Isaiah 33:2
New American Standard Bible (©1995)
O LORD, be gracious to us; we have waited for You. Be their strength every morning, Our salvation also in the time of distress.

Isaiah 33:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κύριε ἐλέησον ἡμᾶς ἐπὶ σοὶ γὰρ πεποίθαμεν ἐγενήθη τὸ σπέρμα τῶν ἀπειθούντων εἰς ἀπώλειαν ἡ δὲ σωτηρία ἡμῶν ἐν καιρῷ θλίψεως

ישעה 33:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהוָה חָנֵּנוּ לְךָ קִוִּינוּ הֱיֵה זְרֹעָם לַבְּקָרִים אַף־יְשׁוּעָתֵנוּ בְּעֵת צָרָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Domine miserere nostri te expectavimus esto brachium eorum in mane et salus nostra in tempore tribulationis
................................................................................
Isaías 33:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Oh SEÑOR, ten piedad de nosotros; en ti hemos esperado. Sé nuestra fortaleza cada mañana, también nuestra salvación en tiempo de angustia.
................................................................................
Jesaja 33:2 German: Luther (1912)
................................................................................
HERR, sei uns gnädig, denn auf dich harren wir; sei ihr Arm alle Morgen, dazu unser Heil zur Zeit der Trübsal!
................................................................................
Ésaïe 33:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Eternel, aie pitié de nous! Nous espérons en toi. Sois notre aide chaque matin, Et notre délivrance au temps de la détresse!
................................................................................
以 賽 亞 書 33:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 啊 , 求 你 施 恩 於 我 们 ; 我 们 等 候 你 。 求 你 每 早 晨 作 我 们 的 膀 臂 , 遭 难 的 时 候 为 我 们 的 拯 救 。
................................................................................
King James Bible
O LORD, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.

American King James Version
O LORD, be gracious to us; we have waited for you: be you their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.

American Standard Version
O Jehovah, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou our arm every morning, our salvation also in the time of trouble.

Bible in Basic English
O Lord, have mercy on us; for we have been waiting for your help: be our strength every morning, our salvation in time of trouble.

Douay-Rheims Bible
O Lord, have mercy on us: for we have waited for thee: be thou our arm in the morning, and our salvation in the time of trouble.

Darby Bible Translation
Jehovah, be gracious unto us; we have waited for thee: be their arm every morning, yea, our salvation in the time of trouble.

English Revised Version
O LORD, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
O LORD, have pity on us. We wait with hope for you. Be our strength in the morning. Yes, be our savior in times of trouble.

Webster's Bible Translation
O LORD, be gracious to us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.

World English Bible
Yahweh, be gracious to us. We have waited for you. Be our strength every morning, our salvation also in the time of trouble.

Young's Literal Translation
O Jehovah, favour us, for thee we have waited, Be their arm, in the mornings, Yea, our salvation in time of adversity.
................................................................................
以 賽 亞 書 33:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 啊 , 求 你 施 恩 於 我 們 ; 我 們 等 候 你 。 求 你 每 早 晨 作 我 們 的 膀 臂 , 遭 難 的 時 候 為 我 們 的 拯 救 。
................................................................................
Ésaïe 33:2 French: Darby
................................................................................
Éternel, use de grâce envers nous: nous nous sommes attendus à toi. Sois leur bras tous les matins, et notre salut au temps de la détresse!
................................................................................
Ésaïe 33:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Eternel aie pitié de nous; nous nous sommes attendus à toi; sois leur bras dès le matin, et notre délivrance au temps de la détresse.
................................................................................
Ésaïe 33:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Éternel, aie pitié de nous! Nous nous attendons à toi. Sois le bras de ceux-ci dès le matin, et notre délivrance au temps de la détresse!
................................................................................
Jesaja 33:2 German: Luther (1545)
................................................................................
HERR, sei uns gnädig, denn auf dich harren wir; sei ihr Arm frühe, dazu unser Heil zu der Zeit der Trübsal!
................................................................................
Jesaja 33:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jehova, sei uns gnädig! auf dich harren wir; sei ihr Arm jeden Morgen, ja, unsere Rettung zur Zeit der Bedrängnis! -

Isaia 33:2 Albanian
................................................................................
O Zot, ki mëshirë për ne, që kemi shpresë te ti. Bëhu krahu ynë çdo mëngjes dhe shpëtimi ynë në kohë fatkeqësie.
................................................................................
Исая 33:2 Bulgarian
................................................................................
Господи, смили се за нас; Тебе чакаме; Бъди ни мишца всяка заран, И избавление за нас в усилно време.
................................................................................
Isaiah 33:2 Croatian Bible
................................................................................
Jahve, smiluj nam se, u te se uzdamo! Budi mišica naša svako jutro, naš spas u doba nevolje.
................................................................................
Izaiáše 33:2 Czech BKR
................................................................................
Hospodine, učiň nám milost, na tebeť očekáváme; budiž ramenem svých každého jitra, a vysvobozením naším v čas ssoužení.
................................................................................
Esajas 33:2 Danish
................................................................................
HERRE, vær os nådig, vi bier på dig, vær du vor Arm hver Morgen, vor Frelse i Nødens Stund!
................................................................................
Jesaja 33:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
HEERE, wees ons genadig, wij hebben op U gewacht; wees hun arm allen morgen, daartoe onze behoudenis ten tijde der benauwdheid.
................................................................................
Ézsaiás 33:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Uram, könyörülj rajtunk! Téged várunk; légy karjuk reggelenként, és szabadítónk a szorongatásnak idején!
................................................................................
Jesaja 33:2 Esperanto
................................................................................
Ho Eternulo, korfavoru nin! je Vi ni esperas; estu ilia brako cxiumatene kaj nia savo en la tempo de mizero.
................................................................................
JESAJA 33:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra, ole meille armollinen; sillä me odotamme sinua: ole heidän käsivartensa varhain, niin myös meidän autuutemme murheen ajalla.
................................................................................
JESAJA 33:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Herra, armahda meitä, sinua me odotamme. Ole näitten käsivarsi joka aamu, ole meidän apumme hädän aikana.
................................................................................
Isaiah 33:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
κυριε ελεησον ημας επι σοι γαρ πεποιθαμεν εγενηθη το σπερμα των απειθουντων εις απωλειαν η δε σωτηρια ημων εν καιρω θλιψεως
................................................................................
Isaiah 33:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kurie eleēson ēmas epi soi gar pepoithamen egenēthē to sperma tōn apeithountōn eis apōleian ē de sōtēria ēmōn en kairō thlipseōs
kurie eleEson Emas epi soi gar pepoithamen egenEthE to sperma tOn apeithountOn eis apOleian E de sOtEria EmOn en kairO thlipseOs

................................................................................
Ezayi 33:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè, pitye pou nou! Se nan ou nou mete tout espwa nou! Pwoteje nou jou apre jou! Delivre nou lè nou anba tray!

ﺃﺷﻌﻴﺎء 33:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يا رب تراءف علينا. اياك انتظرنا. كن عضدهم في الغدوات. خلاصا ايضا في وقت الشدة.
................................................................................
ישעה 33:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יהוה חננו לך קוינו היה זרעם לבקרים אף־ישועתנו בעת צרה׃
................................................................................
ישעה 33:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יְהוָ֥ה חָנֵּ֖נוּ לְךָ֣ קִוִּ֑ינוּ הֱיֵ֤ה זְרֹעָם֙ לַבְּקָרִ֔ים אַף־יְשׁוּעָתֵ֖נוּ בְּעֵ֥ת צָרָֽה׃
................................................................................
ישעה 33:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יהוה חננו לך קוינו היה זרעם לבקרים אף־ישועתנו בעת צרה׃
................................................................................
ישעה 33:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהוָה חָנֵּנוּ לְךָ קִוִּינוּ הֱיֵה זְרֹעָם לַבְּקָרִים אַף־יְשׁוּעָתֵנוּ בְּעֵת צָרָה׃
................................................................................
ישעה 33:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב יהוה חננו לך קוינו היה זרעם לבקרים אף ישועתנו בעת צרה
................................................................................
ישעה 33:2 Hebrew Bible
................................................................................
יהוה חננו לך קוינו היה זרעם לבקרים אף ישועתנו בעת צרה׃
Isaia 33:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
O Eterno, abbi pietà di noi! Noi speriamo in te. Sii tu il braccio del popolo ogni mattina, la nostra salvezza in tempo di distretta!
................................................................................
YESAYA 33:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ya Tuhan! kasihankanlah kiranya kami, maka kami sudah menantikan Dikau! Jadilah Penolong kami pada tiap-tiap pagi, dan Pemeliharaan kami pada masa kesukaran!
................................................................................
이사야 33:2 Korean
................................................................................
여호와여 우리에게 은혜를 베푸소서 우리가 주를 앙망하오니 주는 아침마다 우리의 팔이 되시며 환난 때에 우리의 구원이 되소서
................................................................................
Izaijo knyga 33:2 Lithuanian
................................................................................
Viešpatie, būk mums maloningas, mes laukiame Tavęs. Būk mūsų ranka kas rytą, išgelbėk nelaimės metu.
................................................................................
Isaiah 33:2 Maori
................................................................................
Kia atawhai, e Ihowa, ki a matou; kua tatari nei matou ki a koe: ko koe hei ringa mo ratou i tenei ata, i tenei ata, hei whakaora mo matou i nga wa o te raru.
................................................................................
Esaias 33:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Herre, vær oss nådig! På dig bier vi; vær vår arm hver morgen, ja vår frelse i nødens tid!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Panie! zmiłuj się nad nami, ciebie oczekujemy. Bądź ramieniem swoich na każdy poranek, a zbawieniem naszem czasu utrapienia.
................................................................................
Isaías 33:2 Portugese Bible
................................................................................
ç Senhor, tem misericórdia de nós; por ti temos esperado. Sê tu o nosso braço cada manhã, como também a nossa salvação no tempo da tribulação.   
................................................................................
Isaia 33:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Doamne, ai milă de noi! Noi nădăjduim în Tine. Fii ajutorul nostru în fiecare dimineaţă şi izbăvirea noastră la vreme de nevoie!
................................................................................
Исаия 33:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Господи! помилуй нас; на Тебя уповаем мы; будь нашею мышцею с раннего утра и спасением нашим во время тесное.
................................................................................
Исаия 33:2 Russian koi8r
................................................................................
Господи! помилуй нас; на Тебя уповаем мы; будь нашею мышцею с раннего утра и спасением нашим во время тесное.[]
................................................................................
Isaías 33:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Oh SEÑOR, ten piedad de nosotros; en Ti hemos esperado. Sé nuestra fortaleza cada mañana, También nuestra salvación en tiempo de angustia.
................................................................................
Isaías 33:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Oh Jehová, ten misericordia de nosotros, á ti hemos esperado: tú, brazo de ellos en la mañana, sé también nuestra salud en tiempo de la tribulación.
................................................................................
Isaías 33:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Oh SEÑOR, ten misericordia de nosotros, a ti esperamos; tú que fuiste fortaleza de su pueblo al principio, sé también nuestra salud en tiempo de la tribulación.
................................................................................
Isaías 33:2 Spanish: Modern
................................................................................
¡Oh Jehovah, ten misericordia de nosotros, porque en ti hemos confiado! Sé tú nuestro brazo cada mañana; sé también nuestra salvación en el tiempo de angustia.
................................................................................
Jesaja 33:2 Swedish (1917)
................................................................................
HERRE, var oss nådig, dig förbida vi. Var dessas arm var morgon; ja, var vår frälsning i nödens tid.
................................................................................
Isaiah 33:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Oh Panginoon, magmahabagin ka sa amin; aming hinintay ka: ikaw ay maging kanilang bisig tuwing umaga; aming kaligtasan naman sa panahon ng kabagabagan.
................................................................................
Yeşaya 33:2 Turkish
................................................................................
Ya RAB, lütfet bize,
Çünkü sana umut bağladık,
Gün be gün gücümüz ol!
Sıkıntıya düştüğümüzde bizi kurtar.

................................................................................
EÂ-sai 33:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðức Giê-hô-va, hãy thương xót chúng tôi! Chúng tôi trông đợi nơi Chúa: xin Chúa làm cánh tay cho chúng tôi mỗi buổi sớm mai, giải cứu chúng tôi trong cơn hoạn nạn!
................................................................................
Isaia 33:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
O Signore, abbi pietà di noi, noi ti abbiamo aspettato; sii il braccio di costoro per ogni mattina; ed anche la nostra salute al tempo della distretta.
................................................................................
YESAYA 33:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ya TUHAN, kasihanilah kami. Engkaulah harapan kami. Lindungilah kami dari hari ke hari dan selamatkanlah kami di waktu kesesakan.
................................................................................
YESAYA 33:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
TUHAN, kasihanilah kami, Engkau kami nanti-nantikan! Lindungilah kami setiap pagi dengan tangan-Mu, ya, selamatkanlah kami di waktu kesesakan!

Adversity .......... Arm .......... Distress .......... Favour .......... Gracious .......... Mercy .......... Morning .......... Mornings .......... Salvation .......... Strength .......... Time .......... Trouble .......... Wait .......... Waited .......... Waiting

Adversity .......... Arm .......... Distress .......... Favour .......... Gracious .......... Mercy .......... Morning .......... Mornings .......... Salvation .......... Strength .......... Time .......... Trouble .......... Wait .......... Waited .......... Waiting

Alphabetical: also .......... be .......... distress .......... every .......... for .......... gracious .......... have .......... in .......... long .......... LORD .......... morning .......... O .......... of .......... our .......... salvation .......... strength .......... the .......... their .......... time .......... to .......... us .......... waited .......... we .......... you

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible