New American Standard Bible (©1995) "The afflicted and needy are seeking water, but there is none, And their tongue is parched with thirst; I, the LORD, will answer them Myself, As the God of Israel I will not forsake them.Isaiah 41:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οἱ πτωχοὶ καὶ οἱ ἐνδεεῖς ζητήσουσιν γὰρ ὕδωρ καὶ οὐκ ἔσται ἡ γλῶσσα αὐτῶν ἀπὸ τῆς δίψης ἐξηράνθη ἐγὼ κύριος ὁ θεός ἐγὼ ἐπακούσομαι ὁ θεὸς ισραηλ καὶ οὐκ ἐγκαταλείψω αὐτούς ישעה 41:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ הָעֲנִיִּים וְהָאֶבְיֹונִים מְבַקְשִׁים מַיִם וָאַיִן לְשֹׁונָם בַּצָּמָא נָשָׁתָּה אֲנִי יְהוָה אֶעֱנֵם אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לֹא אֶעֶזְבֵם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ egeni et pauperes quaerunt aquas et non sunt lingua eorum siti aruit ego Dominus exaudiam eos Deus Israhel non derelinquam eos ................................................................................ Isaías 41:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Los afligidos y los necesitados buscan agua, pero no la hay, su lengua está reseca de sed. Yo, el SEÑOR, les responderé, yo, el Dios de Israel, no los abandonaré. ................................................................................ Jesaja 41:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Die Elenden und Armen suchen Wasser, und ist nichts da; ihre Zunge verdorrt vor Durst. Aber ich, der HERR, will sie erhören; ich, der Gott Israels, will sie nicht verlassen. ................................................................................ Ésaïe 41:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les malheureux et les indigents cherchent de l'eau, et il n'y en a point; Leur langue est desséchée par la soif. Moi, l'Eternel, je les exaucerai; Moi, le Dieu d'Israël, je ne les abandonnerai pas. ................................................................................ 以 賽 亞 書 41:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 困 苦 穷 乏 人 寻 求 水 却 没 有 ; 他 们 因 口 渴 , 舌 头 乾 燥 。 我 ─ 耶 和 华 必 应 允 他 们 ; 我 ─ 以 色 列 的 神 必 不 离 弃 他 们 。 ................................................................................ King James Bible When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst, I the LORD will hear them, I the God of Israel will not forsake them. American King James Version When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue fails for thirst, I the LORD will hear them, I the God of Israel will not forsake them. American Standard Version The poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst; I, Jehovah, will answer them, I, the God of Israel, will not forsake them. Bible in Basic English The poor and crushed are looking for water where no water is, and their tongue is dry for need of it: I the Lord will give ear to their prayer, I the God of Israel will not give them up. Douay-Rheims Bible The needy and the poor seek for waters, and there are none: their tongue hath been dry with thirst. I the Lord will hear them, I the God of Israel will not forsake them. Darby Bible Translation The afflicted and the needy seek water, and there is none; their tongue faileth for thirst: I, Jehovah, will answer them, I, the God of Israel, will not forsake them. English Revised Version The poor and needy seek water and there is none, and their tongue faileth for thirst; I the LORD will answer them, I the God of Israel will not forsake them. GOD'S WORD® Translation (©1995) "The poor and needy are looking for water, but there is none. Their tongues are parched with thirst. I, the LORD, will answer them. I, the God of Israel, will not abandon them. Webster's Bible Translation When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst, I the LORD will hear them, I the God of Israel will not forsake them. World English Bible The poor and needy seek water, and there is none. Their tongue fails for thirst. I, Yahweh, will answer them. I, the God of Israel, will not forsake them. Young's Literal Translation The poor and the needy are seeking water, And there is none, Their tongue with thirst hath failed, I, Jehovah do answer them, The God of Israel -- I forsake them not. ................................................................................ 以 賽 亞 書 41:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 困 苦 窮 乏 人 尋 求 水 卻 沒 有 ; 他 們 因 口 渴 , 舌 頭 乾 燥 。 我 ─ 耶 和 華 必 應 允 他 們 ; 我 ─ 以 色 列 的 神 必 不 離 棄 他 們 。 ................................................................................ Ésaïe 41:17 French: Darby ................................................................................ Les affligés et le nécessiteux chercheront de l'eau, et il n'y en a pas, leur langue est desséchée par la soif: moi, l'Éternel, je leur répondrai, moi, le Dieu d'Israël, je ne les abandonnerai pas. ................................................................................ Ésaïe 41:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Quant aux affligés et aux misérables qui cherchent des eaux, et n'en ont point, la langue desquels est tellement altérée qu'elle n'en peut plus, moi l'Eternel je les exaucerai; moi le Dieu d'Israël je ne les abandonnerai point. ................................................................................ Ésaïe 41:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les affligés et les misérables qui cherchent des eaux et qui n'en ont point, dont la langue est desséchée par la soif, moi, l'Éternel, je les exaucerai; moi, le Dieu d'Israël, je ne les abandonnerai point. ................................................................................ Jesaja 41:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Elenden und Armen suchen Wasser, und ist nichts da; ihre Zunge verdorret vor Durst. Aber ich, der HERR, will sie erhören; ich, der Gott Israels, will sie nicht verlassen, ................................................................................ Jesaja 41:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die Elenden und die Armen, welche nach Wasser suchen, und keines ist da, deren Zunge vor Durst vertrocknet: ich, Jehova, werde sie erhören, ich, der Gott Israels, werde sie nicht verlassen. | Isaia 41:17 Albanian ................................................................................ Të mjerët dhe të varfërit kërkojnë ujë, por mungon; gjuha e tyre u është tharë nga etja; unë, Zoti do t'ua plotësoj dëshirën; unë, Perëndia i Izraelit, nuk do t'i braktis. ................................................................................ Исая 41:17 Bulgarian ................................................................................ [Когато] сиромасите и немотните потърсят вода, А няма, и езикът им съхне от жажда, Аз Господ ще ги послушам, Аз Израилевият Бог няма да ги оставя. ................................................................................ Isaiah 41:17 Croatian Bible ................................................................................ Ubogi i bijedni vodu traže, a nje nema! Jezik im se osuši od žeđi. Ja, Jahve, njih ću uslišiti, ja, Bog Izraelov, ostavit' ih neću. ................................................................................ Izaiáše 41:17 Czech BKR ................................................................................ Chudé a nuzné, kteříž hledají vody, an jí není, jejichž jazyk žízní prahne, já Hospodin vyslyším, já Bůh Izraelský neopustím jich. ................................................................................ Esajas 41:17 Danish ................................................................................ Forgæves søger de arme og fattige Vand, deres Tunge brænder af Tørst; jeg, HERREN, vil bønhøre dem, dem svigter ej Israels Gud. ................................................................................ Jesaja 41:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De ellendigen en nooddruftigen zoeken water, maar er is geen, hun tong versmacht van dorst; Ik, de HEERE zal hen verhoren, Ik, de God Israels, zal hen niet verlaten. ................................................................................ Ézsaiás 41:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ A nyomorultak és szegények keresnek vizet, de nincs, nyelvök a szomjúságban elepedt: én, az Úr meghallgatom õket, én, Izráel Istene, nem hagyom el õket. ................................................................................ Jesaja 41:17 Esperanto ................................................................................ La malricxuloj kaj senhavuloj sercxas akvon, sed gxi ne trovigxas; ilia lango sekigxas de soifo. Mi, la Eternulo, auxskultos ilin; Mi, la Dio de Izrael, ne forlasos ilin. ................................................................................ JESAJA 41:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Raadolliset ja köyhät etsivät vettä; ja ei ole; heidän kielensä kuivettuu janosta; mutta minä, Herra, tahdon heitä kuulla, minä Israelin Jumala en tahdo heitä hyljätä. ................................................................................ JESAJA 41:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kurjat ja köyhät etsivät vettä, eikä sitä ole; heidän kielensä kuivuu janosta. Mutta minä, Herra, kuulen heitä, minä, Israelin Jumala, en heitä hylkää. ................................................................................ Isaiah 41:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οι πτωχοι και οι ενδεεις ζητησουσιν γαρ υδωρ και ουκ εσται η γλωσσα αυτων απο της διψης εξηρανθη εγω κυριος ο θεος εγω επακουσομαι ο θεος ισραηλ και ουκ εγκαταλειψω αυτους ................................................................................ Isaiah 41:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oi ptōchoi kai oi endeeis zētēsousin gar udōr kai ouk estai ē glōssa autōn apo tēs dipsēs exēranthē egō kurios o theos egō epakousomai o theos israēl kai ouk enkataleipsō autous oi ptOchoi kai oi endeeis zEtEsousin gar udOr kai ouk estai E glOssa autOn apo tEs dipsEs exEranthE egO kurios o theos egO epakousomai o theos israEl kai ouk enkataleipsO autous ................................................................................ Ezayi 41:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè malere yo ak pòv yo ap chache dlo pou yo bwè epi yo pa ka jwenn, lè gòj yo va chèch nèt sitèlman y'a swaf dlo, mwen menm, Seyè a, m'a ba yo sa yo lapriyè mande m' lan. Mwen menm, Bondye pèp Izrayèl la, mwen p'ap lage yo.ﺃﺷﻌﻴﺎء 41:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ البائسون والمساكين طالبون ماء ولا يوجد. لسانهم من العطش قد يبس. انا الرب استجيب لهم انا اله اسرائيل لا اتركهم. ................................................................................ ישעה 41:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ העניים והאביונים מבקשים מים ואין לשונם בצמא נשתה אני יהוה אענם אלהי ישראל לא אעזבם׃ ................................................................................ ישעה 41:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הָעֲנִיִּ֨ים וְהָאֶבְיֹונִ֜ים מְבַקְשִׁ֥ים מַ֙יִם֙ וָאַ֔יִן לְשֹׁונָ֖ם בַּצָּמָ֣א נָשָׁ֑תָּה אֲנִ֤י יְהוָה֙ אֶעֱנֵ֔ם אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֹ֥א אֶעֶזְבֵֽם׃ ................................................................................ ישעה 41:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ העניים והאביונים מבקשים מים ואין לשונם בצמא נשתה אני יהוה אענם אלהי ישראל לא אעזבם׃ ................................................................................ ישעה 41:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הָעֲנִיִּים וְהָאֶבְיֹונִים מְבַקְשִׁים מַיִם וָאַיִן לְשֹׁונָם בַּצָּמָא נָשָׁתָּה אֲנִי יְהוָה אֶעֱנֵם אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לֹא אֶעֶזְבֵם׃ ................................................................................ ישעה 41:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז העניים והאביונים מבקשים מים ואין--לשונם בצמא נשתה אני יהוה אענם אלהי ישראל לא אעזבם ................................................................................ ישעה 41:17 Hebrew Bible ................................................................................ העניים והאביונים מבקשים מים ואין לשונם בצמא נשתה אני יהוה אענם אלהי ישראל לא אעזבם׃ | Isaia 41:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ I miseri e poveri cercano acqua, e non v’è né; la loro lingua è secca dalla sete; io, l’Eterno, li esaudirò; io l’Iddio d’Israele, non li abbandonerò. ................................................................................ YESAYA 41:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adapun orang yang teraniaya dan papa itu mencahari air, tetapi airpun tiada, dan lidah mereka itu lekatlah oleh dahaga; bahwa Aku, Tuhan, kelak mendengar akan mereka itu, Aku, Allah orang Israel, tiada meninggalkan mereka itu! ................................................................................ 이사야 41:17 Korean ................................................................................ 가련하고 빈핍한 자가 물을 구하되 물이 없어서 갈증으로 그들의 혀가 마를 때에 나 여호와가 그들에게 응답하겠고 나 이스라엘의 하나님이 그들을 버리지 아니할 것이라 ................................................................................ Izaijo knyga 41:17 Lithuanian ................................................................................ Kai vargšai ir beturčiai ieškos vandens, bet jo neras ir jų liežuvis sudžius iš troškulio, Aš, Viešpats, Izraelio Dievas, išklausysiu juos, nepaliksiu jų. ................................................................................ Isaiah 41:17 Maori ................................................................................ E rapu ana nga ware, nga rawakore i te wai, a kahore kau, he ake o ratou arero i te matewai: ka rongo ahau, a Ihowa, ki ta ratou; e kore ahau, te Atua o Iharaira, e whakarere i a ratou. ................................................................................ Esaias 41:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ De elendige og fattige søker efter vann, men det er ikke noget; deres tunge brenner av tørst. Jeg, Herren, jeg vil svare dem; jeg, Israels Gud, jeg vil ikke forlate dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ubogich i nędznych, którzy szukają wody, a niemasz jej, których język usechł od pragnienia, Ja Pan wysłucham ich; Ja, Bóg Izraelski, nie opuszczę ich. ................................................................................ Isaías 41:17 Portugese Bible ................................................................................ Os pobres e necessitados buscam água, e não há, e a sua língua se seca de sede; mas eu o Senhor os ouvirei, eu o Deus de Israel não os desampararei. ................................................................................ Isaia 41:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cei nenorociţi şi cei lipsiţi caută apă, şi nu este; li se usucă limba de sete. Eu, Domnul, îi voi asculta; Eu, Dumnezeul lui Israel, nu -i voi părăsi. ................................................................................ Исаия 41:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Бедные и нищие ищут воды, и нет ее ; язык их сохнет от жажды: Я, Господь, услышу их, Я, Бог Израилев, не оставлю их. ................................................................................ Исаия 41:17 Russian koi8r ................................................................................ Бедные и нищие ищут воды, и нет [ее]; язык их сохнет от жажды: Я, Господь, услышу их, Я, Бог Израилев, не оставлю их.[] ................................................................................ Isaías 41:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Los afligidos y los necesitados buscan agua, pero no la hay, Su lengua está reseca de sed. Yo, el SEÑOR, les responderé, Yo, el Dios de Israel, no los abandonaré. ................................................................................ Isaías 41:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Los afligidos y menesterosos buscan las aguas, que no hay; secóse de sed su lengua; yo Jehová los oiré, yo el Dios de Israel no los desampararé. ................................................................................ Isaías 41:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Los pobres y menesterosos buscan las aguas, que no hay ; su lengua se secó de sed; yo, el SEÑOR, los oiré; yo , el Dios de Israel, no los desampararé. ................................................................................ Isaías 41:17 Spanish: Modern ................................................................................ Los pobres y los necesitados buscan agua, y no la hay; su lengua se reseca de sed. Pero yo, Jehovah, les responderé; yo, el Dios de Israel, no los abandonaré. ................................................................................ Jesaja 41:17 Swedish (1917) ................................................................................ De betryckta och fattiga söka förgäves efter vatten, deras tunga försmäktar av törst; men jag, HERREN, skall bönhöra dem, jag, Israels Gud, skall icke övergiva dem. ................................................................................ Isaiah 41:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang dukha at mapagkailangan ay humahanap ng tubig, at wala, at ang kanilang dila ay natutuyo dahil sa uhaw; akong Panginoon ay sasagot sa kanila, akong Dios ng Israel ay hindi magpapabaya sa kanila. ................................................................................ Yeşaya 41:17 Turkish ................................................................................ ‹‹Düşkünlerle yoksullar su arıyor, ama yok. Dilleri kurumuş susuzluktan. Ben RAB, onları yanıtlayacağım, Ben, İsrailin Tanrısı, onları bırakmayacağım. ................................................................................ EÂ-sai 41:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Những kẻ nghèo nàn thiếu thốn tìm nước mà không được, lưỡi khô vì khát; nhưng ta, Ðức Giê-hô-va, sẽ nhậm lời họ; ta, Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, sẽ không lìa bỏ họ đâu. ................................................................................ Isaia 41:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quant’è a’ poveri e bisognosi, che cercano dell’acque, e non ne trovano alcune; la cui lingua spasima di sete; io, il Signore, li esaudirò; io, l’Iddio d’Israele, non li abbandonerà. ................................................................................ YESAYA 41:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Apabila bangsa-Ku yang malang itu mencari air, dan kerongkongan mereka kering karena kehausan, maka Aku, TUHAN, akan menjawab doa mereka; Allah Israel tak akan meninggalkan umat-Nya. ................................................................................ YESAYA 41:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Orang-orang sengsara dan orang-orang miskin sedang mencari air, tetapi tidak ada, lidah mereka kering kehausan; tetapi Aku, TUHAN, akan menjawab mereka, dan sebagai Allah orang Israel Aku tidak akan meninggalkan mereka.Afflicted .......... Crushed .......... Dry .......... Failed .......... Faileth .......... Fails .......... Forsake .......... Hear .......... Israel .......... Need .......... Needy .......... Parched .......... Poor .......... Search .......... Seek .......... Seeking .......... Thirst .......... Tongue .......... Tongues .......... Water Afflicted .......... Crushed .......... Dry .......... Failed .......... Faileth .......... Fails .......... Forsake .......... Hear .......... Israel .......... Need .......... Needy .......... Parched .......... Poor .......... Search .......... Seek .......... Seeking .......... Thirst .......... Tongue .......... Tongues .......... Water Alphabetical: afflicted .......... and .......... answer .......... are .......... As .......... but .......... for .......... forsake .......... God .......... I .......... is .......... Israel .......... LORD .......... Myself .......... needy .......... none .......... not .......... of .......... parched .......... poor .......... search .......... seeking .......... The .......... their .......... them .......... there .......... thirst .......... tongue .......... tongues .......... water .......... will .......... with OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |