Isaiah 43:27
New American Standard Bible (©1995)
"Your first forefather sinned, And your spokesmen have transgressed against Me.

Isaiah 43:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οἱ πατέρες ὑμῶν πρῶτοι καὶ οἱ ἄρχοντες αὐτῶν ἠνόμησαν εἰς ἐμέ

ישעה 43:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָבִיךָ הָרִאשֹׁון חָטָא וּמְלִיצֶיךָ פָּשְׁעוּ בִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
pater tuus primus peccavit et interpretes tui praevaricati sunt in me
................................................................................
Isaías 43:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tu primer padre pecó, y tus voceros prevaricaron contra mí.
................................................................................
Jesaja 43:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Deine Voreltern haben gesündigt, und deine Lehrer haben wider mich mißgehandelt.
................................................................................
Ésaïe 43:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ton premier père a péché, Et tes interprètes se sont rebellés contre moi.
................................................................................
以 賽 亞 書 43:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 的 始 祖 犯 罪 ; 你 的 师 傅 违 背 我 。
................................................................................
King James Bible
Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.

American King James Version
Your first father has sinned, and your teachers have transgressed against me.

American Standard Version
Thy first father sinned, and thy teachers have transgressed against me.

Bible in Basic English
Your first father was a sinner, and your guides have gone against my word.

Douay-Rheims Bible
Thy first father sinned, and thy teachers have transgressed against me.

Darby Bible Translation
Thy first father hath sinned, and thy mediators have rebelled against me.

English Revised Version
Thy first father sinned, and thine interpreters have transgressed against me.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Your first ancestor sinned, and your priests rebelled against me.

Webster's Bible Translation
Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.

World English Bible
Your first father sinned, and your teachers have transgressed against me.

Young's Literal Translation
Thy first father sinned, And thine interpreters transgressed against me,
................................................................................
以 賽 亞 書 43:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 的 始 祖 犯 罪 ; 你 的 師 傅 違 背 我 。
................................................................................
Ésaïe 43:27 French: Darby
................................................................................
Ton premier père a péché, et tes médiateurs se sont rebellés contre moi;
................................................................................
Ésaïe 43:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Ton premier père a péché, et tes entremetteurs ont prévariqué contre moi.
................................................................................
Ésaïe 43:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ton premier père a péché, et tes docteurs se sont rebellés contre moi.
................................................................................
Jesaja 43:27 German: Luther (1545)
................................................................................
Deine Voreltern haben gesündiget, und deine Lehrer haben wider mich mißgehandelt.
................................................................................
Jesaja 43:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Dein erster Vater hat gesündigt, und deine Mittler (Eig. Dolmetscher, Ausleger (d. h. die Priester und die Propheten)) sind von mir abgefallen.

Isaia 43:27 Albanian
................................................................................
Ati yt i parë ka mëkatuar dhe mësuesit e tu kanë ngritur krye kundër meje.
................................................................................
Исая 43:27 Bulgarian
................................................................................
Твоят праотец съгреши, И учителите ти престъпиха против Мене.
................................................................................
Isaiah 43:27 Croatian Bible
................................................................................
Prvi je otac tvoj sagriješio, posrednici tvoji od mene se odmetnuli,
................................................................................
Izaiáše 43:27 Czech BKR
................................................................................
Otec tvůj první zhřešil, a učitelé tvoji přestoupili proti mně.
................................................................................
Esajas 43:27 Danish
................................................................................
Allerede din Stamfader synded, dine Talsmænd forbrød sig imod mig,
................................................................................
Jesaja 43:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Uw eerste vader heeft gezondigd, en uw uitleggers hebben tegen Mij overtreden.
................................................................................
Ézsaiás 43:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az elsõ atyád vétkezett, és tanítóid elpártoltak tõlem!
................................................................................
Jesaja 43:27 Esperanto
................................................................................
Via prapatro pekis, kaj viaj profetoj defalis de Mi.
................................................................................
JESAJA 43:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinun ensimäinen isäs on syntiä tehnyt, ja sinun opettajas ovat minua vastaan vääryyttä tehneet.
................................................................................
JESAJA 43:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jo sinun esi-isäsi teki syntiä, sinun puolusmiehesi luopuivat minusta.
................................................................................
Isaiah 43:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οι πατερες υμων πρωτοι και οι αρχοντες αυτων ηνομησαν εις εμε
................................................................................
Isaiah 43:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oi pateres umōn prōtoi kai oi archontes autōn ēnomēsan eis eme
oi pateres umOn prOtoi kai oi archontes autOn EnomEsan eis eme

................................................................................
Ezayi 43:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Premye zansèt nou an te fè sa li pa t' dwe fè. Mesaje nou yo te vire do ban mwen.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 43:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ابوك الاول اخطأ ووسطاؤك عصوا عليّ.
................................................................................
ישעה 43:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אביך הראשון חטא ומליציך פשעו בי׃
................................................................................
ישעה 43:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אָבִ֥יךָ הָרִאשֹׁ֖ון חָטָ֑א וּמְלִיצֶ֖יךָ פָּ֥שְׁעוּ בִֽי׃
................................................................................
ישעה 43:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אביך הראשון חטא ומליציך פשעו בי׃
................................................................................
ישעה 43:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָבִיךָ הָרִאשֹׁון חָטָא וּמְלִיצֶיךָ פָּשְׁעוּ בִי׃
................................................................................
ישעה 43:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז אביך הראשון חטא ומליציך פשעו בי
................................................................................
ישעה 43:27 Hebrew Bible
................................................................................
אביך הראשון חטא ומליציך פשעו בי׃
Isaia 43:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il tuo primo padre ha peccato, i tuoi interpreti si sono ribellati a me;
................................................................................
YESAYA 43:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bapamu yang pertama itu sudah berbuat dosa dan segala gurumupun sudah mendurhaka kepada-Ku.
................................................................................
이사야 43:27 Korean
................................................................................
네 시조가 범죄하였고 너의 교사들이 나를 배역하였나니
................................................................................
Izaijo knyga 43:27 Lithuanian
................................................................................
Tavo protėvis nusidėjo, tavo mokytojai nusikalto,
................................................................................
Isaiah 43:27 Maori
................................................................................
Ko tou papa tuatahi, i hara; ko ou kaiwhakaako, whakakeke ana ki ahau.
................................................................................
Esaias 43:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Din første far syndet, og dine talsmenn falt fra mig;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ojciec twój pierwszy zgrzeszył, a nauczyciele twoi wystąpili przeciwko mnie.
................................................................................
Isaías 43:27 Portugese Bible
................................................................................
Teu primeiro pai pecou, e os teus intérpretes prevaricaram contra mim.   
................................................................................
Isaia 43:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cel dintîi tată al tău a păcătuit, şi învăţătorii tăi s'au răsvrătit împotriva Mea.
................................................................................
Исаия 43:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Праотец твой согрешил, и ходатаи твои отступили от Меня.
................................................................................
Исаия 43:27 Russian koi8r
................................................................................
Праотец твой согрешил, и ходатаи твои отступили от Меня.[]
................................................................................
Isaías 43:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Tu primer padre pecó, Y tus voceros se rebelaron contra Mí.
................................................................................
Isaías 43:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tu primer padre pecó, y tus enseñadores prevaricaron contra mí.
................................................................................
Isaías 43:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Tu primer padre pecó, y tus enseñadores prevaricaron contra mí.
................................................................................
Isaías 43:27 Spanish: Modern
................................................................................
Tu primer padre pecó, y tus mediadores también han transgredido contra mí.
................................................................................
Jesaja 43:27 Swedish (1917)
................................................................................
Men se, redan din stamfader syndade, och de som förde din talan begingo överträdelser mot mig.
................................................................................
Isaiah 43:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang iyong pangunang ama ay nagkasala, at ang iyong mga tagapagpaaninaw ay nagsisalangsang laban sa akin.
................................................................................
Yeşaya 43:27 Turkish
................................................................................
İlk atanız günah işledi,
Sözcüleriniz bana başkaldırdı.

................................................................................
EÂ-sai 43:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Thỉ tổ ngươi đã phạm tội, các thầy giáo ngươi lại phạm phép nghịch cùng ta.
................................................................................
Isaia 43:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il tuo primo padre ha peccato, ed i tuoi oratori han commesso misfatto contro a me.
................................................................................
YESAYA 43:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Nenek moyangmu yang pertama telah berdosa, para pemimpinmu telah memberontak terhadap Aku,
................................................................................
YESAYA 43:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bapa leluhurmu yang pertama sudah berdosa, dan jurubicaramu telah memberontak terhadap Aku.

First .......... Forefather .......... Guides .......... Intercessors .......... Interpreters .......... Rebelled .......... Sinned .......... Sinner .......... Teachers .......... Transgressed .......... Word

First .......... Forefather .......... Guides .......... Intercessors .......... Interpreters .......... Rebelled .......... Sinned .......... Sinner .......... Teachers .......... Transgressed .......... Word

Alphabetical: against .......... And .......... father .......... first .......... forefather .......... have .......... me .......... rebelled .......... sinned .......... spokesmen .......... transgressed .......... Your

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I43 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27

Scripturetext.com Multilingual Bible