Isaiah 41:20
New American Standard Bible (©1995)
That they may see and recognize, And consider and gain insight as well, That the hand of the LORD has done this, And the Holy One of Israel has created it.

Isaiah 41:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἵνα ἴδωσιν καὶ γνῶσιν καὶ ἐννοηθῶσιν καὶ ἐπιστῶνται ἅμα ὅτι χεὶρ κυρίου ἐποίησεν ταῦτα πάντα καὶ ὁ ἅγιος τοῦ ισραηλ κατέδειξεν

ישעה 41:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְמַעַן יִרְאוּ וְיֵדְעוּ וְיָשִׂימוּ וְיַשְׂכִּילוּ יַחְדָּו כִּי יַד־יְהוָה עָשְׂתָה זֹּאת וּקְדֹושׁ יִשְׂרָאֵל בְּרָאָהּ׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ut videant et sciant et recogitent et intellegant pariter quia manus Domini fecit hoc et Sanctus Israhel creavit illud
................................................................................
Isaías 41:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
para que vean y entiendan, consideren y comprendan a una que la mano del SEÑOR ha hecho esto, que el Santo de Israel lo ha creado.
................................................................................
Jesaja 41:20 German: Luther (1912)
................................................................................
auf daß man sehe und erkenne und merke und verstehe zumal, daß des HERRN Hand habe solches getan und der Heilige in Israel habe solches geschaffen.
................................................................................
Ésaïe 41:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Afin qu'ils voient, qu'ils sachent, Qu'ils observent et considèrent Que la main de l'Eternel a fait ces choses, Que le Saint d'Israël en est l'auteur.
................................................................................
以 賽 亞 書 41:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
好 叫 人 看 见 、 知 道 、 思 想 、 明 白 ; 这 是 耶 和 华 的 手 所 做 的 , 是 以 色 列 的 圣 者 所 造 的 。
................................................................................
King James Bible
That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.

American King James Version
That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD has done this, and the Holy One of Israel has created it.

American Standard Version
that they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of Jehovah hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.

Bible in Basic English
So that they may see and be wise and give their mind to it, and that it may be clear to them all that the hand of the Lord has done this, and that the Holy One of Israel has made it.

Douay-Rheims Bible
That they may see and know, and consider, and understand together that the hand of the Lord hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.

Darby Bible Translation
that they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of Jehovah hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.

English Revised Version
that they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
People will see and know. Together they will consider and understand that the LORD's power has done this, that the Holy One of Israel has created it.

Webster's Bible Translation
That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.

World English Bible
that they may see, know, consider, and understand together, that the hand of Yahweh has done this, and the Holy One of Israel has created it.

Young's Literal Translation
So that they see, and know, And regard, and act wisely together, For the hand of Jehovah hath done this, And the Holy One of Israel hath prepared it.
................................................................................
以 賽 亞 書 41:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
好 叫 人 看 見 、 知 道 、 思 想 、 明 白 ; 這 是 耶 和 華 的 手 所 做 的 , 是 以 色 列 的 聖 者 所 造 的 。
................................................................................
Ésaïe 41:20 French: Darby
................................................................................
afin qu'ils voient, et qu'ils sachent, et qu'ils considèrent, et qu'ils comprennent tous ensemble, que la main de l'Éternel a fait cela, et que le Saint d'Israël l'a créé.
................................................................................
Ésaïe 41:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Afin qu'on voie, qu'on sache, qu'on pense, et qu'on entende pareillement que la main de l'Eternel a fait cela, et que le Saint d'Israël a créé cela.
................................................................................
Ésaïe 41:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Afin qu'ils voient et qu'ils sachent, qu'ils observent et comprennent tous, que la main de l'Éternel a fait ces choses, que le Saint d'Israël en est l'auteur.
................................................................................
Jesaja 41:20 German: Luther (1545)
................................................................................
auf daß man sehe und erkenne und merke und verstehe zugleich, daß des HERRN Hand habe solches getan, und der Heilige in Israel habe solches geschaffen.
................................................................................
Jesaja 41:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
damit sie sehen und erkennen und zu Herzen nehmen und verstehen allzumal, daß die Hand Jehovas dieses getan und der Heilige Israels es geschaffen hat.

Isaia 41:20 Albanian
................................................................................
me qëllim që ta shohin, ta dinë, ta konsiderojnë dhe ta kuptojnë të gjithë tok se dora e Zotit e ka bërë këtë gjë dhe i Shenjti i Izraelit e ka krijuar.
................................................................................
Исая 41:20 Bulgarian
................................................................................
За да видят и да знаят, Да разсъдят и да разберат всички, Че ръката Господна е направила това, И Светият Израилев го е създал.
................................................................................
Isaiah 41:20 Croatian Bible
................................................................................
Nek' svi vide i nek' znaju, nek' promisle i nek' shvate: ruka Jahvina to učini, Svetac Izraelov stvori sve.
................................................................................
Izaiáše 41:20 Czech BKR
................................................................................
Aby viděli, a poznali, a rozvažujíce, srozuměli, že to ruka Hospodinova učinila, a Svatý Izraelský že to stvořil.
................................................................................
Esajas 41:20 Danish
................................................................................
at de må se og kende, mærke sig det og indse, at HERRENs Hånd har gjort det, Israels Hellige skabt det.
................................................................................
Jesaja 41:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Opdat zij zien, en bekennen, en overleggen, en te gelijk verstaan, dat de hand des HEEREN zulks gedaan, en dat de Heilige Israels zulks geschapen heeft.
................................................................................
Ézsaiás 41:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogy lássák, megtudják, eszökbe vegyék és megértsék mindnyájan, hogy az Úrnak keze mívelte ezt, és Izráel Szentje teremtette ezt!
................................................................................
Jesaja 41:20 Esperanto
................................................................................
por ke cxiuj vidu kaj eksciu kaj rimarku kaj komprenu, ke la mano de la Eternulo tion faris kaj la Sanktulo de Izrael tion kreis.
................................................................................
JESAJA 41:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Nähtää, tuta ja ymmärtää ja huomattaa, että Herran käsi on nämät tehnyt, ja Israelin Pyhä on nämät luonut.
................................................................................
JESAJA 41:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
jotta he näkisivät ja tietäisivät, huomaisivat ja myös ymmärtäisivät, että Herran käsi on tämän tehnyt, Israelin Pyhä sen luonut.
................................................................................
Isaiah 41:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ινα ιδωσιν και γνωσιν και εννοηθωσιν και επιστωνται αμα οτι χειρ κυριου εποιησεν ταυτα παντα και ο αγιος του ισραηλ κατεδειξεν
................................................................................
Isaiah 41:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ina idōsin kai gnōsin kai ennoēthōsin kai epistōntai ama oti cheir kuriou epoiēsen tauta panta kai o agios tou israēl katedeixen
ina idOsin kai gnOsin kai ennoEthOsin kai epistOntai ama oti cheir kuriou epoiEsen tauta panta kai o agios tou israEl katedeixen

................................................................................
Ezayi 41:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè moun va wè sa, y'a konnen pou yo pran tèt yo, pou yo manyè konprann se Seyè a ki fè bagay sa yo ak men l', se travay Bondye pèp Izrayèl la, Bondye ki apa a.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 41:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لكي ينظروا ويعرفوا ويتنبهوا ويتأملوا معا ان يد الرب فعلت هذا وقدوس اسرائيل ابدعه
................................................................................
ישעה 41:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
למען יראו וידעו וישימו וישכילו יחדו כי יד־יהוה עשתה זאת וקדוש ישראל בראה׃ ף
................................................................................
ישעה 41:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לְמַ֧עַן יִרְא֣וּ וְיֵדְע֗וּ וְיָשִׂ֤ימוּ וְיַשְׂכִּ֙ילוּ֙ יַחְדָּ֔ו כִּ֥י יַד־יְהוָ֖ה עָ֣שְׂתָה זֹּ֑את וּקְדֹ֥ושׁ יִשְׂרָאֵ֖ל בְּרָאָֽהּ׃ פ
................................................................................
ישעה 41:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
למען יראו וידעו וישימו וישכילו יחדו כי יד־יהוה עשתה זאת וקדוש ישראל בראה׃ פ
................................................................................
ישעה 41:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְמַעַן יִרְאוּ וְיֵדְעוּ וְיָשִׂימוּ וְיַשְׂכִּילוּ יַחְדָּו כִּי יַד־יְהוָה עָשְׂתָה זֹּאת וּקְדֹושׁ יִשְׂרָאֵל בְּרָאָהּ׃ פ
................................................................................
ישעה 41:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ למען יראו וידעו וישימו וישכילו יחדו--כי יד יהוה עשתה זאת וקדוש ישראל בראה  {פ}
................................................................................
ישעה 41:20 Hebrew Bible
................................................................................
למען יראו וידעו וישימו וישכילו יחדו כי יד יהוה עשתה זאת וקדוש ישראל בראה׃
Isaia 41:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
affinché quelli veggano, sappiano, considerino e capiscano tutti quanti che la mano dell’Eterno ha operato questo, e che il santo d’Israele n’è il creatore.
................................................................................
YESAYA 41:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
supaya dilihat dan diketahui dan diperhatikan dan diingat oleh mereka itu sekalian, bahwa dia itu sudah dibuat oleh tangan Tuhan dan sudah dijadikan oleh Yang Mahasuci orang Israel.
................................................................................
이사야 41:20 Korean
................................................................................
무리가 그것을 보고 여호와의 손이 지은 바요 이스라엘의 거룩한 자가 창조한 바인줄 알며 헤아리며 깨달으리라
................................................................................
Izaijo knyga 41:20 Lithuanian
................................................................................
kad jie matytų ir suprastų, apsvarstytų ir žinotų, jog Viešpaties ranka tai padarė, Izraelio Šventasis tai sukūrė.
................................................................................
Isaiah 41:20 Maori
................................................................................
Kia kite ai ratou, kia mohio ai, kia mahara ai, kia matau ngatahi ai, he mea mahi tenei na te ringa o Ihowa; na te Mea Tapu o Iharaira tenei i hanga.
................................................................................
Esaias 41:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
forat de alle sammen skal se og kjenne og legge sig på hjerte og forstå at Herrens hånd har gjort dette, og Israels Hellige skapt det.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Aby widzieli, i poznali, i uważali, i zrozumieli, że to ręka Pańska uczyniła, i że to Święty Izraelski stworzył.
................................................................................
Isaías 41:20 Portugese Bible
................................................................................
para que todos vejam, e saibam, e considerem, e juntamente entendam que a mão do Senhor fez isso, e o Santo de Israel o criou.   
................................................................................
Isaia 41:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
ca să vadă cu toţii şi să ştie, să priceapă şi să înţeleagă că mîna Domnului a făcut aceste lucruri, şi Sfîntul lui Israel le -a zidit.``
................................................................................
Исаия 41:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
чтобы увидели и познали, и рассмотрели и уразумели, что рука Господня соделала это, и Святый Израилев сотворил сие.
................................................................................
Исаия 41:20 Russian koi8r
................................................................................
чтобы увидели и познали, и рассмотрели и уразумели, что рука Господня соделала это, и Святый Израилев сотворил сие.[]
................................................................................
Isaías 41:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Para que vean y entiendan, Consideren y comprendan a una Que la mano del SEÑOR ha hecho esto, Que el Santo de Israel lo ha creado.
................................................................................
Isaías 41:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque vean y conozcan, y adviertan y entiendan todos, que la mano de Jehová hace esto, y que el Santo de Israel lo crió.
................................................................................
Isaías 41:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
para que vean y conozcan, y adviertan y entiendan todos, que la mano del SEÑOR hace esto, y que el Santo de Israel lo crió.
................................................................................
Isaías 41:20 Spanish: Modern
................................................................................
para que vean y conozcan; para que juntos reflexionen y entiendan que la mano de Jehovah ha hecho esto, y que el Santo de Israel lo ha creado.
................................................................................
Jesaja 41:20 Swedish (1917)
................................................................................
för att man skall både se och veta och akta på och förstå, att HERRENS hand har gjort detta, att Israels Helige har skapat det.
................................................................................
Isaiah 41:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Upang sila'y makakita at makaalam, at makagunita, at makatalos na magkakasama, na ginawa ito ng kamay ng Panginoon, at nilikha ng Banal ng Israel.
................................................................................
Yeşaya 41:20 Turkish
................................................................................
Öyle ki, insanlar görüp bilsinler,
Hep birlikte düşünüp anlasınlar ki,
Bütün bunları RABbin eli yapmış,
İsrailin Kutsalı yaratmıştır.››

................................................................................
EÂ-sai 41:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
hầu cho mọi người xem thấy và biết, ngẫm nghĩ và cùng nhau hiểu rằng tay Ðức Giê-hô-va đã làm sự đó, Ðấng Thánh của Y-sơ-ra-ên đã dựng nên sự đó.
................................................................................
Isaia 41:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Acciocchè tutti insieme veggano, e conoscano, e considerino, ed intendano, che la mano del Signore ha fatto questo, e che il Santo d’Israele l’ha creato.
................................................................................
YESAYA 41:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka semua orang akan melihatnya dan mengetahui bahwa Aku, TUHAN, yang melakukannya. Mereka akan memperhatikan dan mengerti, Allah kudus Israel membuat itu terjadi.
................................................................................
YESAYA 41:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
supaya semua orang melihat dan mengetahui, memperhatikan dan memahami, bahwa tangan TUHAN yang membuat semuanya ini dan Yang Mahakudus, Allah Israel, yang menciptakannya.

Act .......... Clear .......... Consider .......... Created .......... Gain .......... Hand .......... Holy .......... Insight .......... Israel .......... Mind .......... Prepared .......... Recognize .......... Regard .......... Together .......... Understand .......... Wise .......... Wisely

Act .......... Clear .......... Consider .......... Created .......... Gain .......... Hand .......... Holy .......... Insight .......... Israel .......... Mind .......... Prepared .......... Recognize .......... Regard .......... Together .......... Understand .......... Wise .......... Wisely

Alphabetical: and .......... as .......... consider .......... created .......... done .......... gain .......... hand .......... has .......... Holy .......... insight .......... Israel .......... it .......... know .......... LORD .......... may .......... of .......... One .......... people .......... recognize .......... see .......... so .......... that .......... the .......... they .......... this .......... understand .......... well

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible