Isaiah 33:7
New American Standard Bible (©1995)
Behold, their brave men cry in the streets, The ambassadors of peace weep bitterly.

Isaiah 33:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἰδοὺ δὴ ἐν τῷ φόβῳ ὑμῶν αὐτοὶ φοβηθήσονται οὓς ἐφοβεῖσθε φοβηθήσονται ἀφ' ὑμῶν ἄγγελοι γὰρ ἀποσταλήσονται ἀξιοῦντες εἰρήνην πικρῶς κλαίοντες παρακαλοῦντες εἰρήνην

ישעה 33:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֵן אֶרְאֶלָּם צָעֲקוּ חֻצָה מַלְאֲכֵי שָׁלֹום מַר יִבְכָּיוּן׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ecce videntes clamabunt foris angeli pacis amare flebunt
................................................................................
Isaías 33:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He aquí, sus valientes claman en las calles, los mensajeros de paz lloran amargamente.
................................................................................
Jesaja 33:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Siehe, ihre Helden schreien draußen, die Boten des Friedens weinen bitterlich.
................................................................................
Ésaïe 33:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici, les héros Poussent des cris au dehors; Les messagers de paix Pleurent amèrement.
................................................................................
以 賽 亞 書 33:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
看 哪 , 他 们 的 豪 杰 在 外 头 哀 号 ; 求 和 的 使 臣 痛 痛 哭 泣 。
................................................................................
King James Bible
Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly.

American King James Version
Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly.

American Standard Version
Behold, their valiant ones cry without; the ambassadors of peace weep bitterly.

Bible in Basic English
See, the men of war are sorrowing outside the town: those who came looking for peace are weeping bitterly.

Douay-Rheims Bible
Behold they that see shall cry without, the angels of peace shall weep bitterly.

Darby Bible Translation
Behold, their valiant ones cry without; the messengers of peace weep bitterly.

English Revised Version
Behold, their valiant ones cry without: the ambassadors of peace weep bitterly.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Heroes cry in the streets. Messengers of peace cry bitterly.

Webster's Bible Translation
Behold, their valiant ones shall cry without: the embassadors of peace shall weep bitterly.

World English Bible
Behold, their valiant ones cry outside; the ambassadors of peace weep bitterly.

Young's Literal Translation
Lo, 'Their Ariel,' they have cried without, Messengers of peace do weep bitterly.
................................................................................
以 賽 亞 書 33:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
看 哪 , 他 們 的 豪 傑 在 外 頭 哀 號 ; 求 和 的 使 臣 痛 痛 哭 泣 。
................................................................................
Ésaïe 33:7 French: Darby
................................................................................
Voici, leurs vaillants hommes crient au dehors, les messagers de la paix pleurent amèrement.
................................................................................
Ésaïe 33:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Voici, leurs hérauts crient dehors, et les messagers de paix pleurent amèrement.
................................................................................
Ésaïe 33:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Voici, leurs hérauts crient dans les rues; les messagers de paix pleurent amèrement.
................................................................................
Jesaja 33:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Siehe, ihre Boten schreien draußen, die Engel des Friedens weinen bitterlich (und sprechen):
................................................................................
Jesaja 33:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Siehe, ihre Helden schreien draußen, die Friedensboten weinen bitterlich.

Isaia 33:7 Albanian
................................................................................
Ja, heronjtë e tyre bërtasin nga jashtë, lajmëtarët e paqes qajnë me hidhërim.
................................................................................
Исая 33:7 Bulgarian
................................................................................
Ето, юнаците им викат навън; Посланиците на мира плачат горчиво.
................................................................................
Isaiah 33:7 Croatian Bible
................................................................................
Gle, stanovništvo Arielovo kuka po ulicama, glasnici mironosni plaču gorko.
................................................................................
Izaiáše 33:7 Czech BKR
................................................................................
Aj, rekové jejich naříkali vně, jednatelé pokoje hořce plakali.
................................................................................
Esajas 33:7 Danish
................................................................................
Se, deres Helte skriger derude, Fredens Sendebud græder bittert;
................................................................................
Jesaja 33:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ziet, hun allersterksten roepen daar buiten; de boden des vredes wenen bitterlijk.
................................................................................
Ézsaiás 33:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ímé, erõseik ott künn kiáltanak, a békesség követei keservesen sírnak.
................................................................................
Jesaja 33:7 Esperanto
................................................................................
Jen iliaj fortuloj plorkrias ekstere, la anoncantoj de paco ploras maldolcxe;
................................................................................
JESAJA 33:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Katso, heidän sanansaattajansa huutavat ulkona: rauhan enkelit itkevät haikiasti.
................................................................................
JESAJA 33:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Katso, sankarit huutavat ulkona, rauhan sanansaattajat itkevät katkerasti.
................................................................................
Isaiah 33:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ιδου δη εν τω φοβω υμων αυτοι φοβηθησονται ους εφοβεισθε φοβηθησονται αφ' υμων αγγελοι γαρ αποσταλησονται αξιουντες ειρηνην πικρως κλαιοντες παρακαλουντες ειρηνην
................................................................................
Isaiah 33:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
idou dē en tō phobō umōn autoi phobēthēsontai ous ephobeisthe phobēthēsontai aph' umōn angeloi gar apostalēsontai axiountes eirēnēn pikrōs klaiontes parakalountes eirēnēn
idou dE en tO phobO umOn autoi phobEthEsontai ous ephobeisthe phobEthEsontai aph' umOn angeloi gar apostalEsontai axiountes eirEnEn pikrOs klaiontes parakalountes eirEnEn

................................................................................
Ezayi 33:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Vanyan gason ap rele anmwe. Moun yo te voye pou siyen lapè yo ap kriye ak gwo lapenn nan kè yo.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 33:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هوذا ابطالهم قد صرخوا خارجا. رسل السلام يبكون بمرارة.
................................................................................
ישעה 33:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הן אראלם צעקו חצה מלאכי שלום מר יבכיון׃
................................................................................
ישעה 33:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הֵ֚ן אֶרְאֶלָּ֔ם צָעֲק֖וּ חֻ֑צָה מַלְאֲכֵ֣י שָׁלֹ֔ום מַ֖ר יִבְכָּיֽוּן׃
................................................................................
ישעה 33:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הן אראלם צעקו חצה מלאכי שלום מר יבכיון׃
................................................................................
ישעה 33:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֵן אֶרְאֶלָּם צָעֲקוּ חֻצָה מַלְאֲכֵי שָׁלֹום מַר יִבְכָּיוּן׃
................................................................................
ישעה 33:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז הן אראלם צעקו חצה מלאכי שלום מר יבכיון
................................................................................
ישעה 33:7 Hebrew Bible
................................................................................
הן אראלם צעקו חצה מלאכי שלום מר יבכיון׃
Isaia 33:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ecco, i loro eroi gridan di fuori, i messaggeri di pace piangono amaramente.
................................................................................
YESAYA 33:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwasanya segala orang sombongnya adalah berseru-seru di luar; segala utusan yang menyorong damai itu menangis tersedih-sedih.
................................................................................
이사야 33:7 Korean
................................................................................
보라 그들의 용사가 밖에서 부르짖으며 평화의 사신들이 슬피 곡하며
................................................................................
Izaijo knyga 33:7 Lithuanian
................................................................................
Štai karžygiai rauda lauke, taikos pasiuntiniai graudžiai verkia.
................................................................................
Isaiah 33:7 Maori
................................................................................
Nana, he tangi o ratou maia i waho; ko nga karere hohou rongo, tiwerawera ana te tangi.
................................................................................
Esaias 33:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Se, deres løvehelter* skriker der ute, fredsbudene gråter sårt. / {* 2SA 23, 20.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Oto mocarze ich wołają na dworze, posłowie pokoju gorzko płaczą.
................................................................................
Isaías 33:7 Portugese Bible
................................................................................
Eis que os valentes estão clamando de fora; e os embaixadores da paz estão chorando amargamente.   
................................................................................
Isaia 33:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iată, vitejii strigă afară; solii păcii plîng cu amar.
................................................................................
Исаия 33:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот, сильные их кричат на улицах; послы для мирагорько плачут.
................................................................................
Исаия 33:7 Russian koi8r
................................................................................
Вот, сильные их кричат на улицах; послы для мира горько плачут.[]
................................................................................
Isaías 33:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Miren cómo sus valientes claman en las calles, Los mensajeros de paz lloran amargamente.
................................................................................
Isaías 33:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
He aquí que sus embajadores darán voces afuera; los mensajeros de paz llorarán amargamente.
................................................................................
Isaías 33:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
He aquí, que sus embajadores darán voces afuera, los mensajeros de paz llorarán amargamente.
................................................................................
Isaías 33:7 Spanish: Modern
................................................................................
He aquí que sus héroes claman en las calles; los embajadores de la paz lloran amargamente.
................................................................................
Jesaja 33:7 Swedish (1917)
................................................................................
Hör, deras hjältar klaga därute, fredsbudbärarna gråta bitterligen.
................................................................................
Isaiah 33:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Narito, ang kanilang mga matapang ay nagsisihiyaw sa labas; ang mga sugo ng kapayapaan ay nagsisiiyak na mainam.
................................................................................
Yeşaya 33:7 Turkish
................................................................................
İşte, en yiğitleri sokaklarda feryat ediyor,
Barış elçileri acı acı ağlıyor.

................................................................................
EÂ-sai 33:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nầy, những kẻ mạnh bạo đương kêu rêu ở ngoài; các sứ giả cầu hòa khóc lóc đắng cay.
................................................................................
Isaia 33:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ecco, i loro araldi hanno gridato di fuori; i messi della pace hanno pianto amaramente.
................................................................................
YESAYA 33:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang-orang yang gagah berani berteriak minta tolong; para utusan yang mengusahakan perdamaian menangis dengan pedih.
................................................................................
YESAYA 33:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lihat, orang-orang Ariel menjerit di jalan, utusan-utusan yang mencari damai menangis dengan pedih.

Aloud .......... Ambassadors .......... Ariel .......... Bitterly .......... Brave .......... Cried .......... Cry .......... Embassadors .......... Envoys .......... Messengers .......... Ones .......... Outside .......... Peace .......... Sorrowing .......... Streets .......... Valiant .......... War .......... Weep

Aloud .......... Ambassadors .......... Ariel .......... Bitterly .......... Brave .......... Cried .......... Cry .......... Embassadors .......... Envoys .......... Messengers .......... Ones .......... Outside .......... Peace .......... Sorrowing .......... Streets .......... Valiant .......... War .......... Weep

Alphabetical: aloud .......... ambassadors .......... Behold .......... bitterly .......... brave .......... cry .......... envoys .......... in .......... Look .......... men .......... of .......... peace .......... streets .......... the .......... their .......... weep

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible