Isaiah 42:23
New American Standard Bible (©1995)
Who among you will give ear to this? Who will give heed and listen hereafter?

Isaiah 42:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τίς ἐν ὑμῖν ὃς ἐνωτιεῖται ταῦτα εἰσακούσεται εἰς τὰ ἐπερχόμενα

ישעה 42:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִי בָכֶם יַאֲזִין זֹאת יַקְשִׁב וְיִשְׁמַע לְאָחֹור׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quis est in vobis qui audiat hoc adtendat et auscultet futura
................................................................................
Isaías 42:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Quién de vosotros prestará oído a esto? ¿ Quién pondrá atención y escuchará en el futuro?
................................................................................
Jesaja 42:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Wer ist unter euch, der solches zu Ohren nehme, der aufmerke und höre, was hernach kommt?
................................................................................
Ésaïe 42:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Qui parmi vous prêtera l'oreille à ces choses? Qui voudra s'y rendre attentif et écouter à l'avenir?
................................................................................
以 賽 亞 書 42:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 中 间 谁 肯 侧 耳 听 此 , 谁 肯 留 心 而 听 , 以 防 将 来 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come?

American King James Version
Who among you will give ear to this? who will listen and hear for the time to come?

American Standard Version
Who is there among you that will give ear to this? that will hearken and hear for the time to come?

Bible in Basic English
Who is there among you who will give ear to this? who will give attention to it for the time to come?

Douay-Rheims Bible
Who is there among you that will give ear to this, that will attend and hearken for times to come?

Darby Bible Translation
Who among you will give ear to this, who will hearken and hear what is to come?

English Revised Version
Who is there among you that will give ear to this? that will hearken and hear for the time to come?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Who among you will listen to this? Is there anyone who will pay attention and listen in the future?

Webster's Bible Translation
Who among you will give ear to this? who will hearken, and hear for the time to come?

World English Bible
Who is there among you who will give ear to this? Who will listen and hear for the time to come?

Young's Literal Translation
Who among you giveth ear to this? Attendeth, and heareth afterwards.
................................................................................
以 賽 亞 書 42:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 中 間 誰 肯 側 耳 聽 此 , 誰 肯 留 心 而 聽 , 以 防 將 來 呢 ?
................................................................................
Ésaïe 42:23 French: Darby
................................................................................
Qui parmi vous prêtera l'oreille à cela? Qui fera attention, et écoutera ce qui est à venir?
................................................................................
Ésaïe 42:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Qui est celui d'entre vous qui prêtera l'oreille à ceci, qui y sera attentif, et qui l'entendra dorénavant?
................................................................................
Ésaïe 42:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Qui parmi vous prêtera l'oreille à ceci, pour écouter et pour entendre à l'avenir?
................................................................................
Jesaja 42:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Wer ist unter euch, der solches zu Ohren nehme, der aufmerke und höre, das hernach kommt?
................................................................................
Jesaja 42:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wer unter euch will dieses zu Ohren nehmen, will aufmerken und in Zukunft hören?

Isaia 42:23 Albanian
................................................................................
Kush prej jush do t'i kushtojë vemendje kësaj gjëje? Kush prej jush do t'i kushtojë vemendje dhe do të dëgjojë në të ardhmen?
................................................................................
Исая 42:23 Bulgarian
................................................................................
Кой от вас ще даде ухо на това? Кой ще внимава и слуша за бъдещето?
................................................................................
Isaiah 42:23 Croatian Bible
................................................................................
Tko od vas mari za to? Tko pazi i sluša unapredak?
................................................................................
Izaiáše 42:23 Czech BKR
................................................................................
Kdo z vás ušima pozoruje toho, srozumívá tomu, aby se bedlivěji chtěl míti napotom?
................................................................................
Esajas 42:23 Danish
................................................................................
Hvem af jer vil lytte til dette, mærke sig og fremtidig høre det:
................................................................................
Jesaja 42:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wie onder ulieden neemt zulks ter oren? Wie merkt op en hoort, wat hierna zijn zal?
................................................................................
Ézsaiás 42:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ki veszi ezt közületek fülébe? a ki figyelne és hallgatna ezután!
................................................................................
Jesaja 42:23 Esperanto
................................................................................
Kiu el vi atentos cxi tion, komprenos kaj auxskultos por la tempo estonta?
................................................................................
JESAJA 42:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuka on teidän seassanne, joka näitä ottaa korviinsa? hän havaitkaan ja kuulkaan, mitä tästedes tulee.
................................................................................
JESAJA 42:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kuka teistä ottaa tämän korviinsa, tarkkaa ja kuulee vastaisen varalta?
................................................................................
Isaiah 42:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τις εν υμιν ος ενωτιειται ταυτα εισακουσεται εις τα επερχομενα
................................................................................
Isaiah 42:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tis en umin os enōtieitai tauta eisakousetai eis ta eperchomena
tis en umin os enOtieitai tauta eisakousetai eis ta eperchomena

................................................................................
Ezayi 42:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ki moun nan nou k'ap pare zòrèy li pou l' tande sa m'ap di la a? Ki moun nan nou k'ap fè atansyon pou l' toujou koute depi koulye a?

ﺃﺷﻌﻴﺎء 42:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من منكم يسمع هذا. يصغى ويسمع لما بعد.
................................................................................
ישעה 42:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מי בכם יאזין זאת יקשב וישמע לאחור׃
................................................................................
ישעה 42:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מִ֥י בָכֶ֖ם יַאֲזִ֣ין זֹ֑את יַקְשִׁ֥ב וְיִשְׁמַ֖ע לְאָחֹֽור׃
................................................................................
ישעה 42:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מי בכם יאזין זאת יקשב וישמע לאחור׃
................................................................................
ישעה 42:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִי בָכֶם יַאֲזִין זֹאת יַקְשִׁב וְיִשְׁמַע לְאָחֹור׃
................................................................................
ישעה 42:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג מי בכם יאזין זאת יקשב וישמע לאחור
................................................................................
ישעה 42:23 Hebrew Bible
................................................................................
מי בכם יאזין זאת יקשב וישמע לאחור׃
Isaia 42:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Chi di voi presterà orecchio a questo? Chi starà attento e ascolterà in avvenire?
................................................................................
YESAYA 42:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Siapakah di antara kamu yang memberi telinga akan perkara ini? yang mendengar dia dan mencamkan kesudahannya?
................................................................................
이사야 42:23 Korean
................................................................................
너희 중에 누가 이 일에 귀를 기울이겠느냐 누가 장래사를 삼가 듣겠느냐
................................................................................
Izaijo knyga 42:23 Lithuanian
................................................................................
Kas iš jūsų atkreipia dėmesį į tai ir rūpinasi tuo, kas bus ateityje?
................................................................................
Isaiah 42:23 Maori
................................................................................
Ko wai i roto i a koutou e whai taringa ki tenei? ko wai e mahara mai, e whakarongo mai, mo nga wa hoki o muri?
................................................................................
Esaias 42:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvem blandt eder vil herefter vende øret til dette, gi akt og høre på det?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Któż to z was w uszy przyjmuje? kto zrozumiewa, aby czulszym był napotem?
................................................................................
Isaías 42:23 Portugese Bible
................................................................................
Quem há entre vós que a isso dará ouvidos? que atenderá e ouvirá doravante?   
................................................................................
Isaia 42:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cine dintre voi, însă, pleacă urechea la aceste lucruri? Cine vrea să ia aminte la ele şi să asculte pe viitor?
................................................................................
Исаия 42:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Кто из вас приклонил к этому ухо, вникнул и выслушал это для будущего?
................................................................................
Исаия 42:23 Russian koi8r
................................................................................
Кто из вас приклонил к этому ухо, вникнул и выслушал это для будущего?[]
................................................................................
Isaías 42:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Quién de ustedes prestará oído a esto? ¿Quién pondrá atención y escuchará en el futuro?
................................................................................
Isaías 42:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Quién de vosotros oirá esto? ¿quién atenderá y escuchará en orden al porvernir?
................................................................................
Isaías 42:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Quién de vosotros oirá esto? ¿Advertirá y considerará respecto al porvenir?
................................................................................
Isaías 42:23 Spanish: Modern
................................................................................
¿Quién de entre vosotros oirá esto? ¿Quién atenderá y escuchará con respecto al porvenir?
................................................................................
Jesaja 42:23 Swedish (1917)
................................................................................
Ack att någon bland eder ville lyssna härtill, för framtiden giva akt och höra härpå!
................................................................................
Isaiah 42:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sino sa gitna ninyo ang makikinig nito? na makikinig at didinig para sa panahong darating?
................................................................................
Yeşaya 42:23 Turkish
................................................................................
Hanginiz kulak verecek?
Gelecekte kim can kulağıyla dinleyecek?

................................................................................
EÂ-sai 42:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong vòng các ngươi ai là kẻ lắng tai nghe điều nầy, ai để ý đến và nghe sự xảy có về sau?
................................................................................
Isaia 42:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Chi di voi porgerà gli orecchi a questo? chi di voi attenderà, ed ascolterà per l’avvenire?
................................................................................
YESAYA 42:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Siapa di antara kamu mau mendengarkan hal ini, dan memperhatikannya untuk selanjutnya?
................................................................................
YESAYA 42:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Siapakah di antara kamu yang mau memasang telinga kepada hal ini, yang mau memperhatikan dan mendengarkannya untuk masa yang kemudian?

Afterwards .......... Attend .......... Attendeth .......... Attention .......... Close .......... Ear .......... Hear .......... Heareth .......... Hearken .......... Heed .......... Hereafter .......... Pay .......... Time

Afterwards .......... Attend .......... Attendeth .......... Attention .......... Close .......... Ear .......... Hear .......... Heareth .......... Hearken .......... Heed .......... Hereafter .......... Pay .......... Time

Alphabetical: among .......... and .......... attention .......... close .......... come .......... ear .......... give .......... heed .......... hereafter .......... in .......... listen .......... of .......... or .......... pay .......... this .......... time .......... to .......... Which .......... Who .......... will .......... you

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23

Scripturetext.com Multilingual Bible