Isaiah 4:4
New American Standard Bible (©1995)
When the Lord has washed away the filth of the daughters of Zion and purged the bloodshed of Jerusalem from her midst, by the spirit of judgment and the spirit of burning,

Isaiah 4:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι ἐκπλυνεῖ κύριος τὸν ῥύπον τῶν υἱῶν καὶ τῶν θυγατέρων σιων καὶ τὸ αἷμα ἐκκαθαριεῖ ἐκ μέσου αὐτῶν ἐν πνεύματι κρίσεως καὶ πνεύματι καύσεως

ישעה 4:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם רָחַץ אֲדֹנָי אֵת צֹאַת בְּנֹות־צִיֹּון וְאֶת־דְּמֵי יְרוּשָׁלִַם יָדִיחַ מִקִּרְבָּהּ בְּרוּחַ מִשְׁפָּט וּבְרוּחַ בָּעֵר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si abluerit Dominus sordem filiarum Sion et sanguinem Hierusalem laverit de medio eius spiritu iudicii et spiritu ardoris
................................................................................
Isaías 4:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cuando el Señor haya lavado la inmundicia de las hijas de Sion y haya limpiado la sangre derramada de en medio de Jerusalén con el espíritu del juicio y el espíritu abrasador,
................................................................................
Jesaja 4:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Dann wird der HERR den Unflat der Töchter Zions waschen und die Blutschulden Jerusalems vertreiben von ihr durch den Geist, der richten und ein Feuer anzünden wird. {~}
................................................................................
Ésaïe 4:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Après que le Seigneur aura lavé les ordures des filles de Sion, Et purifié Jérusalem du sang qui est au milieu d'elle, Par le souffle de la justice et par le souffle de la destruction.
................................................................................
以 賽 亞 書 4:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
a
................................................................................
King James Bible
When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.

American King James Version
When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the middle thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.

American Standard Version
when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof, by the spirit of justice, and by the spirit of burning.

Bible in Basic English
When Zion has been washed from her sin by the Lord, and Jerusalem made clean from her blood by a judging and a burning wind.

Douay-Rheims Bible
If the Lord shall wash away the filth of the daughters of Sion, and shall wash away the blood of Jerusalem out of the midst thereof, by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.

Darby Bible Translation
when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have scoured out the blood of Jerusalem from its midst, by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.

English Revised Version
when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof, by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The Lord will wash away the filth of Zion's people. He will clean bloodstains from Jerusalem with a spirit of judgment and a spirit of burning.

Webster's Bible Translation
When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst of it by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.

World English Bible
when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from its midst, by the spirit of justice, and by the spirit of burning.

Young's Literal Translation
If the Lord hath washed away The filth of daughters of Zion, And the blood of Jerusalem purgeth from her midst, By the spirit of judgment, and by the spirit of burning.
................................................................................
以 賽 亞 書 4:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
a
................................................................................
Ésaïe 4:4 French: Darby
................................................................................
quand le Seigneur aura nettoyé la saleté des filles de Sion, et aura lavé le sang de Jérusalem du milieu d'elle, par l'esprit de jugement et par l'esprit de consomption.
................................................................................
Ésaïe 4:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Quand le Seigneur aura lavé la souillure des filles de Sion, et qu'il aura essuyé le sang de Jérusalem du milieu d'elle, en esprit de jugement, et en esprit de consomption [par le feu].
................................................................................
Ésaïe 4:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Quand le Seigneur aura lavé la souillure des filles de Sion, et enlevé le sang du milieu de Jérusalem, par l'esprit de justice et par l'esprit qui consume.
................................................................................
Jesaja 4:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Dann wird der HERR den Unflat der Töchter Zions waschen und die Blutschulden Jerusalems vertreiben von ihr durch den Geist, der richten und ein Feuer anzünden wird.
................................................................................
Jesaja 4:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
wenn der Herr den Unflat der Töchter Zions abgewaschen und die Blutschulden Jerusalems aus dessen Mitte hinweggefegt haben wird durch den Geist des Gerichts und durch den Geist des Vertilgens.

Isaia 4:4 Albanian
................................................................................
Kur Zoti të ketë larë shëmtirat e bijave të Sionit dhe të ketë zhdukur gjakun nga mesi i Jeruzalemit me frymën e drejtësisë dhe me frymën e shfarosjes,
................................................................................
Исая 4:4 Bulgarian
................................................................................
Когато Господ измие нечистотата на сионовите дъщери. И очисти кръвта на Ерусалим отсред него, Чрез дух на съдба и чрез дух на изгоряване.
................................................................................
Isaiah 4:4 Croatian Bible
................................................................................
Kad Gospod spere ljagu kćeri sionskih i obriše s Jeruzalema krv prolivenu dahom suda i dahom što spaljuje,
................................................................................
Izaiáše 4:4 Czech BKR
................................................................................
Když Pán smyje nečistotu dcer Sionských, a krev Jeruzaléma vyplákne z něho v duchu soudu a v duchu horlivosti.
................................................................................
Esajas 4:4 Danish
................................................................................
når Herren får aftvættet Zions Døtres Smuds og bortskyllet Jerusalems Blodskyld fra dets Midte med Doms og Udrensnings Ånd.
................................................................................
Jesaja 4:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als de Heere zal afgewassen hebben den drek der dochteren van Sion, en de bloedschulden van Jeruzalem zal verdreven hebben uit derzelver midden, door den Geest des oordeels, en door den Geest der uitbranding.
................................................................................
Ézsaiás 4:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor teremteni fog az Úr Sion hegyének minden helye fölé és gyülekezetei fölé nappal felhõt és ködöt, s lángoló tûznek fényességét éjjel; mert ez egész dicsõségen oltalma lészen;
................................................................................
Jesaja 4:4 Esperanto
................................................................................
se la Sinjoro forlavos la malpurajxon de la filinoj de Cion, kaj forigos el Jerusalem la sangon, kiu estas interne de gxi, per la spirito de jugxo kaj per la spirito de fajro.
................................................................................
JESAJA 4:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin Herra pesee Zionin tytärten saastaisuuden, ja viruttaa Jerusalemin verenviat hänestä pois, tuomitsevan ja polttavan hengen kautta.
................................................................................
JESAJA 4:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
silloin kun Herra on pessyt pois Siionin tytärten saastan ja huuhtonut Jerusalemista sen verenviat tuomion ja puhdistuksen hengellä.
................................................................................
Isaiah 4:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι εκπλυνει κυριος τον ρυπον των υιων και των θυγατερων σιων και το αιμα εκκαθαριει εκ μεσου αυτων εν πνευματι κρισεως και πνευματι καυσεως
................................................................................
Isaiah 4:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti ekplunei kurios ton rupon tōn uiōn kai tōn thugaterōn siōn kai to aima ekkathariei ek mesou autōn en pneumati kriseōs kai pneumati kauseōs
oti ekplunei kurios ton rupon tOn uiOn kai tOn thugaterOn siOn kai to aima ekkathariei ek mesou autOn en pneumati kriseOs kai pneumati kauseOs

................................................................................
Ezayi 4:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè Bondye va lave malpwòpte medam yo t'ap fè nan lavil la, lè l'a lave tout san ki te koule nan lavil Jerizalèm, Bondye pral rann jijman, li pral pini lavil la.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 4:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اذا غسل السيد قذر بنات صهيون ونقى دم اورشليم من وسطها بروح القضاء وبروح الاحراق
................................................................................
ישעה 4:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אם רחץ אדני את צאת בנות־ציון ואת־דמי ירושלם ידיח מקרבה ברוח משפט וברוח בער׃
................................................................................
ישעה 4:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אִ֣ם ׀ רָחַ֣ץ אֲדֹנָ֗י אֵ֚ת צֹאַ֣ת בְּנֹות־צִיֹּ֔ון וְאֶת־דְּמֵ֥י יְרוּשָׁלִַ֖ם יָדִ֣יחַ מִקִּרְבָּ֑הּ בְּר֥וּחַ מִשְׁפָּ֖ט וּבְר֥וּחַ בָּעֵֽר׃
................................................................................
ישעה 4:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אם ׀ רחץ אדני את צאת בנות־ציון ואת־דמי ירושלם ידיח מקרבה ברוח משפט וברוח בער׃
................................................................................
ישעה 4:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם ׀ רָחַץ אֲדֹנָי אֵת צֹאַת בְּנֹות־צִיֹּון וְאֶת־דְּמֵי יְרוּשָׁלִַם יָדִיחַ מִקִּרְבָּהּ בְּרוּחַ מִשְׁפָּט וּבְרוּחַ בָּעֵר׃
................................................................................
ישעה 4:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד אם רחץ אדני את צאת בנות ציון ואת דמי ירושלם ידיח מקרבה--ברוח משפט וברוח בער
................................................................................
ישעה 4:4 Hebrew Bible
................................................................................
אם רחץ אדני את צאת בנות ציון ואת דמי ירושלם ידיח מקרבה ברוח משפט וברוח בער׃
Isaia 4:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
una volta che il Signore avrà lavato le brutture delle figliuole di Sion, e avrà nettato Gerusalemme dal sangue ch’è in mezzo a lei, col soffio della giustizia, e col soffio dello sterminio.
................................................................................
YESAYA 4:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Apabila Tuhan sudah membasuhkan anak-anak perempuan Sion dari pada kotornya, dan sudah membuang segala utang darah orang isi Yeruzalem dari tengahnya oleh Roh hukum dan oleh Roh penunuan.
................................................................................
이사야 4:4 Korean
................................................................................
이는 주께서 그 심판하는 영과 소멸하는 영으로 시온의 딸들의 더러움을 씻으시며 예루살렘의 피를 그 중에서 청결케 하실 때가 됨이라
................................................................................
Izaijo knyga 4:4 Lithuanian
................................................................................
Kai Viešpats nuplaus Siono dukters nešvarumą ir išvalys Jeruzalės kraują teismo ir ugnies dvasia,
................................................................................
Isaiah 4:4 Maori
................................................................................
Ina oti te paru o nga tamahine o Hiona te horoi e te Ariki, ina purea e ia nga toto o Hiruharama i roto i a ia, ki te wairua o te whakawa, ki te wairua tahutahu.
................................................................................
Esaias 4:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
når Herren får avtvettet Sions døtres urenhet og får vasket Jerusalems blodskyld bort fra dets midte ved doms ånd og renselses ånd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Gdy omyje Pan plugastwo córek Syońskich, a krew Jeruzalemską opłócze z niego w duchu sądu, i w duchu zapalenia.
................................................................................
Isaías 4:4 Portugese Bible
................................................................................
Quando o Senhor tiver lavado a imundícia das filhas de Sião, e tiver limpado o sangue de Jerusalém do meio dela com o espírito de justiça, e com o espírito de ardor.   
................................................................................
Isaia 4:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dupăce va spăla Domnul murdăriile fiicelor Sionului, şi va curăţi Ierusalimul de vinovăţia de sînge din mijlocul lui, cu duhul judecăţii şi cu duhul nimicirii,
................................................................................
Исаия 4:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
когда Господь омоет скверну дочерей Сиона и очистит кровь Иерусалима из среды его духом суда и духом огня.
................................................................................
Исаия 4:4 Russian koi8r
................................................................................
когда Господь омоет скверну дочерей Сиона и очистит кровь Иерусалима из среды его духом суда и духом огня.[]
................................................................................
Isaías 4:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando el Señor haya lavado la inmundicia de las hijas de Sion y haya limpiado la sangre derramada de en medio de Jerusalén con el espíritu del juicio y el espíritu abrasador,
................................................................................
Isaías 4:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cuando el Señor lavare las inmundicias de las hijas de Sión, y limpiare las sangres de Jerusalem de en medio de ella, con espíritu de juicio y con espíritu de ardimiento.
................................................................................
Isaías 4:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
cuando el Señor lavare las inmundicias de las hijas de Sion, y limpiare la sangre de Jerusalén de en medio de ella, con espíritu de juicio y con espíritu de ardimiento.
................................................................................
Isaías 4:4 Spanish: Modern
................................................................................
Así será cuando el Señor lave la inmundicia de las hijas de Sion, y elimine la sangre de en medio de Jerusalén, con espíritu de juicio y con espíritu consumidor.
................................................................................
Jesaja 4:4 Swedish (1917)
................................................................................
när en gång Herren har avtvått Sions döttrars orenlighet och bortsköljt ur Jerusalem dess blodskulder genom rättens och reningens ande.
................................................................................
Isaiah 4:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Pagka huhugasan ng Panginoon ang karumhan ng mga anak na babae ng Sion, at lilinisin ang dugo ng Jerusalem sa gitna ng bayan sa pamamagitan ng bisa ng kahatulan, at sa pamamagitan ng bisa ng pagniningas.
................................................................................
Yeşaya 4:4 Turkish
................................................................................
Rab Siyon kızlarını pisliklerinden arındıracak. Yeruşalimde dökülen kanı adil ve ateşten bir ruhla temizleyecek.
................................................................................
EÂ-sai 4:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
khi Chúa đem thần công bình cùng thần thiêu đốt mà rửa sự ô uế của những con gái Si-ôn, tẩy sạch huyết Giê-ru-sa-lem khỏi giữa nó.
................................................................................
Isaia 4:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
quando il Signore avrà lavate le brutture delle figliuole di Sion, ed avrà nettato il sangue di Gerusalemme del mezzo di essa, in ispirito di giudicio, ed in ispirito di ardore.
................................................................................
YESAYA 4:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dengan kuasa-Nya TUHAN akan mengadili dan memurnikan umat-Nya. Ia akan membersihkan Yerusalem dari darah orang-orang yang dibunuh di kota itu.
................................................................................
YESAYA 4:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
apabila TUHAN telah membersihkan kekotoran puteri Sion dan menghapuskan segala noda darah Yerusalem dari tengah-tengahnya dengan roh yang mengadili dan yang membakar.

Blood .......... Bloodshed .......... Burning .......... Clean .......... Cleanse .......... Cleansed .......... Daughters .......... Destruction .......... Filth .......... Fire .......... Jerusalem .......... Judging .......... Judgment .......... Justice .......... Midst .......... Purged .......... Purgeth .......... Scoured .......... Sin .......... Spirit .......... Thereof .......... Wash .......... Washed .......... Wind .......... Women .......... Zion

Blood .......... Bloodshed .......... Burning .......... Clean .......... Cleanse .......... Cleansed .......... Daughters .......... Destruction .......... Filth .......... Fire .......... Jerusalem .......... Judging .......... Judgment .......... Justice .......... Midst .......... Purged .......... Purgeth .......... Scoured .......... Sin .......... Spirit .......... Thereof .......... Wash .......... Washed .......... Wind .......... Women .......... Zion

Alphabetical: a .......... and .......... away .......... bloodshed .......... bloodstains .......... burning .......... by .......... cleanse .......... daughters .......... filth .......... fire .......... from .......... has .......... he .......... her .......... Jerusalem .......... judgment .......... Lord .......... midst .......... of .......... purged .......... spirit .......... The .......... wash .......... washed .......... When .......... will .......... women .......... Zion

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible