Isaiah 32:18
New American Standard Bible (©1995)
Then my people will live in a peaceful habitation, And in secure dwellings and in undisturbed resting places;

Isaiah 32:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ κατοικήσει ὁ λαὸς αὐτοῦ ἐν πόλει εἰρήνης καὶ ἐνοικήσει πεποιθώς καὶ ἀναπαύσονται μετὰ πλούτου

ישעה 32:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיָשַׁב עַמִּי בִּנְוֵה שָׁלֹום וּבְמִשְׁכְּנֹות מִבְטַחִים וּבִמְנוּחֹת שַׁאֲנַנֹּות׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et sedebit populus meus in pulchritudine pacis et in tabernaculis fiduciae et in requie opulenta
................................................................................
Isaías 32:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces habitará mi pueblo en albergue de paz, en mansiones seguras y en moradas de reposo;
................................................................................
Jesaja 32:18 German: Luther (1912)
................................................................................
daß mein Volk in Häusern des Friedens wohnen wird, in sicheren Wohnungen und in stolzer Ruhe.
................................................................................
Ésaïe 32:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mon peuple demeurera dans le séjour de la paix, Dans des habitations sûres, Dans des asiles tranquilles.
................................................................................
以 賽 亞 書 32:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 的 百 姓 必 住 在 平 安 的 居 所 , 安 稳 的 住 处 , 平 静 的 安 歇 所 。
................................................................................
King James Bible
And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places;

American King James Version
And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places;

American Standard Version
And my people shall abide in a peaceable habitation, and in safe dwellings, and in quiet resting-places.

Bible in Basic English
And my people will be living in peace, in houses where there is no fear, and in quiet resting-places.

Douay-Rheims Bible
And my people shall sit in the beauty of peace, and in the tabernacles of confidence, and in wealthy rest.

Darby Bible Translation
And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting-places.

English Revised Version
And my people shall abide in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
My people will live in a peaceful place, in safe homes and quiet places of rest.

Webster's Bible Translation
And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting-places;

World English Bible
My people will live in a peaceful habitation, in safe dwellings, and in quiet resting places.

Young's Literal Translation
And dwelt hath My people in a peaceful habitation, And in stedfast tabernacles, And in quiet resting-places.
................................................................................
以 賽 亞 書 32:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 的 百 姓 必 住 在 平 安 的 居 所 , 安 穩 的 住 處 , 平 靜 的 安 歇 所 。
................................................................................
Ésaïe 32:18 French: Darby
................................................................................
Et mon peuple habitera une demeure de paix et des habitations sûres et des lieux de repos tranquilles.
................................................................................
Ésaïe 32:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Et mon peuple habitera en un logis paisible, et dans des pavillons assurés, et dans un repos fort tranquille.
................................................................................
Ésaïe 32:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mon peuple habitera une demeure paisible, des habitations sûres et des asiles tranquilles.
................................................................................
Jesaja 32:18 German: Luther (1545)
................................................................................
daß mein Volk in Häusern des Friedens wohnen wird, in sicheren Wohnungen und in stolzer Ruhe.
................................................................................
Jesaja 32:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und mein Volk wird wohnen an einer Wohnstätte des Friedens und in sicheren Wohnungen und an stillen (Zugl. sorglosen) Ruhestätten. -

Isaia 32:18 Albanian
................................................................................
Populli im do të banojë në një vend paqeje, në banesa të sigurta dhe në vende të qeta pushimi,
................................................................................
Исая 32:18 Bulgarian
................................................................................
И Моите люде ще обитават в мирно заселище, В утвърдени жилища, и в тихи успокоителни места.
................................................................................
Isaiah 32:18 Croatian Bible
................................................................................
Narod će moj prebivati u nastambama pouzdanim, u bezbrižnim počivalištima.
................................................................................
Izaiáše 32:18 Czech BKR
................................................................................
Nebo bydliti bude lid můj v obydlí pokojném, totiž v příbytcích nejbezpečnějších a v odpočívání nejpokojnějším,
................................................................................
Esajas 32:18 Danish
................................................................................
Da bor mit Folk i Fredens Hjem, i trygge Boliger, sorgfri Pauluner.
................................................................................
Jesaja 32:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En mijn volk zal in een woonplaats des vredes wonen, en in welverzekerde woningen, en in stille geruste plaatsen.
................................................................................
Ézsaiás 32:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
Népem békesség hajlékában lakozik, biztonság sátraiban, gondtalan nyugalomban.
................................................................................
Jesaja 32:18 Esperanto
................................................................................
Kaj mia popolo logxos en logxejo paca kaj en sidejoj sendangxeraj kaj en ripozejoj senzorgaj,
................................................................................
JESAJA 32:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin että minun kansani on asuva rauhan huoneessa, turvallisissa majoissa ja jalossa levossa.
................................................................................
JESAJA 32:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja minun kansani asuu rauhan majoissa, turvallisissa asunnoissa, huolettomissa lepopaikoissa.
................................................................................
Isaiah 32:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και κατοικησει ο λαος αυτου εν πολει ειρηνης και ενοικησει πεποιθως και αναπαυσονται μετα πλουτου
................................................................................
Isaiah 32:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai katoikēsei o laos autou en polei eirēnēs kai enoikēsei pepoithōs kai anapausontai meta ploutou
kai katoikEsei o laos autou en polei eirEnEs kai enoikEsei pepoithOs kai anapausontai meta ploutou

................................................................................
Ezayi 32:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pèp Bondye a va rete lakay yo ak kè poze, san danje. Yo p'ap gen pwoblèm.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 32:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويسكن شعبي في مسكن السلام وفي مساكن مطمئنة وفي محلات امينة.
................................................................................
ישעה 32:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישב עמי בנוה שלום ובמשכנות מבטחים ובמנוחת שאננות׃
................................................................................
ישעה 32:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְיָשַׁ֥ב עַמִּ֖י בִּנְוֵ֣ה שָׁלֹ֑ום וּֽבְמִשְׁכְּנֹות֙ מִבְטַחִ֔ים וּבִמְנוּחֹ֖ת שַׁאֲנַנֹּֽות׃
................................................................................
ישעה 32:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישב עמי בנוה שלום ובמשכנות מבטחים ובמנוחת שאננות׃
................................................................................
ישעה 32:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיָשַׁב עַמִּי בִּנְוֵה שָׁלֹום וּבְמִשְׁכְּנֹות מִבְטַחִים וּבִמְנוּחֹת שַׁאֲנַנֹּות׃
................................................................................
ישעה 32:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח וישב עמי בנוה שלום ובמשכנות מבטחים ובמנוחת שאננות
................................................................................
ישעה 32:18 Hebrew Bible
................................................................................
וישב עמי בנוה שלום ובמשכנות מבטחים ובמנוחת שאננות׃
Isaia 32:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il mio popolo abiterà in un soggiorno di pace, in dimore sicure, in quieti luoghi di riposo.
................................................................................
YESAYA 32:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka umat-Ku akan diam di dalam pondok selamat dan di dalam rumah-rumah yang bersentosa dan diperhentian yang tiada bepercintaan.
................................................................................
이사야 32:18 Korean
................................................................................
내 백성이 화평한 집과 안전한 거처와 종용히 쉬는 곳에 있으려니와
................................................................................
Izaijo knyga 32:18 Lithuanian
................................................................................
Mano tauta gyvens ramioje vietoje ir saugiuose namuose,
................................................................................
Isaiah 32:18 Maori
................................................................................
Ka noho hoki taku iwi ki te nohoanga o te rongo mau, ki nga kainga e u ai te ngakau, ki nga okiokinga humarie.
................................................................................
Esaias 32:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og mitt folk skal bo i fredens bolig og i trygghetens telter og på sorgfrie hvilesteder.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo będzie mieszkał lud mój w przybytku pokoju, i w przybytkach bezpiecznych, i w odpoczywaniu spokojnem.
................................................................................
Isaías 32:18 Portugese Bible
................................................................................
O meu povo habitará em morada de paz, em moradas bem seguras, e em lugares quietos de descanso.   
................................................................................
Isaia 32:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Poporul meu va locui în locuinţa păcii, în case fără grijă şi în adăposturi liniştite.
................................................................................
Исаия 32:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Тогда народ мой будет жить в обители мира и в селениях безопасных, и в покоищах блаженных.
................................................................................
Исаия 32:18 Russian koi8r
................................................................................
Тогда народ мой будет жить в обители мира и в селениях безопасных, и в покоищах блаженных.[]
................................................................................
Isaías 32:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces habitará mi pueblo en albergue de paz, En mansiones seguras y en lugares de reposo;
................................................................................
Isaías 32:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y mi pueblo habitará en morada de paz, y en habitaciones seguras, y en recreos de reposo.
................................................................................
Isaías 32:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y mi pueblo habitará en morada de paz: y en habitaciones seguras, y en refrigerios de reposo.
................................................................................
Isaías 32:18 Spanish: Modern
................................................................................
Mi pueblo habitará en una morada de paz, en habitaciones seguras y en frescos lugares de reposo.
................................................................................
Jesaja 32:18 Swedish (1917)
................................................................................
Och mitt folk skall bo i fridshyddor, i trygga boningar och på säkra viloplatser.
................................................................................
Isaiah 32:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang bayan ko ay tatahan sa payapang tahanan, at sa mga tiwasay na tahanan, at sa mga tahimik na dako na pahingahan.
................................................................................
Yeşaya 32:18 Turkish
................................................................................
Halkım esenlik dolu evlerde,
Güvenli ve rahat yerlerde yaşayacak.

................................................................................
EÂ-sai 32:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Dân ta sẽ trú trong chỗ bình an, trong nhà yên ổn và nơi nghỉ lặng lẽ.
................................................................................
Isaia 32:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il mio popolo abiterà in una stanza di pace, e in tabernacoli sicurissimi, e in luoghi tranquilli di riposo;
................................................................................
YESAYA 32:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Umat Allah akan bebas dari kesusahan dan hidup di tempat yang aman dan tentram.
................................................................................
YESAYA 32:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bangsaku akan diam di tempat yang damai, di tempat tinggal yang tenteram di tempat peristirahatan yang aman.

Abide .......... Dwell .......... Dwelling .......... Dwellings .......... Dwelt .......... Fear .......... Habitation .......... Homes .......... Houses .......... Live .......... Peace .......... Peaceable .......... Peaceful .......... Places .......... Quiet .......... Rest .......... Resting .......... Resting-Places .......... Safe .......... Secure .......... Stedfast .......... Sure .......... Tabernacles .......... Undisturbed

Abide .......... Dwell .......... Dwelling .......... Dwellings .......... Dwelt .......... Fear .......... Habitation .......... Homes .......... Houses .......... Live .......... Peace .......... Peaceable .......... Peaceful .......... Places .......... Quiet .......... Rest .......... Resting .......... Resting-Places .......... Safe .......... Secure .......... Stedfast .......... Sure .......... Tabernacles .......... Undisturbed

Alphabetical: a .......... And .......... dwelling .......... dwellings .......... habitation .......... homes .......... in .......... live .......... My .......... of .......... peaceful .......... people .......... places .......... rest .......... resting .......... secure .......... Then .......... undisturbed .......... will

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18

Scripturetext.com Multilingual Bible