Isaiah 42:9
New American Standard Bible (©1995)
"Behold, the former things have come to pass, Now I declare new things; Before they spring forth I proclaim them to you."

Isaiah 42:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τὰ ἀπ' ἀρχῆς ἰδοὺ ἥκασιν καὶ καινὰ ἃ ἐγὼ ἀναγγελῶ καὶ πρὸ τοῦ ἀνατεῖλαι ἐδηλώθη ὑμῖν

ישעה 42:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הָרִאשֹׁנֹות הִנֵּה־בָאוּ וַחֲדָשֹׁות אֲנִי מַגִּיד בְּטֶרֶם תִּצְמַחְנָה אַשְׁמִיעַ אֶתְכֶם׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quae prima fuerant ecce venerunt nova quoque ego adnuntio antequam oriantur audita vobis faciam
................................................................................
Isaías 42:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He aquí, las cosas anteriores se han cumplido, y yo anuncio cosas nuevas; antes que sucedan, os las anuncio.
................................................................................
Jesaja 42:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Siehe, was ich zuvor habe verkündigt, ist gekommen; so verkündige ich auch Neues; ehe denn es aufgeht, lasse ich's euch hören.
................................................................................
Ésaïe 42:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici, les premières choses se sont accomplies, Et je vous en annonce de nouvelles; Avant qu'elles arrivent, je vous les prédis.
................................................................................
以 賽 亞 書 42:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
看 哪 , 先 前 的 事 已 经 成 就 , 现 在 我 将 新 事 说 明 , 这 事 未 发 以 先 , 我 就 说 给 你 们 听 。
................................................................................
King James Bible
Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them.

American King James Version
Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them.

American Standard Version
Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare; before they spring forth I tell you of them.

Bible in Basic English
See, the things said before have come about, and now I give word of new things: before they come I give you news of them.

Douay-Rheims Bible
The things that were first, behold they are come: and new things do I declare: before they spring forth, I will make you head them.

Darby Bible Translation
Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth will I cause you to hear them.

English Revised Version
Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
What I said in the past has come true. I will reveal new things before they happen.

Webster's Bible Translation
Behold, the former things have come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them.

World English Bible
Behold, the former things have happened, and I declare new things. I tell you about them before they come up."

Young's Literal Translation
The former things, lo, have come, And new things I am declaring, Before they spring up I cause you to hear.
................................................................................
以 賽 亞 書 42:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
看 哪 , 先 前 的 事 已 經 成 就 , 現 在 我 將 新 事 說 明 , 這 事 未 發 以 先 , 我 就 說 給 你 們 聽 。
................................................................................
Ésaïe 42:9 French: Darby
................................................................................
Voici, les premières choses sont arrivées, et je déclare les choses nouvelles: avant qu'elles germent, je vous les ferai entendre.
................................................................................
Ésaïe 42:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Voici, les choses qui ont été [prédites] auparavant sont arrivées; et je vous en annonce de nouvelles, et je vous les ferai entendre avant qu'elles soient arrivées.
................................................................................
Ésaïe 42:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Voici, les premières choses sont arrivées, et j'en annonce de nouvelles; je vous les fais entendre avant qu'elles arrivent.
................................................................................
Jesaja 42:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Siehe, was kommen soll, verkündige ich zuvor und verkündige Neues; ehe denn es aufgehet, lasse ich's euch hören.
................................................................................
Jesaja 42:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Das Frühere, siehe, es ist eingetroffen, und Neues verkündige ich; ehe es hervorsproßt, lasse ich es euch hören.

Isaia 42:9 Albanian
................................................................................
Ja, gjërat e mëparshme kanë ndodhur, dhe tani po ju njoftoj gjëra të reja; unë jua bëj të njohura para se të mbijnë".
................................................................................
Исая 42:9 Bulgarian
................................................................................
Ето, нещата [предсказани] от начало се сбъднаха, И Аз ви известявам нови, Преди да се появят, казвам ви ги.
................................................................................
Isaiah 42:9 Croatian Bible
................................................................................
Što prije prorekoh, evo, zbi se, i nove događaje ja naviještam, i prije negoli se pokažu, vama ih objavljujem.
................................................................................
Izaiáše 42:9 Czech BKR
................................................................................
Aj, prvnější věci přišly, a i nové předpovídaje, dříve než se začnou, dám o nich slyšeti vám.
................................................................................
Esajas 42:9 Danish
................................................................................
Hvad jeg forudsagde, se, det er sket, jeg forkynder nu nye Ting, kundgør dem, før de spirer frem.
................................................................................
Jesaja 42:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ziet, de voorgaande dingen zijn gekomen, en nieuwe dingen verkondig Ik; eer dat zij uitspruiten, doe Ik ulieden die horen.
................................................................................
Ézsaiás 42:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
A régiek ímé beteltek, és most újakat hirdetek, mielõtt meglennének, tudatom veletek.
................................................................................
Jesaja 42:9 Esperanto
................................................................................
Kio antauxlonge estis profetita, jen gxi plenumigxis, kaj novajn aferojn Mi anoncas; antaux ol ili elkreskos, Mi anoncos al vi.
................................................................................
JESAJA 42:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Katso, entiset ovat tapahtuneet, ja vastuutista minä ilmoitan; ennenkuin se tapahtuu, annan minä teidän sen kuulla.
................................................................................
JESAJA 42:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Katso, entiset ovat toteen käyneet, ja uusia minä ilmoitan; ennenkuin ne puhkeavat taimelle, annan minä teidän ne kuulla.
................................................................................
Isaiah 42:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τα απ' αρχης ιδου ηκασιν και καινα α εγω αναγγελω και προ του ανατειλαι εδηλωθη υμιν
................................................................................
Isaiah 42:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ta ap' archēs idou ēkasin kai kaina a egō anangelō kai pro tou anateilai edēlōthē umin
ta ap' archEs idou Ekasin kai kaina a egO anangelO kai pro tou anateilai edElOthE umin

................................................................................
Ezayi 42:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Gade! Tou sa mwen te di k'ap rive rive vre. Mwen pral di nou lòt bagay ki gen pou rive. Mwen pral fè nou konnen sa anvan menm sa rive.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 42:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هوذا الاوليات قد اتت والحديثات انا مخبر بها. قبل ان تنبت اعلمكم بها.
................................................................................
ישעה 42:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הראשנות הנה־באו וחדשות אני מגיד בטרם תצמחנה אשמיע אתכם׃ ף
................................................................................
ישעה 42:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הָרִֽאשֹׁנֹ֖ות הִנֵּה־בָ֑אוּ וַֽחֲדָשֹׁות֙ אֲנִ֣י מַגִּ֔יד בְּטֶ֥רֶם תִּצְמַ֖חְנָה אַשְׁמִ֥יע אֶתְכֶֽם׃ פ
................................................................................
ישעה 42:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הראשנות הנה־באו וחדשות אני מגיד בטרם תצמחנה אשמיע אתכם׃ פ
................................................................................
ישעה 42:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הָרִאשֹׁנֹות הִנֵּה־בָאוּ וַחֲדָשֹׁות אֲנִי מַגִּיד בְּטֶרֶם תִּצְמַחְנָה אַשְׁמִיע אֶתְכֶם׃ פ
................................................................................
ישעה 42:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט הראשנות הנה באו וחדשות אני מגיד בטרם תצמחנה אשמיע אתכם  {פ}
................................................................................
ישעה 42:9 Hebrew Bible
................................................................................
הראשנות הנה באו וחדשות אני מגיד בטרם תצמחנה אשמיע אתכם׃
Isaia 42:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ecco, le cose di prima sono avvenute, e io ve ne annunzio delle nuove; prima che germoglino, ve le rendo note.
................................................................................
YESAYA 42:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwasanya perkara yang dahulu itu sudah datang, maka sekarang Aku memberitahu perkara yang baharu; dahulu dari pada bertumbuh pucuknya Aku memperdengarkan dia kepadamu.
................................................................................
이사야 42:9 Korean
................................................................................
보라 전에 예언한 일이 이미 이루었느니라 이제 내가 새 일을 고하노라 그 일이 시작되기 전이라도 너희에게 이르노라
................................................................................
Izaijo knyga 42:9 Lithuanian
................................................................................
Ankstesnieji dalykai įvyko, skelbiu jums dabar naujus, pranešu anksčiau, negu tai įvyks”.
................................................................................
Isaiah 42:9 Maori
................................................................................
Nana, kua puta mai nga mea o mua, he mea hou enei e whakaaturia nei e ahau: i te mea kahore ano kia pihi noa ka korerotia nei e ahau ki a koutou.
................................................................................
Esaias 42:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De ting som er forkynt tidligere, se, de er kommet, og nu forkynner jeg nye ting; før de spirer frem, lar jeg eder høre om dem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Oto pierwsze rzeczy przyszły, Ja też nowe opowiadam, pierwej, niż się zaczną, dam wam o nich słyszeć.
................................................................................
Isaías 42:9 Portugese Bible
................................................................................
Eis que as primeiras coisas já se realizaram, e novas coisas eu vos anuncio; antes que venham à luz, vo-las faço ouvir.   
................................................................................
Isaia 42:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Iată că cele dintîi lucruri s'au împlinit, şi vă vestesc altele noi; vi le spun mai înainte ca să se întîmple.
................................................................................
Исаия 42:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот, предсказанное прежде сбылось, и новое Я возвещу; прежде нежели оно произойдет, Я возвещу вам.
................................................................................
Исаия 42:9 Russian koi8r
................................................................................
Вот, [предсказанное] прежде сбылось, и новое Я возвещу; прежде нежели оно произойдет, Я возвещу вам.[]
................................................................................
Isaías 42:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Las cosas anteriores ya se han cumplido, Y Yo anuncio cosas nuevas; Antes que sucedan, se las anuncio."
................................................................................
Isaías 42:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Las cosas primeras he aquí vinieron, y yo anuncio nuevas cosas: antes que salgan á luz, yo os las haré notorias.
................................................................................
Isaías 42:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Las cosas primeras he aquí vinieron, y yo anuncio nuevas cosas, antes que salgan a luz, yo os las haré notorias.
................................................................................
Isaías 42:9 Spanish: Modern
................................................................................
He aquí, ya sucedieron las cosas primeras; ahora os anuncio las cosas nuevas. Antes que salgan a luz, yo os las anuncio."
................................................................................
Jesaja 42:9 Swedish (1917)
................................................................................
Se, vad jag förut förkunnade, det har nu kommit. Nu förkunnar jag nya ting; förrän de visa sig, låter jag eder höra om dem.
................................................................................
Isaiah 42:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Narito, ang mga dating bagay ay nangyayari na, at ang mga bagong bagay ay ipinahahayag ko: bago mangalitaw ay sinasaysay ko sa inyo.
................................................................................
Yeşaya 42:9 Turkish
................................................................................
Bakın, önceden bildirdiklerim gerçekleşti.
Şimdi de yenilerini bildiriyorum;
Bunlar ortaya çıkmadan önce size duyuruyorum.››

................................................................................
EÂ-sai 42:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nầy, những sự đầu tiên đã ứng nghiệm rồi, nay ta lại rao cho các ngươi sự mới; ta làm cho các ngươi biết trước khi nó nổ ra.
................................................................................
Isaia 42:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ecco, le prime cose son venute, ed io ne annunzio delle nuove; io ve le fo intendere, avanti che sieno prodotte.
................................................................................
YESAYA 42:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sekarang yang Kuramalkan sudah menjadi kenyataan; Aku mau memberitahukan hal-hal yang baru; sebelum itu terjadi, sudah Kukatakan kepadamu.
................................................................................
YESAYA 42:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Nubuat-nubuat yang dahulu sekarang sudah menjadi kenyataan, hal-hal yang baru hendak Kuberitahukan. Sebelum hal-hal itu muncul, Aku mengabarkannya kepadamu."

Announce .......... Cause .......... Declare .......... Declaring .......... Former .......... Forth .......... Hear .......... New .......... Proclaim .......... Spring .......... Word

Announce .......... Cause .......... Declare .......... Declaring .......... Former .......... Forth .......... Hear .......... New .......... Proclaim .......... Spring .......... Word

Alphabetical: and .......... announce .......... before .......... Behold .......... being .......... come .......... declare .......... former .......... forth .......... have .......... I .......... into .......... new .......... Now .......... pass .......... place .......... proclaim .......... See .......... spring .......... taken .......... the .......... them .......... they .......... things .......... to .......... you

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible