Isaiah 36:19
New American Standard Bible (©1995)
'Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? And when have they delivered Samaria from my hand?

Isaiah 36:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ποῦ ἐστιν ὁ θεὸς αιμαθ καὶ αρφαθ καὶ ποῦ ὁ θεὸς τῆς πόλεως σεπφαριμ μὴ ἐδύναντο ῥύσασθαι σαμάρειαν ἐκ χειρός μου

ישעה 36:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַיֵּה אֱלֹהֵי חֲמָת וְאַרְפָּד אַיֵּה אֱלֹהֵי סְפַרְוָיִם וְכִי־הִצִּילוּ אֶת־שֹׁמְרֹון מִיָּדִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ubi est deus Emath et Arfad ubi est deus Seffarvaim numquid liberaverunt Samariam de manu mea
................................................................................
Isaías 36:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``¿Dónde están los dioses de Hamat y de Arfad? ¿Dónde están los dioses de Sefarvaim? ¿Cuándo han librado ellos a Samaria de mi mano?
................................................................................
Jesaja 36:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Wo sind die Götter zu Hamath und Arpad? Wo sind die Götter Sepharvaims? Haben sie auch Samaria errettet von meiner Hand?
................................................................................
Ésaïe 36:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad? Où sont les dieux de Sepharvaïm? Ont-ils délivré Samarie de ma main?
................................................................................
以 賽 亞 書 36:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
哈 马 和 亚 珥 拔 的   神 在 哪 里 呢 ? 西 法 瓦 音 的   神 在 哪 里 呢 ? 他 们 曾 救 撒 玛 利 亚 脱 离 我 的 手 麽 ?
................................................................................
King James Bible
Where are the gods of Hamath and Arphad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand?

American King James Version
Where are the gods of Hamath and Arphad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand?

American Standard Version
Where are the gods of Hamath and Arpad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand?

Bible in Basic English
Where are the gods of Hamath and of Arpad? where are the gods of Sepharvaim? where are the gods of Samaria? and have they kept Samaria out of my hand?

Douay-Rheims Bible
Where is the god of Emath and of Arphad? where is the god of Sepharvaim? have they delivered Samaria out of my hand?

Darby Bible Translation
Where are the gods of Hamath and of Arpad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand?

English Revised Version
Where are the gods of Hamath and Arpad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Did they rescue Samaria from my control?

Webster's Bible Translation
Where are the gods of Hamath and Arpad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand?

World English Bible
Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they delivered Samaria from my hand?

Young's Literal Translation
Where are the gods of Hamath and Arpad? Where the gods of Sepharvaim, that they have delivered Samaria out of my hand?
................................................................................
以 賽 亞 書 36:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
哈 馬 和 亞 珥 拔 的   神 在 哪 裡 呢 ? 西 法 瓦 音 的   神 在 哪 裡 呢 ? 他 們 曾 救 撒 瑪 利 亞 脫 離 我 的 手 麼 ?
................................................................................
Ésaïe 36:19 French: Darby
................................................................................
Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad? Où sont les dieux de Sepharvaïm? Et ont-ils délivré Samarie de ma main?
................................................................................
Ésaïe 36:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad? où sont les dieux de Sépharvajim? et même a-t-on délivré Samarie de ma main?
................................................................................
Ésaïe 36:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad? Où sont les dieux de Sépharvaïm? Et même a-t-on délivré Samarie de ma main?
................................................................................
Jesaja 36:19 German: Luther (1545)
................................................................................
Wo sind die Götter zu Hamath und Arpad? Wo sind die Götter zu Sepharvaim? Haben sie auch Samaria errettet von meiner Hand?
................................................................................
Jesaja 36:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wo sind die Götter von Hammath und Arpad? wo die Götter von Sepharwaim? Und haben sie (O. Und um wieviel weniger haben sie (d. h. die Götter von Samaria)) Samaria von meiner Hand errettet?

Isaia 36:19 Albanian
................................................................................
Ku janë perënditë e Hamathit dhe të Arpadit? Ku janë perënditë e Sefarvaimit? A e kanë çliruar vallë Samarinë nga duart e mia?
................................................................................
Исая 36:19 Bulgarian
................................................................................
Где са боговете на Емат и Арфад? Где са боговете на Сефаруим? Избавиха ли те Самария от ръката ми?
................................................................................
Isaiah 36:19 Croatian Bible
................................................................................
Gdje su bogovi hamatski i arpadski, gdje su bogovi sefarvajimski, gdje su bogovi samarijski da izbave Samariju iz moje ruke?
................................................................................
Izaiáše 36:19 Czech BKR
................................................................................
Kde jsou bohové Emat a Arfad? Kde jsou bohové Sefarvaim? Zdaliž jsou vysvobodili i Samaří z ruky mé?
................................................................................
Esajas 36:19 Danish
................................................................................
Hvor er Hamats og Arpads Guder, hvor er Sefarvajims Guder, hvor er Landet Samarias Guder? Mon de frelste Samaria af min Hånd?
................................................................................
Jesaja 36:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Waar zijn de goden van Hamath en Arpad? Waar zijn de goden van Sefarvaim? Hebben zij ook Samaria van mijn hand gered?
................................................................................
Ézsaiás 36:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hol vannak Hamáth és Arphádnak istenei? hol Sefarvaimnak istenei? talán bizony megmentették Samariát kezembõl?
................................................................................
Jesaja 36:19 Esperanto
................................................................................
Kie estas la dioj de HXamat kaj Arpad? kie estas la dioj de Sefarvaim? kaj cxu ili savis Samarion el miaj manoj?
................................................................................
JESAJA 36:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kussa ovat Hamatin ja Arpadin Jumalat? ja kussa ovat Sepharvaimin jumalat? ovatko he myös vapahtaneet Samarian minun kädestäni?
................................................................................
JESAJA 36:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Missä ovat Hamatin ja Arpadin jumalat? Missä ovat Sefarvaimin jumalat? Ovatko ne pelastaneet Samariaa minun käsistäni?
................................................................................
Isaiah 36:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
που εστιν ο θεος αιμαθ και αρφαθ και που ο θεος της πολεως σεπφαριμ μη εδυναντο ρυσασθαι σαμαρειαν εκ χειρος μου
................................................................................
Isaiah 36:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pou estin o theos aimath kai arphath kai pou o theos tēs poleōs seppharim mē edunanto rusasthai samareian ek cheiros mou
pou estin o theos aimath kai arphath kai pou o theos tEs poleOs seppharim mE edunanto rusasthai samareian ek cheiros mou

................................................................................
Ezayi 36:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Kote bondye moun Amat yo ak bondye moun Apad yo? Kote bondye moun Sefavayim yo? Eske yo te sove peyi Samari anba men l'?

ﺃﺷﻌﻴﺎء 36:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اين آلهة حماة وارفاد. اين آلهة سفروايم. هل انقذوا السامرة من يدي.
................................................................................
ישעה 36:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
איה אלהי חמת וארפד איה אלהי ספרוים וכי־הצילו את־שמרון מידי׃
................................................................................
ישעה 36:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַיֵּ֞ה אֱלֹהֵ֤י חֲמָת֙ וְאַרְפָּ֔ד אַיֵּ֖ה אֱלֹהֵ֣י סְפַרְוָ֑יִם וְכִֽי־הִצִּ֥ילוּ אֶת־שֹׁמְרֹ֖ון מִיָּדִֽי׃
................................................................................
ישעה 36:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
איה אלהי חמת וארפד איה אלהי ספרוים וכי־הצילו את־שמרון מידי׃
................................................................................
ישעה 36:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַיֵּה אֱלֹהֵי חֲמָת וְאַרְפָּד אַיֵּה אֱלֹהֵי סְפַרְוָיִם וְכִי־הִצִּילוּ אֶת־שֹׁמְרֹון מִיָּדִי׃
................................................................................
ישעה 36:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט איה אלהי חמת וארפד--איה אלהי ספרוים וכי הצילו את שמרון מידי
................................................................................
ישעה 36:19 Hebrew Bible
................................................................................
איה אלהי חמת וארפד איה אלהי ספרוים וכי הצילו את שמרון מידי׃
Isaia 36:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Dove sono gli dèi di Hamath e d’Arpad? Dove sono gli dèi di Sefarvaim? Hanno essi forse liberata Samaria dalle mie mani?
................................................................................
YESAYA 36:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Di manakah dewata Hamat dan Arpad? di manakah dewata Sefarwayim? Sudahkah dilepaskannya Samaria dari pada tanganku?
................................................................................
이사야 36:19 Korean
................................................................................
하맛과 아르밧의 신들이 어디 있느냐 스발와임의 신들이 어디 있느냐 그들이 사마리아를 내 손에서 건졌느냐
................................................................................
Izaijo knyga 36:19 Lithuanian
................................................................................
Kur yra Hamato ir Arpado dievai? Kur Sefarvaimų dievai? Argi jie išgelbėjo Samariją iš mano rankos?
................................................................................
Isaiah 36:19 Maori
................................................................................
Kei hea nga atua o Hamata, o Arapara? kei hea nga atua o Heparawaima? i whakaorangia ranei e ratou a Hamaria i toku ringa?
................................................................................
Esaias 36:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvor er Hamats og Arpads guder? Hvor er Sefarva'ims guder? Har vel Samarias guder reddet det av min hånd?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Gdzież są bogowie Emat i Arfad? Gdzie są bogowie Sefarwaim? Azaż wybawił Samaryję z ręki mojej?
................................................................................
Isaías 36:19 Portugese Bible
................................................................................
Onde estão os deuses de Hamate e de Arpade? onde estão os deuses de Sefarvaim? porventura livraram eles a Samária da minha mão?   
................................................................................
Isaia 36:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Unde sînt dumnezeii Hamatului şi Arpadului? Unde sînt dumnezeii din Sefarvaim? Şi unde sînt dumnezeii Samariei? Au izbăvit ei Samaria din mîna mea?
................................................................................
Исаия 36:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Где боги Емафа и Арпада? Где боги Сепарваима? Спасли ли они Самарию от руки моей?
................................................................................
Исаия 36:19 Russian koi8r
................................................................................
Где боги Емафа и Арпада? Где боги Сепарваима? Спасли ли они Самарию от руки моей?[]
................................................................................
Isaías 36:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'¿Dónde están los dioses de Hamat y de Arfad? ¿Dónde están los dioses de Sefarvaim? ¿Cuándo han librado ellos a Samaria de mi mano?
................................................................................
Isaías 36:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Dónde está el dios de Hamath y de Arphad? ¿dónde está el dios de Sepharvaim? ¿libraron á Samaria de mi mano?
................................................................................
Isaías 36:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Dónde está el dios de Hamat y de Arfad? ¿Dónde está el dios de Sefarvaim? ¿Libraron a Samaria de mi mano?
................................................................................
Isaías 36:19 Spanish: Modern
................................................................................
¿Dónde están los dioses de Hamat y de Arfad? ¿Dónde están los dioses de Sefarvaim? ¿Acaso libraron éstos a Samaria de mi mano?
................................................................................
Jesaja 36:19 Swedish (1917)
................................................................................
Var äro Hamats och Arpads gudar? Var äro Sefarvaims gudar? Eller hava de räddat Samaria ur min hand?
................................................................................
Isaiah 36:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Saan nandoon ang mga dios ng Hamath at ng Arphad? saan nandoon ang mga dios ng Sephar-vaim? iniligtas baga nila ang Samaria sa aking kamay?
................................................................................
Yeşaya 36:19 Turkish
................................................................................
Hani nerede Hamanın, Arpatın ilahları? Sefarvayimin ilahları nerede? Samiriyeyi elimden kurtarabildiler mi?
................................................................................
EÂ-sai 36:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nào các thần của Ha-mát và của Aït-bát đâu tá? Nào các thầy của Sê-phạt-va-im đâu tá? Các thần ấy đã cứu Sa-ma-ri ra khỏi tay ta chưa?
................................................................................
Isaia 36:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Dove son gl’iddii di Hamat, e di Arpad? Dove gl’iddii di Sefarvaim? ed hanno pure essi liberata Samaria di mano mia?
................................................................................
YESAYA 36:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di manakah dewa-dewa negeri Hamat dan Arpad? Di manakah dewa-dewa Sefarwaim? Adakah yang datang menyelamatkan Samaria?
................................................................................
YESAYA 36:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Di manakah para allah negeri Hamat dan Arpad? Di manakah para allah negeri Sefarwaim? Apakah mereka telah melepaskan Samaria dari tanganku?

Arpad .......... Arphad .......... Delivered .......... Gods .......... Hamath .......... Hand .......... Kept .......... Rescued .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Sepharvaim .......... Sepharva'im

Arpad .......... Arphad .......... Delivered .......... Gods .......... Hamath .......... Hand .......... Kept .......... Rescued .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Sepharvaim .......... Sepharva'im

Alphabetical: and .......... are .......... Arpad .......... delivered .......... from .......... gods .......... Hamath .......... hand .......... Have .......... my .......... of .......... rescued .......... Samaria .......... Sepharvaim .......... the .......... they .......... when .......... Where .......... 'Where

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible