsem sformoval, a kteréhož jsem učinil. ................................................................................ Esajas 43:7 Danish ................................................................................ enhver, der er kaldt med mit Navn, hvem jeg skabte, danned og gjorde til min Ære!" ................................................................................ Jesaja 43:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Een ieder, die naar Mijn Naam genoemd is, en dien Ik geschapen heb tot Mijn eer, dien Ik geformeerd heb, dien Ik ook gemaakt heb. ................................................................................ Ézsaiás 43:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mindent, a ki csak az én nevemrõl neveztetik, a kit dicsõségemre teremtettem, a kit alkottam és készítettem! ................................................................................ Jesaja 43:7 Esperanto ................................................................................ cxiun, kiu estas nomata per Mia nomo kaj kiun Mi kreis por Mia gloro, faris, kaj estigis. ................................................................................ JESAJA 43:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kaikki, jotka minun nimelläni ovat nimitetyt, jotka minä luonut olen, valmistanut ja tehnyt minun kunniakseni. ................................................................................ JESAJA 43:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ kaikki, jotka ovat otetut minun nimiini ja jotka minä olen kunniakseni luonut, jotka minä olen valmistanut ja tehnyt. ................................................................................ Isaiah 43:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ παντας οσοι επικεκληνται τω ονοματι μου εν γαρ τη δοξη μου κατεσκευασα αυτον και επλασα και εποιησα αυτον ................................................................................ Isaiah 43:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ pantas osoi epikeklēntai tō onomati mou en gar tē doxē mou kateskeuasa auton kai eplasa kai epoiēsa auton pantas osoi epikeklEntai tO onomati mou en gar tE doxE mou kateskeuasa auton kai eplasa kai epoiEsa auton ................................................................................ Ezayi 43:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pèp mwen yo ye. Se mwen menm ki kreye yo pou yo ka sèvi yon lwanj pou mwen. Se mwen menm menm ki te fè yo. Se nan men mwen yo soti.ﺃﺷﻌﻴﺎء 43:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بكل من دعي باسمي ولمجدي خلقته وجبلته وصنعته. ................................................................................ ישעה 43:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כל הנקרא בשמי ולכבודי בראתיו יצרתיו אף־עשיתיו׃ ................................................................................ ישעה 43:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כֹּ֚ל הַנִּקְרָ֣א בִשְׁמִ֔י וְלִכְבֹודִ֖י בְּרָאתִ֑יו יְצַרְתִּ֖יו אַף־עֲשִׂיתִֽיו׃ ................................................................................ ישעה 43:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כל הנקרא בשמי ולכבודי בראתיו יצרתיו אף־עשיתיו׃ ................................................................................ ישעה 43:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כֹּל הַנִּקְרָא בִשְׁמִי וְלִכְבֹודִי בְּרָאתִיו יְצַרְתִּיו אַף־עֲשִׂיתִיו׃ ................................................................................ ישעה 43:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז כל הנקרא בשמי ולכבודי בראתיו יצרתיו אף עשיתיו ................................................................................ ישעה 43:7 Hebrew Bible ................................................................................ כל הנקרא בשמי ולכבודי בראתיו יצרתיו אף עשיתיו׃ | Isaia 43:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ tutti quelli cioè che portano il mio nome, che io ho creati per la mia gloria, che ho formati, che ho fatti. ................................................................................ YESAYA 43:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tiap-tiap orang yang tersebut dengan nama-Ku, yang sudah Kujadikan akan hormat-Ku, yang sudah Kurupakan dan yang sudah Kulengkap. ................................................................................ 이사야 43:7 Korean ................................................................................ 무릇 내 이름으로 일컫는 자 곧 내가 내 영광을 위하여 창조한 자를 오게 하라 그들을 내가 지었고 만들었느니라 ................................................................................ Izaijo knyga 43:7 Lithuanian ................................................................................ Kiekvieną, kuris vadinasi mano vardu, Aš sukūriau savo šlovei, Aš sutvėriau ir padariau jį. ................................................................................ Isaiah 43:7 Maori ................................................................................ Te hunga katoa i huaina nei toku ingoa mo ratou: naku hoki ratou i hanga hei whakakororia moku: naku ia i whakaahua, naku hoki ia i mahi. ................................................................................ Esaias 43:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ hver den som nevnes med mitt navn, og som jeg har skapt til min ære, som jeg har dannet og gjort. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Każdego, który się nazywa imieniem mojem, i któregom ku chwale swojej stworzył, któregom ukształtował, i któregom uczynił. ................................................................................ Isaías 43:7 Portugese Bible ................................................................................ a todo aquele que é chamado pelo meu nome, e que criei para minha glória, e que formei e fiz. ................................................................................ Isaia 43:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ pe toţi ceice poartă Numele Meu şi pe cari i-am făcut spre slava Mea, pe cari i-am întocmit şi i-am alcătuit.`` ................................................................................ Исаия 43:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ каждого кто называется Моим именем, кого Я сотворил для славы Моей, образовал и устроил. ................................................................................ Исаия 43:7 Russian koi8r ................................................................................ каждого кто называется Моим именем, кого Я сотворил для славы Моей, образовал и устроил.[] ................................................................................ Isaías 43:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ A todo el que es llamado por Mi nombre Y a quien he creado para Mi gloria, A quien he formado y a quien he hecho." ................................................................................ Isaías 43:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Todos los llamados de mi nombre; para gloria mía los críe, los formé y los hice. ................................................................................ Isaías 43:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Todos los llamados de mi nombre; y para gloria mía los críe; los formé y los hice: ................................................................................ Isaías 43:7 Spanish: Modern ................................................................................ A cada uno que es llamado según mi nombre y a quien he creado para mi gloria, yo lo formé. Ciertamente yo lo hice. ................................................................................ Jesaja 43:7 Swedish (1917) ................................................................................ envar som är uppkallad efter mitt namn och som jag har skapat till min ära, envar som jag har danat och gjort.» ................................................................................ Isaiah 43:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Bawa't tinatawag sa aking pangalan, at yaong aking nilikha ay sa aking kaluwalhatian, yaong aking inanyuan oo, yaong aking ginawa. ................................................................................ Yeşaya 43:7 Turkish ................................................................................ ‹Yüceliğim için yaratıp biçim verdiğim, Adımla çağrılan herkesi, Evet, oluşturduğum herkesi getirin› diyeceğim.›› ................................................................................ EÂ-sai 43:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ tức là những kẻ xưng bằng tên ta, ta đã dựng nên họ vì vinh quang ta; ta đã tạo thành và đã làm nên họ. ................................................................................ Isaia 43:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ tutti quelli che si chiamano del mio Nome, e i quali io ho creati alla mia gloria, ho formati, anzi fatti; ................................................................................ YESAYA 43:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab mereka semua telah dipanggil dengan nama-Ku, mereka Kuciptakan untuk mengagungkan Aku. ................................................................................ YESAYA 43:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ semua orang yang disebutkan dengan nama-Ku yang Kuciptakan untuk kemuliaan-Ku, yang Kubentuk dan yang juga Kujadikan!"Created .......... Designed .......... Formed .......... Glory .......... Honour .......... Verily Created .......... Designed .......... Formed .......... Glory .......... Honour .......... Verily Alphabetical: and .......... by .......... called .......... created .......... even .......... everyone .......... for .......... formed .......... glory .......... have .......... I .......... is .......... made .......... my .......... name .......... who .......... whom OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I43 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |