Isaiah 30:8
New American Standard Bible (©1995)
Now go, write it on a tablet before them And inscribe it on a scroll, That it may serve in the time to come As a witness forever.

Isaiah 30:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
νῦν οὖν καθίσας γράψον ἐπὶ πυξίου ταῦτα καὶ εἰς βιβλίον ὅτι ἔσται εἰς ἡμέρας καιρῶν ταῦτα καὶ ἕως εἰς τὸν αἰῶνα

ישעה 30:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַתָּה בֹּוא כָתְבָהּ עַל־לוּחַ אִתָּם וְעַל־סֵפֶר חֻקָּהּ וּתְהִי לְיֹום אַחֲרֹון לָעַד עַד־עֹולָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nunc ingressus scribe eis super buxum et in libro diligenter exara illud et erit in die novissimo in testimonium usque ad aeternum
................................................................................
Isaías 30:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ahora ve, escríbelo en una tablilla delante de ellos y grábalo en un rollo, para que sirva en el día postrero como testigo para siempre.
................................................................................
Jesaja 30:8 German: Luther (1912)
................................................................................
So gehe nun hin und schreib es ihnen vor auf eine Tafel und zeichne es in ein Buch, daß es bleibe für und für ewiglich. {~}
................................................................................
Ésaïe 30:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Va maintenant, écris ces choses devant eux sur une table, Et grave-les dans un livre, Afin qu'elles subsistent dans les temps à venir, Eternellement et à perpétuité.
................................................................................
以 賽 亞 書 30:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
现 今 你 去 , 在 他 们 面 前 将 这 话 刻 在 版 上 , 写 在 书 上 , 以 便 传 留 後 世 , 直 到 永 永 远 远 。
................................................................................
King James Bible
Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:

American King James Version
Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:

American Standard Version
Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever.

Bible in Basic English
Now go, put it in writing before them on a board, and make a record of it in a book, so that it may be for the future, a witness for all time to come.

Douay-Rheims Bible
Now therefore go in and write for them upon box, and note it diligently in a book, and it shall be in the latter days for a testimony for ever.

Darby Bible Translation
Now go, write it before them on a tablet, and record it in a book, that it may be for the time to come, as a witness for ever,

English Revised Version
Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Now, write this on a tablet for them, and inscribe it in a book so that it will be there in the future as a permanent witness.

Webster's Bible Translation
Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:

World English Bible
Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come forever and ever.

Young's Literal Translation
No, go in, write it on a tablet with them, And on a book engrave it, And it is for a latter day, for a witness unto the age,
................................................................................
以 賽 亞 書 30:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
現 今 你 去 , 在 他 們 面 前 將 這 話 刻 在 版 上 , 寫 在 書 上 , 以 便 傳 留 後 世 , 直 到 永 永 遠 遠 。
................................................................................
Ésaïe 30:8 French: Darby
................................................................................
Maintenant viens, écris-le sur une table devant eux, et inscris-le dans un livre (et ce sera pour le jour à venir, en témoignage à toujours),
................................................................................
Ésaïe 30:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Entre [donc] maintenant, et l'écris en leur présence sur une table, et rédige-le par écrit dans un livre,afin que cela demeure pour le temps à venir, à perpétuité, à jamais;
................................................................................
Ésaïe 30:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Va maintenant, grave-le sur une table en leur présence, et écris-le dans un livre, afin que cela demeure pour le temps à venir, à toujours et à perpétuité;
................................................................................
Jesaja 30:8 German: Luther (1545)
................................................................................
So gehe nun hin und schreib es ihnen vor auf eine Tafel und zeichne es in ein Buch, daß es bleibe für und für ewiglich.
................................................................................
Jesaja 30:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Geh nun hin, schreibe es vor ihnen auf eine Tafel und zeichne es in ein Buch (O. auf ein Blatt) ein; und es bleibe für die zukünftige Zeit, (Eig. für den zukünftigen Tag) auf immer (And. l.: zum Zeugnis) bis in Ewigkeit.

Isaia 30:8 Albanian
................................................................................
Tani eja, shkruaje këtë mbi një rrasë të vogël dhe shkruaje në një libër, që të mbetet për ditët e ardhshme, për gjithnjë, përjetë.
................................................................................
Исая 30:8 Bulgarian
................................................................................
Сега иди, напиши това пред тях на дъсчица, И забележи го в книга, Та да остане за бъдещото време за свидетелство до века,
................................................................................
Isaiah 30:8 Croatian Bible
................................................................................
Ded napiši na ploču i zapiši u knjigu da vremenima budućim svjedočanstvo ostane.
................................................................................
Izaiáše 30:8 Czech BKR
................................................................................
Nyní jdi, napiš to na tabuli před očima jejich, a na knize vyrej to, aby to zůstávalo do nejposlednějšího dne, a až na věky věků,
................................................................................
Esajas 30:8 Danish
................................................................................
Gå nu hen og skriv det på en Tavle i deres Påsyn og optegn det i en Bog, at det i kommende Tider kan stå som Vidnesbyrd evindelig.
................................................................................
Jesaja 30:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Nu dan, ga henen, schrijf voor hen op een tafel, en teken het in een boek, opdat het blijve tot den laatsten dag, voor altoos, tot in eeuwigheid.
................................................................................
Ézsaiás 30:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Most menj, írd ezt táblára nálok, és jegyezd föl könyvbe ezt, hogy megmaradjon az utolsó napra bizonyságul örökre.
................................................................................
Jesaja 30:8 Esperanto
................................................................................
Nun iru, skribu tion al ili sur tabelo kaj desegnu tion en libro, por ke tio restu por la tempo estonta, por cxiam, por eterne.
................................................................................
JESAJA 30:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mene siis nyt ja kirjoita tämä heidän eteensä tauluun, ja pane kirjaan, pysymään viimeiseen päivään asti, alati ja ijankaikkisesti.
................................................................................
JESAJA 30:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mene siis nyt ja kirjoita se tauluun heidän läsnäollessaan ja piirrä se kirjaan, että se säilyisi tuleviin aikoihin, ainiaan, iankaikkisesti.
................................................................................
Isaiah 30:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
νυν ουν καθισας γραψον επι πυξιου ταυτα και εις βιβλιον οτι εσται εις ημερας καιρων ταυτα και εως εις τον αιωνα
................................................................................
Isaiah 30:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
nun oun kathisas grapson epi puxiou tauta kai eis biblion oti estai eis ēmeras kairōn tauta kai eōs eis ton aiōna
nun oun kathisas grapson epi puxiou tauta kai eis biblion oti estai eis Emeras kairOn tauta kai eOs eis ton aiOna

................................................................................
Ezayi 30:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a di m': -Koulye a al ekri sa moun sa yo ye a sou yon adwaz. Ekri l' nan yon woulo liv, pou sa ka toujou sèvi m' temwen kont yo pou tout tan tout tan.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 30:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
تعال الآن اكتب هذا عندهم على لوح وارسمه في سفر ليكون لزمن آت للابد الى الدهور.
................................................................................
ישעה 30:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
עתה בוא כתבה על־לוח אתם ועל־ספר חקה ותהי ליום אחרון לעד עד־עולם׃
................................................................................
ישעה 30:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עַתָּ֗ה בֹּ֣וא כָתְבָ֥הּ עַל־ל֛וּחַ אִתָּ֖ם וְעַל־סֵ֣פֶר חֻקָּ֑הּ וּתְהִי֙ לְיֹ֣ום אַחֲרֹ֔ון לָעַ֖ד עַד־עֹולָֽם׃
................................................................................
ישעה 30:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
עתה בוא כתבה על־לוח אתם ועל־ספר חקה ותהי ליום אחרון לעד עד־עולם׃
................................................................................
ישעה 30:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַתָּה בֹּוא כָתְבָהּ עַל־לוּחַ אִתָּם וְעַל־סֵפֶר חֻקָּהּ וּתְהִי לְיֹום אַחֲרֹון לָעַד עַד־עֹולָם׃
................................................................................
ישעה 30:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח עתה בוא כתבה על לוח אתם--ועל ספר חקה ותהי ליום אחרון לעד עד עולם
................................................................................
ישעה 30:8 Hebrew Bible
................................................................................
עתה בוא כתבה על לוח אתם ועל ספר חקה ותהי ליום אחרון לעד עד עולם׃
Isaia 30:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or vieni e traccia queste cose in loro presenza sopra una tavola, e scrivile in un libro, perché rimangono per i dì a venire, sempre, in perpetuo.
................................................................................
YESAYA 30:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sekarangpun marilah, ukirlah ini pada sekeping papan loh bagi mereka itu dan suratkanlah ini di dalam sebuah kitab, supaya itu tinggal sampai selama-lamanya.
................................................................................
이사야 30:8 Korean
................................................................................
이제 가서 백성 앞에서 서판에 기록하며 책에 써서 후세에 영영히 있게 하라
................................................................................
Izaijo knyga 30:8 Lithuanian
................................................................................
Tad eik, užrašyk lentoje ir įrašyk knygoje, kad vėlesniam laikui išliktų įspėjimas.
................................................................................
Isaiah 30:8 Maori
................................................................................
Na haere, tuhituhia ki te papa ki to ratou aroaro, taia iho hoki ki te pukapuka; me waiho ano tena i nga ra i muri hei kaiwhakaatu a ake ake.
................................................................................
Esaias 30:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Gå nu inn, skriv det på en tavle i deres påsyn og tegn det op i en bok, så det kan være for kommende dager, for alltid, til evig tid!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Terazże idź, napisz to na tablicy przed oczyma ich, a na księgach to wyrysuj, aby to trwało do dnia ostatniego, i aż na wieki wieków:
................................................................................
Isaías 30:8 Portugese Bible
................................................................................
Vai pois agora, escreve isso numa tábua perante eles, registra-o num livro; para que fique como testemunho para o tempo vindouro, para sempre.   
................................................................................
Isaia 30:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Du-te acum-zice Domnul-de scrie aceste lucruri înaintea lor pe o tăbliţă, şi sapă-le într'o carte, ca să rămînă pînă în ziua de apoi, ca mărturie pe vecie şi în veci de veci.
................................................................................
Исаия 30:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Теперь пойди, начертай это на доске у них, и впиши это в книгу,чтобы осталось на будущее время, навсегда, навеки.
................................................................................
Исаия 30:8 Russian koi8r
................................................................................
Теперь пойди, начертай это на доске у них, и впиши это в книгу, чтобы осталось на будущее время, навсегда, навеки.[]
................................................................................
Isaías 30:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ahora ve, escríbelo en una tablilla delante de ellos Y grábalo en un rollo, Para que sirva en el día postrero Como testigo para siempre.
................................................................................
Isaías 30:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ve pues ahora, y escribe esta visión en una tabla delante de ellos, y asiéntala en un libro, para que quede hasta el postrero día, para siempre por todos los siglos.
................................................................................
Isaías 30:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ve, pues, ahora, y escribe esta visión en una tabla delante de ellos; y asiéntala en un libro, para que quede hasta el postrero día, para siempre, por todos los siglos.
................................................................................
Isaías 30:8 Spanish: Modern
................................................................................
Ahora ven y escribe esta visión en una tablilla, delante de ellos. Grábala en un libro para que se conserve como testimonio perpetuo hasta el día final.
................................................................................
Jesaja 30:8 Swedish (1917)
................................................................................
Så gå nu in och skriv detta på en tavla, som må förvaras bland dem, och teckna upp det i en bok, så att det bevaras för kommande dagar, alltid och evinnerligen.
................................................................................
Isaiah 30:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ngayo'y yumaon ka, isulat mo sa harap nila sa isang tapyas na bato, at ititik mo sa isang aklat upang manatili sa panahong darating na walang hanggan.
................................................................................
Yeşaya 30:8 Turkish
................................................................................
‹‹Şimdi git, söylediğimi onların önünde
Bir levhaya yazıp kitaba geçir ki,
Gelecekte kalıcı bir tanık olsun.

................................................................................
EÂ-sai 30:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bây giờ, ngươi hãy đi, chạm lời nầy trên bảng nhỏ ở trước mặt họ, hãy chép vào sách, để truyền lại đời sau, mãi mãi không cùng.
................................................................................
Isaia 30:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ora vieni, scrivi questo davanti a loro sopra una tavola, e descrivilo in un libro, acciocchè resti nel tempo a venire, in perpetuo.
................................................................................
YESAYA 30:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Allah menyuruh saya mencatat kejahatan umat-Nya dalam sebuah buku sebagai peringatan untuk selama-lamanya.
................................................................................
YESAYA 30:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka sekarang, pergilah, tulislah itu di depan mata mereka di suatu loh, dan cantumkanlah di suatu kitab, supaya itu menjadi kesaksian untuk waktu yang kemudian, sampai selama-lamanya.

Age .......... Board .......... Book .......... Engrave .......... Everlasting .......... Forever .......... Future .......... Inscribe .......... Latter .......... Note .......... Record .......... Scroll .......... Serve .......... Table .......... Tablet .......... Time .......... Witness .......... Write .......... Writing

Age .......... Board .......... Book .......... Engrave .......... Everlasting .......... Forever .......... Future .......... Inscribe .......... Latter .......... Note .......... Record .......... Scroll .......... Serve .......... Table .......... Tablet .......... Time .......... Witness .......... Write .......... Writing

Alphabetical: a .......... an .......... And .......... As .......... be .......... before .......... come .......... days .......... everlasting .......... for .......... forever .......... Go .......... in .......... inscribe .......... it .......... may .......... now .......... on .......... scroll .......... serve .......... tablet .......... that .......... the .......... them .......... time .......... to .......... witness .......... write

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible