New American Standard Bible (©1995)
Your heart will meditate on terror: "Where is he who counts? Where is he who weighs? Where is he who counts the towers?"Isaiah 33:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἡ ψυχὴ ὑμῶν μελετήσει φόβον ποῦ εἰσιν οἱ γραμματικοί ποῦ εἰσιν οἱ συμβουλεύοντες ποῦ ἐστιν ὁ ἀριθμῶν τοὺς τρεφομένους
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cor tuum meditabitur timorem ubi est litteratus ubi legis verba ponderans ubi doctor parvulorum
................................................................................
Isaías 33:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tu corazón meditará en el terror, y dirá: ¿Dónde está el que cuenta? ¿Dónde está el que pesa? ¿Dónde está el que cuenta las torres?
................................................................................
Jesaja 33:18 German: Luther (1912)
................................................................................
daß sich dein Herz sehr verwundern wird und sagen: Wo sind nun die Schreiber? Wo sind die Vögte? wo sind die, so die Türme zählten?
................................................................................
Ésaïe 33:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ton coeur se souviendra de la terreur: Où est le secrétaire, où est le trésorier? Où est celui qui inspectait les tours?
................................................................................
以 賽 亞 書 33:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 的 心 必 思 想 那 惊 吓 的 事 , 自 问 说 : 记 数 目 的 在 哪 里 呢 ? 平 贡 银 的 在 哪 里 呢 ? 数 戍 楼 的 在 哪 里 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Thine heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers?
American King James Version
Your heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers?
American Standard Version
Thy heart shall muse on the terror: Where is he that counted, where is he that weighed the tribute ? where is he that counted the towers?
Bible in Basic English
Your heart will give thought to the cause of your fear: where is the scribe, where is he who made a record of the payments, where is he by whom the towers were numbered?
Douay-Rheims Bible
Thy heart shall meditate fear: where is the learned? where is he that pondereth the words of the law? where is the teacher of little ones?
Darby Bible Translation
Thy heart shall meditate on terror: Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers?
English Revised Version
Thine heart shall muse on the terror: where is he that counted, where is he that weighed the tribute? where is he that counted the towers?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Your mind will be thinking of the terrors in the past. Where are the scribes? Where are the tax collectors? Where are those who counted the towers?
Webster's Bible Translation
Thy heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers?
World English Bible
Your heart will meditate on the terror. Where is he who counted? Where is he who weighed? Where is he who counted the towers?
Young's Literal Translation
Thy heart doth meditate terror, Where is he who is counting? Where is he who is weighing? Where is he who is counting the towers?