Isaiah 34:13
New American Standard Bible (©1995)
Thorns will come up in its fortified towers, Nettles and thistles in its fortified cities; It will also be a haunt of jackals And an abode of ostriches.

Isaiah 34:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀναφύσει εἰς τὰς πόλεις αὐτῶν ἀκάνθινα ξύλα καὶ εἰς τὰ ὀχυρώματα αὐτῆς καὶ ἔσται ἔπαυλις σειρήνων καὶ αὐλὴ στρουθῶν

ישעה 34:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעָלְתָה אַרְמְנֹתֶיהָ סִירִים קִמֹּושׂ וָחֹוחַ בְּמִבְצָרֶיהָ וְהָיְתָה נְוֵה תַנִּים חָצִיר לִבְנֹות יַעֲנָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et orientur in domibus eius spinae et urticae et paliurus in munitionibus eius et erit cubile draconum et pascua strutionum
................................................................................
Isaías 34:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Espinos crecerán en sus palacios, ortigas y cardos en sus ciudades fortificadas; será también guarida de chacales y morada de crías de avestruz.
................................................................................
Jesaja 34:13 German: Luther (1912)
................................................................................
und werden Dornen wachsen in seinen Palästen, Nesseln und Disteln in seinen Schlössern; und es wird eine Behausung sein der Schakale und Weide für die Strauße.
................................................................................
Ésaïe 34:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les épines croîtront dans ses palais, Les ronces et les chardons dans ses forteresses. Ce sera la demeure des chacals, Le repaire des autruches;
................................................................................
以 賽 亞 書 34:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 东 的 宫 殿 要 长 荆 棘 ; 保 障 要 长 蒺 藜 和 刺 草 ; 要 作 野 狗 的 住 处 , 鸵 鸟 的 居 所 。
................................................................................
King James Bible
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls.

American King James Version
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls.

American Standard Version
And thorns shall come up in its palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof; and it shall be a habitation of jackals, a court for ostriches.

Bible in Basic English
And thorns will come up in her fair houses, and waste plants in her strong towers: and foxes will make their holes there, and it will be a meeting-place for ostriches.

Douay-Rheims Bible
And thorns and nettles shall grow up in its houses, and the thistle in the fortresses thereof: and it shall be the habitation of dragons, and the pasture of ostriches.

Darby Bible Translation
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in her fortresses; and it shall be a dwelling-place of wild dogs, a court for ostriches.

English Revised Version
And thorns shall come up in her palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of jackals, a court for ostriches.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Its palaces are covered with thorns. Its fortresses have nettles and thistles. It will become a home for jackals and a place for ostriches.

Webster's Bible Translation
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in her fortresses, and it shall be a habitation of dragons, and a court for owls.

World English Bible
Thorns will come up in its palaces, nettles and thistles in its fortresses; and it will be a habitation of jackals, a court for ostriches.

Young's Literal Translation
And gone up her palaces have thorns, Nettle and bramble are in her fortresses, And it hath been a habitation of dragons, A court for daughters of an ostrich.
................................................................................
以 賽 亞 書 34:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 東 的 宮 殿 要 長 荊 棘 ; 保 障 要 長 蒺 藜 和 刺 草 ; 要 作 野 狗 的 住 處 , 鴕 鳥 的 居 所 。
................................................................................
Ésaïe 34:13 French: Darby
................................................................................
Des épines croîtront dans ses palais, des orties et des ronces dans ses forteresses; et il sera le repaire des chiens sauvages, le parc des autruches.
................................................................................
Ésaïe 34:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Les épines croîtront dans ses palais, les chardons et les buissons dans ses forteresses, et elle sera le repaire des dragons, et le parvis des chats-huants.
................................................................................
Ésaïe 34:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les épines croîtront dans ses palais, les orties et les ronces dans ses forts; elle servira de repaire aux chacals, et de parc aux hiboux.
................................................................................
Jesaja 34:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Und werden Dornen wachsen in ihren Palästen, Nesseln und Disteln in ihren Schlössern; und wird eine Behausung sein der Drachen und Weide für die Straußen.
................................................................................
Jesaja 34:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und in seinen Palästen schießen Dornen auf, Nesseln und Disteln in seinen Burgen; und es wird zur Wohnstätte der Schakale, zur Wohnung der Strauße. (O. zum grasigen Platze für Strauße)

Isaia 34:13 Albanian
................................................................................
Në pallatet e tij do të rriten gjemba, në fortesat e tij hithra dhe carangtha; do të bëhet banesë për çakejtë, një vend i rrethuar për strucat.
................................................................................
Исая 34:13 Bulgarian
................................................................................
Тръни ще поникнат в палатите му, Коприва и къпини в крепостите му; И ще бъде заселище на чакали, Двор на камилоптици.
................................................................................
Isaiah 34:13 Croatian Bible
................................................................................
Nići će trnje u njenim dvorcima, u tvrđavama kopriva i stričak, ona će biti jazbina čagljima, ležaj nojevima.
................................................................................
Izaiáše 34:13 Czech BKR
................................................................................
A vzroste na palácích jejích trní, kopřivy a bodláčí na hradích jejích, a bude příbytkem draků a obydlím sov.
................................................................................
Esajas 34:13 Danish
................................................................................
Dets Paladser gror til i Tom, dets Borge i Tidsel og Nælde, et Tilholdssted for Hyæner og Enemærke for Strudse.
................................................................................
Jesaja 34:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En in hun paleizen zullen doornen opgaan, netelen en distelen in hun vestingen; en het zal een woning der draken zijn, een zaal voor de jongen der struisen.
................................................................................
Ézsaiás 34:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
És fölveri palotáit tövis, csalán és bogács a bástyáit, és lesz sakálok hajléka és struczok udvara.
................................................................................
Jesaja 34:13 Esperanto
................................................................................
Kaj en gxiaj palacoj kreskos dornoj kaj urtikoj, kaj sur gxiaj fortikajxoj kreskos pikarbustoj; kaj gxi estos logxejo de sxakaloj, spaco por strutoj.
................................................................................
JESAJA 34:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja orjantappurat pitää kasvaman hänen salissansa, nokulaiset ja ohdakkeet sen linnoissa; ja pitää oleman lohikärmeitten asumasia ja yökköin laitumet.
................................................................................
JESAJA 34:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja sen palatsit kasvavat orjantappuroita, sen linnat polttiaisia ja ohdakkeita; siitä tulee aavikkosutten asunto, kamelikurkien tyyssija.
................................................................................
Isaiah 34:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και αναφυσει εις τας πολεις αυτων ακανθινα ξυλα και εις τα οχυρωματα αυτης και εσται επαυλις σειρηνων και αυλη στρουθων
................................................................................
Isaiah 34:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai anaphusei eis tas poleis autōn akanthina xula kai eis ta ochurōmata autēs kai estai epaulis seirēnōn kai aulē strouthōn
kai anaphusei eis tas poleis autOn akanthina xula kai eis ta ochurOmata autEs kai estai epaulis seirEnOn kai aulE strouthOn

................................................................................
Ezayi 34:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pikan pral pouse nan tout palè l' yo, kwòkachen ak chadwon pral pouse nan tout fò yo. Se la chen mawon pral rete. Se la otrich pral fè nich yo.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 34:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويطلع في قصورها الشوك القريص والعوسج في حصونها. فتكون مسكنا للذئاب ودارا لبنات النعام.
................................................................................
ישעה 34:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועלתה ארמנתיה סירים קמוש וחוח במבצריה והיתה נוה תנים חציר לבנות יענה׃
................................................................................
ישעה 34:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעָלְתָ֤ה אַרְמְנֹתֶ֙יהָ֙ סִירִ֔ים קִמֹּ֥ושׂ וָחֹ֖וחַ בְּמִבְצָרֶ֑יהָ וְהָיְתָה֙ נְוֵ֣ה תַנִּ֔ים חָצִ֖יר לִבְנֹ֥ות יַעֲנָֽה׃
................................................................................
ישעה 34:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועלתה ארמנתיה סירים קמוש וחוח במבצריה והיתה נוה תנים חציר לבנות יענה׃
................................................................................
ישעה 34:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעָלְתָה אַרְמְנֹתֶיהָ סִירִים קִמֹּושׂ וָחֹוחַ בְּמִבְצָרֶיהָ וְהָיְתָה נְוֵה תַנִּים חָצִיר לִבְנֹות יַעֲנָה׃
................................................................................
ישעה 34:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ועלתה ארמנתיה סירים קמוש וחוח במבצריה והיתה נוה תנים חציר לבנות יענה
................................................................................
ישעה 34:13 Hebrew Bible
................................................................................
ועלתה ארמנתיה סירים קמוש וחוח במבצריה והיתה נוה תנים חציר לבנות יענה׃
Isaia 34:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Nei suoi palazzi cresceranno le spine; nelle sue fortezze, le ortiche ed i cardi; diventerà una dimora di sciacalli, un chiuso per gli struzzi.
................................................................................
YESAYA 34:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Di dalam segala istananya bertumbuhlah pokok duri dan di dalam segala kota bentengnya jelatang dan onak; sekalian itu menjadi tempat kediaman ular naga dan tempat hijau bagi anak burung unta.
................................................................................
이사야 34:13 Korean
................................................................................
그 궁궐에는 가시나무가 나며 그 견고한 성에는 엉겅퀴와 새품이 자라서 시랑의 굴과 타조의 처소가 될 것이니
................................................................................
Izaijo knyga 34:13 Lithuanian
................................................................................
Rūmuose augs erškėčiai, tvirtovėse­dilgėlės ir usnys. Čia gyvens šakalai ir stručiai.
................................................................................
Isaiah 34:13 Maori
................................................................................
A ka tupu te tataramoa ki ona whare kingi, he ongaonga, he tumatakuru ki ona pa kaha, a ka waiho hei nohoanga mo te kirehe mohoao, hei marae mo te oteriti.
................................................................................
Esaias 34:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Torner skal skyte op i dets palasser, nesler og tistler i dets festninger, og det skal være en bolig for sjakaler, et sted for strutser.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I urosną na pałacach ich ciernie, pokrzywy i oset na zamkach ich; i będzie przybytkiem smoków, a mieszkaniem strusiów.
................................................................................
Isaías 34:13 Portugese Bible
................................................................................
E crescerão espinhos nos seus palácios, urtigas e cardos nas suas fortalezas; e será uma habitação de chacais, um sítio para avestruzes.   
................................................................................
Isaia 34:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În casele lui împărăteşti vor creşte spinii, în cetăţuile lui mărăcini şi urzici. Acolo va fi locuinţa şacalilor şi vizuina struţilor.
................................................................................
Исаия 34:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И зарастут дворцы ее колючими растениями, крапивою и репейником – твердыни ее; и будет она жилищем шакалов, пристанищем страусов.
................................................................................
Исаия 34:13 Russian koi8r
................................................................................
И зарастут дворцы ее колючими растениями, крапивою и репейником--твердыни ее; и будет она жилищем шакалов, пристанищем страусов.[]
................................................................................
Isaías 34:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Espinos crecerán en sus palacios, Ortigas y cardos en sus ciudades fortificadas. Será también guarida de chacales Y morada de crías de avestruz.
................................................................................
Isaías 34:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
En sus alcázares crecerán espinas, y ortigas y cardos en sus fortalezas; y serán morada de chacales, patio para los pollos de los avestruces.
................................................................................
Isaías 34:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
En sus alcázares crecerán espinas, y ortigas; y cardos, en sus fortalezas; y serán morada de dragones, patio para los pollos de los avestruces.
................................................................................
Isaías 34:13 Spanish: Modern
................................................................................
Sobre sus palacios crecerán espinos; y sobre sus fortalezas, ortigas y cardos. Serán guarida de chacales y campo de avestruces.
................................................................................
Jesaja 34:13 Swedish (1917)
................................................................................
Dess palatser fyllas av törne, nässlor och tistlar växa i dess fästen; och det bliver en boning för ökenhundar och ett tillhåll för strutsar.
................................................................................
Isaiah 34:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At mga tinikan ay tutubo sa kaniyang mga palacio, mga kilitis at mga lipay ay sa mga kuta niyaon: at magiging tahanan ng mga chakal, looban ng mga avestruz.
................................................................................
Yeşaya 34:13 Turkish
................................................................................
Saraylarında dikenler, kalelerinde ısırganlarla böğürtlenler bitecek. Orası çakalların barınağı, baykuşların yurdu olacak.
................................................................................
EÂ-sai 34:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Gai gốc sẽ mọc lên trong lâu đài, chà chuôm cỏ rác mọc lên trong đồn lũy. Ấy sẽ là hang của chó đồng, và chỗ nghỉ của chim đà.
................................................................................
Isaia 34:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Le spine cresceranno ne’ suoi palazzi; e l’ortica e il cardo nelle sue fortezze; ed essa sarà un ricetto di sciacalli, un cortile di ulule.
................................................................................
YESAYA 34:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Puri-purinya dan kota-kotanya yang berkubu akan ditumbuhi semak berduri dan rumput, dan dihuni oleh anjing hutan dan burung unta.
................................................................................
YESAYA 34:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Duri-duri akan tumbuh di puri-purinya, rumput dan puteri malu di tempat-tempatnya yang berkubu, sehingga menjadi tempat kediaman serigala, dan lapangan bagi burung unta.

Abode .......... Brambles .......... Citadels .......... Cities .......... Court .......... Dogs .......... Dragons .......... Dwelling-Place .......... Enclosure .......... Fair .......... Fortified .......... Fortresses .......... Foxes .......... Grow .......... Habitation .......... Haunt .......... Holes .......... Houses .......... Jackals .......... Meeting-Place .......... Nettle .......... Nettles .......... Ostriches .......... Overrun .......... Owls .......... Palaces .......... Plants .......... Strongholds .......... Thereof .......... Thistles .......... Thorns .......... Towers .......... Waste .......... Wild .......... Wild-Dogs

Abode .......... Brambles .......... Citadels .......... Cities .......... Court .......... Dogs .......... Dragons .......... Dwelling-Place .......... Enclosure .......... Fair .......... Fortified .......... Fortresses .......... Foxes .......... Grow .......... Habitation .......... Haunt .......... Holes .......... Houses .......... Jackals .......... Meeting-Place .......... Nettle .......... Nettles .......... Ostriches .......... Overrun .......... Owls .......... Palaces .......... Plants .......... Strongholds .......... Thereof .......... Thistles .......... Thorns .......... Towers .......... Waste .......... Wild .......... Wild-Dogs

Alphabetical: a .......... abode .......... also .......... an .......... and .......... be .......... become .......... brambles .......... citadels .......... cities .......... come .......... for .......... fortified .......... haunt .......... her .......... home .......... in .......... It .......... its .......... jackals .......... nettles .......... of .......... ostriches .......... overrun .......... owls .......... She .......... strongholds .......... thistles .......... Thorns .......... towers .......... up .......... will

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible