New American Standard Bible (©1995) Until the Spirit is poured out upon us from on high, And the wilderness becomes a fertile field, And the fertile field is considered as a forest.Isaiah 32:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἕως ἂν ἐπέλθῃ ἐφ' ὑμᾶς πνεῦμα ἀφ' ὑψηλοῦ καὶ ἔσται ἔρημος ὁ χερμελ καὶ ὁ χερμελ εἰς δρυμὸν λογισθήσεται ישעה 32:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ עַד־יֵעָרֶה עָלֵינוּ רוּחַ מִמָּרֹום וְהָיָה מִדְבָּר לַכַּרְמֶל [כ וְכַרְמֶל] [ק וְהַכַּרְמֶל] לַיַּעַר יֵחָשֵׁב׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ donec effundatur super nos spiritus de excelso et erit desertum in Chermel et Chermel in saltum reputabitur ................................................................................ Isaías 32:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ hasta que se derrame sobre nosotros el Espíritu desde lo alto, el desierto se convierta en campo fértil y el campo fértil sea considerado como bosque. ................................................................................ Jesaja 32:15 German: Luther (1912) ................................................................................ bis so lange, daß über uns ausgegossen wird der Geist aus der Höhe. So wird dann die Wüste zum Acker werden und der Acker wie ein Wald geachtet werden. ................................................................................ Ésaïe 32:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Jusqu'à ce que l'esprit soit répandu d'en haut sur nous, Et que le désert se change en verger, Et que le verger soit considéré comme une forêt. ................................................................................ 以 賽 亞 書 32:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 等 到 圣 灵 从 上 浇 灌 我 们 , 旷 野 就 变 为 肥 田 , 肥 田 看 如 树 林 。 ................................................................................ King James Bible Until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest. American King James Version Until the spirit be poured on us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest. American Standard Version until the Spirit be poured upon us from on high, and the wilderness become a fruitful field, and the fruitful field be esteemed as a forest. Bible in Basic English Till the spirit comes on us from on high, and the waste land becomes a fertile field, and the fertile field is changed into a wood. Douay-Rheims Bible Until the spirit be poured upon us from on high: and the desert shall be se a charmel, and charmel shall be counted for a forest. Darby Bible Translation until the Spirit be poured upon us from on high, and the wilderness become a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest. English Revised Version until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness become a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest. GOD'S WORD® Translation (©1995) until the Spirit is poured on us from on high. Then the wilderness will be turned into a fertile field, and the fertile field will be considered a forest. Webster's Bible Translation Until the spirit shall be poured upon us from on high, and the wilderness shall be a fruitful field, and the fruitful field shall be counted for a forest. World English Bible Until the Spirit is poured on us from on high, and the wilderness becomes a fruitful field, and the fruitful field is considered a forest. Young's Literal Translation Till emptied out on us is the Spirit from on high, And a wilderness hath become a fruitful field, And the fruitful field for a forest is reckoned. ................................................................................ 以 賽 亞 書 32:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 等 到 聖 靈 從 上 澆 灌 我 們 , 曠 野 就 變 為 肥 田 , 肥 田 看 如 樹 林 。 ................................................................................ Ésaïe 32:15 French: Darby ................................................................................ jusqu'à ce que l'Esprit soit répandu d'en haut sur nous, et que le désert devienne un champ fertile, et que le champ fertile soit réputé une forêt. ................................................................................ Ésaïe 32:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Jusqu'à ce que l'Esprit soit versé d'en haut sur nous; et que le désert devienne un Carmel, et que Carmel soit réputé comme une forêt. ................................................................................ Ésaïe 32:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Jusqu'à ce que l'Esprit soit répandu sur nous d'en haut, que le désert devienne un verger, et que le verger soit semblable à une forêt. ................................................................................ Jesaja 32:15 German: Luther (1545) ................................................................................ bis so lange, daß über uns ausgegossen werde der Geist aus der Höhe. So wird denn die Wüste zum Acker werden und der Acker für einen Wald gerechnet werden. ................................................................................ Jesaja 32:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ bis der Geist über uns ausgegossen wird aus der Höhe, und die Wüste zum Fruchtgefilde wird, und das Fruchtgefilde dem Walde gleichgeachtet wird. | Isaia 32:15 Albanian ................................................................................ deri sa mbi ne të përhapet Fryma nga lart, shkretëtira të bëhet pemishte dhe pemishtja të konsiderohet si një pyll. ................................................................................ Исая 32:15 Bulgarian ................................................................................ Докато Духът се излее на нас от свише, И пустинята стане плодородно поле, И плодородното поле се счете като лес. ................................................................................ Isaiah 32:15 Croatian Bible ................................................................................ dok se na nas ne izlije duh iz visina. Tad će pustinja postat' voćnjak, a voćnjak se u šumu pretvorit'. ................................................................................ Izaiáše 32:15 Czech BKR ................................................................................ Dokudž nebude vylit na nás duch s výsosti, a nebude obrácena poušť v pole úrodné, a pole úrodné za les počítáno. ................................................................................ Esajas 32:15 Danish ................................................................................ til Ånd fra det høje udgydes over os. Da bliver Ørkenen til Frugthave, Frugthaven regnes for Skov. ................................................................................ Jesaja 32:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Totdat over ons uitgegoten worde de Geest uit de hoogte; dan zal de woestijn tot een vruchtbaar veld worden, en het vruchtbare veld zal voor een woud geacht worden. ................................................................................ Ézsaiás 32:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ Míglen kiöntetik reánk a lélek a magasból, és lészen a puszta termõfölddé, és a termõföld erdõnek tartatik; ................................................................................ Jesaja 32:15 Esperanto ................................................................................ gxis versxigxos sur nin spirito de supre kaj la dezerto farigxos fruktodona kampo kaj la fruktodona kampo estos rigardata kiel arbaro. ................................................................................ JESAJA 32:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Siihenasti että Henki korkeudesta vuodatetaan meidän päällemme: silloin tulee korpi peltomaaksi, ja peltomaa luetaan metsäksi. ................................................................................ JESAJA 32:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Näin on hamaan siihen asti, kunnes meidän päällemme vuodatetaan Henki korkeudesta. Silloin erämaa muuttuu puutarhaksi, ................................................................................ Isaiah 32:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εως αν επελθη εφ' υμας πνευμα αφ' υψηλου και εσται ερημος ο χερμελ και ο χερμελ εις δρυμον λογισθησεται ................................................................................ Isaiah 32:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eōs an epelthē eph' umas pneuma aph' upsēlou kai estai erēmos o chermel kai o chermel eis drumon logisthēsetai eOs an epelthE eph' umas pneuma aph' upsElou kai estai erEmos o chermel kai o chermel eis drumon logisthEsetai ................................................................................ Ezayi 32:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, Bondye gen pou l' voye lespri li desann sou nou ankò. Dezè a va tounen yon bon venn tè. Jaden nou yo va bay bèl rekòt.ﺃﺷﻌﻴﺎء 32:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الى ان يسكب علينا روح من العلاء فتصير البرية بستانا ويحسب البستان وعرا ................................................................................ ישעה 32:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ עד־יערה עלינו רוח ממרום והיה מדבר לכרמל [כ וכרמל] [ק והכרמל] ליער יחשב׃ ................................................................................ ישעה 32:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עַד־יֵ֨עָרֶ֥ה עָלֵ֛ינוּ ר֖וּחַ מִמָּרֹ֑ום וְהָיָ֤ה מִדְבָּר֙ לַכַּרְמֶ֔ל [וְכַרְמֶל כ] (וְהַכַּרְמֶ֖ל ק) לַיַּ֥עַר יֵחָשֵֽׁב׃ ................................................................................ ישעה 32:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ עד־יערה עלינו רוח ממרום והיה מדבר לכרמל [וכרמל כ] (והכרמל ק) ליער יחשב׃ ................................................................................ ישעה 32:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עַד־יֵעָרֶה עָלֵינוּ רוּחַ מִמָּרֹום וְהָיָה מִדְבָּר לַכַּרְמֶל [וְכַרְמֶל כ] (וְהַכַּרְמֶל ק) לַיַּעַר יֵחָשֵׁב׃ ................................................................................ ישעה 32:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו עד יערה עלינו רוח ממרום והיה מדבר לכרמל וכרמל (והכרמל) ליער יחשב ................................................................................ ישעה 32:15 Hebrew Bible ................................................................................ עד יערה עלינו רוח ממרום והיה מדבר לכרמל וכרמל ליער יחשב׃ | Isaia 32:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ finché su noi sia sparso lo spirito dall’alto e il deserto divenga un frutteto, e il frutteto sia considerato come una foresta. ................................................................................ YESAYA 32:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ sehingga dicurahkan atas kita Roh dari dalam ketinggian; pada masa itu padang akan berubah menjadi taman dan barang yang sekarang dikatakan taman itu akan dibilang bagai hutan. ................................................................................ 이사야 32:15 Korean ................................................................................ 필경은 위에서부터 성신을 우리에게 부어주시리니 광야가 아름다운 밭이 되며 아름다운 밭을 삼림으로 여기게 되리라 ................................................................................ Izaijo knyga 32:15 Lithuanian ................................................................................ Taip pasiliks, iki dvasia iš aukšto bus išlieta. Tada dykumos taps derlingais laukais ir miškais; ................................................................................ Isaiah 32:15 Maori ................................................................................ Kia ringihia mai ra ano i runga te wairua ki a tatou, kia meinga ra ano te koraha hei mara whai hua, kia kiia ano te mara whai hua he ngahere. ................................................................................ Esaias 32:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ inntil Ånden blir utøst over oss fra det høie, og ørkenen blir til fruktbar mark, og fruktbar mark aktes som skog. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Póki nie będzie wylany na nas duch z wysokości, a nie obróci się pustynia w pole urodzajne, a pole urodzajne za las poczytane nie będzie. ................................................................................ Isaías 32:15 Portugese Bible ................................................................................ até que se derrame sobre nós o espírito lá do alto, e o deserto se torne em campo fértil, e o campo fértil seja reputado por um bosque. ................................................................................ Isaia 32:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ pînă cînd se va turna Duhul de sus peste noi; atunci pustia se va preface în pămînt, şi pomătul va fi privit ca o pădure. ................................................................................ Исаия 32:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ доколе не излиется на нас Дух свыше, и пустыня не сделается садом, а сад не будут считать лесом. ................................................................................ Исаия 32:15 Russian koi8r ................................................................................ доколе не излиется на нас Дух свыше, и пустыня не сделается садом, а сад не будут считать лесом.[] ................................................................................ Isaías 32:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Hasta que se derrame sobre nosotros el Espíritu desde lo alto, El desierto se convierta en campo fértil Y el campo fértil sea considerado como bosque. ................................................................................ Isaías 32:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Hasta que sobre nosotros sea derramado espíritu de lo alto, y el desierto se torne en campo labrado, y el campo labrado sea estimado por bosque. ................................................................................ Isaías 32:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ hasta que sobre nosotros sea derramado espíritu de lo alto, y el desierto se torne en campo labrado; y el campo labrado sea estimado por bosque. ................................................................................ Isaías 32:15 Spanish: Modern ................................................................................ Cuando sobre nosotros sea derramado el Espíritu de lo alto, y el desierto se transforme en un campo fértil, y el campo fértil sea considerado bosque, ................................................................................ Jesaja 32:15 Swedish (1917) ................................................................................ detta intill dess att ande från höjden bliver utgjuten över oss. Då skall öknen bliva ett bördigt fält och det bördiga fältet räknas såsom vildmark; ................................................................................ Isaiah 32:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Hanggang sa mabuhos sa atin ang Espiritu na mula sa itaas, at ang ilang ay maging mabungang bukid, at ang mabungang bukid ay mabilang na pinakagubat. ................................................................................ Yeşaya 32:15 Turkish ................................................................................ Ta ki yukarıdan üzerimize ruh dökülene dek; O zaman çöl meyve bahçesine, Meyve bahçesi ormana dönecek. ................................................................................ EÂ-sai 32:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ cho đến chừng Thần từ nơi cao được rải xuống khắp trên chúng ta, đồng vắng biến thành ruộng tốt, ruộng tốt được kể như rừng rậm. ................................................................................ Isaia 32:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Finchè lo Spirito sia sparso sopra noi da alto, e che il deserto divenga un Carmel, e Carmel sia reputato per una selva. ................................................................................ YESAYA 32:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi sekali lagi Allah akan datang dengan kuasa-Nya. Maka padang gurun akan menjadi ladang-ladang subur, dan ladang-ladang akan seperti hutan. ................................................................................ YESAYA 32:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sampai dicurahkan kepada kita Roh dari atas: Maka padang gurun akan menjadi kebun buah-buahan, dan kebun buah-buahan itu akan dianggap hutan.Changed .......... Considered .......... Counted .......... Deemed .......... Desert .......... Emptied .......... Esteemed .......... Fertile .......... Field .......... Forest .......... Fruitful .......... High .......... Poured .......... Reckoned .......... Seems .......... Spirit .......... Waste .......... Wilderness .......... Wood Changed .......... Considered .......... Counted .......... Deemed .......... Desert .......... Emptied .......... Esteemed .......... Fertile .......... Field .......... Forest .......... Fruitful .......... High .......... Poured .......... Reckoned .......... Seems .......... Spirit .......... Waste .......... Wilderness .......... Wood Alphabetical: a .......... and .......... as .......... becomes .......... considered .......... desert .......... fertile .......... field .......... forest .......... from .......... high .......... is .......... like .......... on .......... out .......... poured .......... seems .......... Spirit .......... the .......... till .......... Until .......... upon .......... us .......... wilderness OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |