Isaiah 36:4
New American Standard Bible (©1995)
Then Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, "What is this confidence that you have?

Isaiah 36:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν αὐτοῖς ραψακης εἴπατε εζεκια τάδε λέγει ὁ βασιλεὺς ὁ μέγας βασιλεὺς ἀσσυρίων τί πεποιθὼς εἶ

ישעה 36:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם רַב־שָׁקֵה אִמְרוּ־נָא אֶל־חִזְקִיָּהוּ כֹּה־אָמַר הַמֶּלֶךְ הַגָּדֹול מֶלֶךְ אַשּׁוּר מָה הַבִּטָּחֹון הַזֶּה אֲשֶׁר בָּטָחְתָּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dixit ad eos Rabsaces dicite Ezechiae haec dicit rex magnus rex Assyriorum quae est ista fiducia qua confidis
................................................................................
Isaías 36:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el Rabsaces les dijo: Decid ahora a Ezequías: ``Así dice el gran rey, el rey de Asiria: `¿Qué confianza es ésta que tú tienes?
................................................................................
Jesaja 36:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der Erzschenke sprach zu ihnen: Sagt doch dem Hiskia: So spricht der große König, der König von Assyrien: Was ist das für ein Trotz, darauf du dich verlässest?
................................................................................
Ésaïe 36:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Rabschaké leur dit: Dites à Ezéchias: Ainsi parle le grand roi, le roi d'Assyrie: Quelle est cette confiance, sur laquelle tu t'appuies?
................................................................................
以 賽 亞 書 36:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
拉 伯 沙 基 对 他 们 说 : 你 们 去 告 诉 希 西 家 说 , 亚 述 大 王 如 此 说 : 你 所 倚 靠 的 有 甚 麽 可 仗 赖 的 呢 ?
................................................................................
King James Bible
And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest?

American King James Version
And Rabshakeh said to them, Say you now to Hezekiah, Thus said the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein you trust?

American Standard Version
And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest?

Bible in Basic English
And the Rab-shakeh said to them, Say now to Hezekiah, These are the words of the great king, the king of Assyria: In what are you placing your hope?

Douay-Rheims Bible
And Rabsaces said to them: Tell Ezechias: Thus saith the great king, the king of the Assyrians: What is this confidence wherein thou trustest?

Darby Bible Translation
And Rab-shakeh said to them, Say now to Hezekiah, Thus says the great king, the king of Assyria: What confidence is this in which thou trustest?

English Revised Version
And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, what confidence is this wherein thou trustest?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He said to them, "Tell Hezekiah, 'This is what the great king, the king of Assyria, says: What makes you so confident?

Webster's Bible Translation
And Rabshakeh said to them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this in which thou trustest?

World English Bible
Rabshakeh said to them, "Now tell Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, "What confidence is this in which you trust?

Young's Literal Translation
And Rabshakeh saith unto them, 'Say ye, I pray you, unto Hezekiah, 'Thus said the great king, the king of Asshur, What is this confidence in which thou hast confided?
................................................................................
以 賽 亞 書 36:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
拉 伯 沙 基 對 他 們 說 : 你 們 去 告 訴 希 西 家 說 , 亞 述 大 王 如 此 說 : 你 所 倚 靠 的 有 甚 麼 可 仗 賴 的 呢 ?
................................................................................
Ésaïe 36:4 French: Darby
................................................................................
Et le Rab-Shaké leur dit: Dites à Ézéchias: Ainsi dit le grand roi, le roi d'Assyrie: Quelle est cette confiance que tu as?
................................................................................
Ésaïe 36:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Rabsaké leur dit; dites maintenant à Ezéchias; ainsi dit le grand Roi, le Roi des Assyriens ; quelle [est] cette confiance que tu as?
................................................................................
Ésaïe 36:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Rabshaké leur dit: Dites, je vous prie, à Ézéchias: Ainsi dit le grand roi, le roi d'Assyrie: Qu'est-ce que cette confiance sur laquelle tu t'appuies?
................................................................................
Jesaja 36:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der Erzschenke sprach zu ihnen: Saget doch dem Hiskia: So spricht der große König, der König zu Assyrien: Was ist das für ein Trotz, darauf du dich verlässest?
................................................................................
Jesaja 36:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der Rabsake sprach zu ihnen: Saget doch zu Hiskia: So spricht der große König, der König von Assyrien: Was ist das für ein Vertrauen, womit du vertraust?

Isaia 36:4 Albanian
................................................................................
Rabshakehu u tha atyre: "I thoni Ezekias: Kështu thotë mbreti i madh, mbreti i Asirisë: ku mbështetet besimi që ke?
................................................................................
Исая 36:4 Bulgarian
................................................................................
Тогава им рече Рапсак: Кажете сега на Езекия: Така казва великият цар, асирийският цар: Каква е тая увереност, на която уповаваш?
................................................................................
Isaiah 36:4 Croatian Bible
................................................................................
Veliki im peharnik reče: Kažite Ezekiji: Ovako govori veliki kralj, kralj asirski: 'Kakvo je to uzdanje u koje se uzdaš?
................................................................................
Izaiáše 36:4 Czech BKR
................................................................................
I mluvil k nim Rabsaces: Povězte medle Ezechiášovi: Toto praví král veliký, král Assyrský: Jakéž jest to doufání, na kterémž se zakládáš?
................................................................................
Esajas 36:4 Danish
................................................................................
Rabsjake sagde fil dem: "Sig til Ezekias: Således siger Storkongen, Assyrerkongen: Hvad er det for en Fortrøsfning, du hengiver dig til?
................................................................................
Jesaja 36:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Rabsake zeide tot hen: Zegt nu tot Hizkia: Zo zegt de grote koning, de koning van Assyrie: Wat vertrouwen is dit, waarmede gij vertrouwt;
................................................................................
Ézsaiás 36:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mondá nékik Rabsaké: Mondjátok meg kérlek Ezékiásnak, így szól a nagy király, Assiria királya: Micsoda bizodalom ez, melyre támaszkodol?
................................................................................
Jesaja 36:4 Esperanto
................................................................................
Kaj Rabsxake diris al ili:Diru al HXizkija:Tiele diras la granda regxo, la regxo de Asirio:Kio estas la fido, kiun vi fidas?
................................................................................
JESAJA 36:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Rabsake sanoi heille: sanokaat siis Hiskialle: näin sanoo suuri kuningas, Assyrian kuningas: millainen on se turva, johonkas turvaat?
................................................................................
JESAJA 36:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Rabsake sanoi heille: "Sanokaa Hiskialle: Näin sanoo suurkuningas, Assurin kuningas: 'Mitä on tuo luottamus, mikä sinulla on?
................................................................................
Isaiah 36:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν αυτοις ραψακης ειπατε εζεκια ταδε λεγει ο βασιλευς ο μεγας βασιλευς ασσυριων τι πεποιθως ει
................................................................................
Isaiah 36:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen autois rapsakēs eipate ezekia tade legei o basileus o megas basileus assuriōn ti pepoithōs ei
kai eipen autois rapsakEs eipate ezekia tade legei o basileus o megas basileus assuriOn ti pepoithOs ei

................................................................................
Ezayi 36:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Chèf gad palè wa Lasiri a di yo konsa: -Ale di wa Ezekyas men mesaj gran wa a, wa peyi Lasiri a, voye ba li: Poukisa ou gen tout konfyans sa a?

ﺃﺷﻌﻴﺎء 36:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال لهم ربشاقى قولوا لحزقيا. هكذا يقول الملك العظيم ملك اشور. ما هو هذا الاتكال الذي اتكلته.
................................................................................
ישעה 36:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אליהם רב־שקה אמרו־נא אל־חזקיהו כה־אמר המלך הגדול מלך אשור מה הבטחון הזה אשר בטחת׃
................................................................................
ישעה 36:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ רַב־שָׁקֵ֔ה אִמְרוּ־נָ֖א אֶל־חִזְקִיָּ֑הוּ כֹּֽה־אָמַ֞ר הַמֶּ֤לֶךְ הַגָּדֹול֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר מָ֧ה הַבִּטָּחֹ֛ון הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֥ר בָּטָֽחְתָּ׃
................................................................................
ישעה 36:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אליהם רב־שקה אמרו־נא אל־חזקיהו כה־אמר המלך הגדול מלך אשור מה הבטחון הזה אשר בטחת׃
................................................................................
ישעה 36:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם רַב־שָׁקֵה אִמְרוּ־נָא אֶל־חִזְקִיָּהוּ כֹּה־אָמַר הַמֶּלֶךְ הַגָּדֹול מֶלֶךְ אַשּׁוּר מָה הַבִּטָּחֹון הַזֶּה אֲשֶׁר בָּטָחְתָּ׃
................................................................................
ישעה 36:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד ויאמר אליהם רבשקה אמרו נא אל חזקיהו  כה אמר המלך הגדול מלך אשור מה הבטחון הזה אשר בטחת
................................................................................
ישעה 36:4 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר אליהם רב שקה אמרו נא אל חזקיהו כה אמר המלך הגדול מלך אשור מה הבטחון הזה אשר בטחת׃
Isaia 36:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Rabshake disse loro: "Dite a Ezechia: Così parla il gran re, il re d’Assiria: Che fiducia è cotesta che tu hai?
................................................................................
YESAYA 36:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kata Rabsake kepada mereka itu: Katakanlah olehmu kepada Hizkia: Demikianlah titah raja besar, yaitu raja Asyur: Apa macam percaya yang kaupercayakan ini?
................................................................................
이사야 36:4 Korean
................................................................................
랍사게가 그들에게 이르되 이제 히스기야에게 고하라 대왕 앗수르 왕이 이같이 말씀하시기를 네가 의뢰하니 무엇을 의뢰하느냐
................................................................................
Izaijo knyga 36:4 Lithuanian
................................................................................
Rabšakė jiems tarė: “Taip sakykite Ezekijui: ‘Taip sako didysis karalius, Asirijos karalius: ‘Kuo remiasi tavo pasitikėjimas?
................................................................................
Isaiah 36:4 Maori
................................................................................
Na ka mea a Rapahake ki a ratou, Tena, mea atu ki a Hetekia, ko te kupu tenei a te kingi nui, a te kingi o Ahiria, He aha tenei whakawhirinaki e whakawhirinaki na koe?
................................................................................
Esaias 36:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Rabsake sa til dem: Si til Esekias: Så sier den store konge, kongen i Assyria: Hvad er det for en trygghet som er kommet over dig?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekł do nich Rabsaces: Proszę, powiedzcie Ezechyjaszowi: Tak mówi król wielki, król Assyryjski: Cóż to za ufność, którą ufasz?
................................................................................
Isaías 36:4 Portugese Bible
................................................................................
E Rabsaqué lhes disse: Ora, dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é essa em que te estribas?   
................................................................................
Isaia 36:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Rabşache le -a zis: ,,Spuneţi lui Ezechia: ,Aşa vorbeşte marele împărat, împăratul Asiriei: ,Ce este încrederea aceasta, pe care te bizui?`
................................................................................
Исаия 36:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал им Рабсак: скажите Езекии: так говорит царь великий, царь Ассирийский: что это за упование, на которое ты уповаешь?
................................................................................
Исаия 36:4 Russian koi8r
................................................................................
И сказал им Рабсак: скажите Езекии: так говорит царь великий, царь Ассирийский: что это за упование, на которое ты уповаешь?[]
................................................................................
Isaías 36:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y el Rabsaces les dijo: "Digan ahora a Ezequías: 'Así dice el gran rey, el rey de Asiria: "¿Qué confianza es ésta que tú tienes?
................................................................................
Isaías 36:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
A los cuales dijo Rabsaces: Ahora pues, diréis á Ezechîas: El gran rey, el rey de Asiria, dice así: ¿Qué confianza es ésta en que confías?
................................................................................
Isaías 36:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
A los cuales dijo Rabsaces: Ahora pues, diréis a Ezequías: El gran rey, el rey de Asiria, dice así: ¿Qué confianza es ésta en que confías?
................................................................................
Isaías 36:4 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces les dijo el Rabsaces: --Decid a Ezequías que así ha dicho el gran rey, el rey de Asiria: "¿Qué confianza es esa en que confías?
................................................................................
Jesaja 36:4 Swedish (1917)
................................................................................
Och Rab-Sake sade till dem: »Sägen till Hiskia: Så säger den store konungen, konungen i Assyrien: Vad är det för en förtröstan, som du nu har hängivit dig åt?
................................................................................
Isaiah 36:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ni Rabsaces sa kanila, Sabihin ninyo ngayon kay Ezechias, Ganito ang sabi ng dakilang hari, ng hari sa Asiria, Anong pagasa itong iyong tinitiwalaan?
................................................................................
Yeşaya 36:4 Turkish
................................................................................
Komutan onlara şöyle dedi: ‹‹Hizkiyaya söyleyin. ‹Büyük kral, Asur Kralı diyor ki: Güvendiğin şey ne, neye güveniyorsun?
................................................................................
EÂ-sai 36:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ráp-sa-kê nói với ba người rằng: Hãy tâu cùng vua Ê-xê-chia rằng: Ðấng đại vương, tức là vua A-si-ri, phán như vầy: Sự trông cậy mà ngươi nương dựa là gì?
................................................................................
Isaia 36:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Rab-sache disse loro: Or dite ad Ezechia: Così ha detto il gran re, il re di Assiria: Quale è questa confidanza, che tu hai avuta?
................................................................................
YESAYA 36:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Perwira Asyur itu berkata kepada mereka, Sampaikanlah kepada Hizkia perkataan raja Asyur ini, 'Mengapa engkau merasa dirimu kuat?
................................................................................
YESAYA 36:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu berkatalah juru minuman agung kepada mereka: "Baiklah katakan kepada Hizkia: Beginilah kata raja agung, raja Asyur: Kepercayaan macam apakah yang kaupegang ini?

Asshur .......... Assyria .......... Commander .......... Confided .......... Confidence .......... Field .......... Great .......... Hezekiah .......... Hezeki'ah .......... Hope .......... Placing .......... Rabshakeh .......... Rab'shakeh .......... Rab-Shakeh .......... Rest .......... Trust .......... Trustest .......... Wherein .......... Words

Asshur .......... Assyria .......... Commander .......... Confided .......... Confidence .......... Field .......... Great .......... Hezekiah .......... Hezeki'ah .......... Hope .......... Placing .......... Rabshakeh .......... Rab'shakeh .......... Rab-Shakeh .......... Rest .......... Trust .......... Trustest .......... Wherein .......... Words

Alphabetical: are .......... Assyria .......... basing .......... commander .......... confidence .......... field .......... great .......... have .......... Hezekiah .......... is .......... king .......... now .......... of .......... On .......... Rabshakeh .......... said .......... Say .......... says .......... Tell .......... that .......... The .......... them .......... Then .......... This .......... Thus .......... to .......... what .......... you .......... yours

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible