New American Standard Bible (©1995) "Therefore the safety of Pharaoh will be your shame And the shelter in the shadow of Egypt, your humiliation.Isaiah 30:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἔσται γὰρ ὑμῖν ἡ σκέπη φαραω εἰς αἰσχύνην καὶ τοῖς πεποιθόσιν ἐπ' αἴγυπτον ὄνειδος Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et erit vobis fortitudo Pharaonis in confusionem et fiducia umbrae Aegypti in ignominiam ................................................................................ Isaías 30:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El amparo de Faraón será vuestra vergüenza, y el abrigo a la sombra de Egipto, vuestra humillación. ................................................................................ Jesaja 30:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn es soll euch die Stärke Pharaos zur Schande geraten und der Schutz unter dem Schatten Ägyptens zum Hohn. ................................................................................ Ésaïe 30:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La protection de Pharaon sera pour vous une honte, Et l'abri sous l'ombre de l'Egypte une ignominie. ................................................................................ 以 賽 亞 書 30:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 所 以 , 法 老 的 力 量 必 作 你 们 的 羞 辱 ; 投 在 埃 及 的 荫 下 , 要 为 你 们 的 惭 愧 。 ................................................................................ King James Bible Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion. American King James Version Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion. American Standard Version Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the refuge in the shadow of Egypt your confusion. Bible in Basic English And the strength of Pharaoh will be your shame, and your hope in the shade of Egypt will come to nothing. Douay-Rheims Bible And the- strength of Pharao shall be to your confusion, and the confidence of the shadow of Egypt to your shame. Darby Bible Translation For to you the protection of Pharaoh shall be a shame, and the trust in the shadow of Egypt a confusion. English Revised Version Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion. GOD'S WORD® Translation (©1995) But Pharaoh's protection will be their shame, and the refuge in Egypt's shadow will be their disgrace. Webster's Bible Translation Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shade of Egypt your confusion. World English Bible Therefore the strength of Pharaoh will be your shame, and the refuge in the shadow of Egypt your confusion. Young's Literal Translation And the strength of Pharaoh Hath been to you for shame, And the trust in the shadow of Egypt confusion, ................................................................................ 以 賽 亞 書 30:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 所 以 , 法 老 的 力 量 必 作 你 們 的 羞 辱 ; 投 在 埃 及 的 蔭 下 , 要 為 你 們 的 慚 愧 。 ................................................................................ Ésaïe 30:3 French: Darby ................................................................................ Et la protection du Pharaon vous sera une honte, et votre confiance en l'ombre de l'Égypte, une ignominie. ................................................................................ Ésaïe 30:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Car la force de Pharaon vous tournera à honte, et la retraite sous l'ombre d'Egypte [vous tournera] à confusion. ................................................................................ Ésaïe 30:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La protection de Pharaon sera votre honte, et cette retraite sous l'ombre de l'Égypte, sera votre confusion. ................................................................................ Jesaja 30:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn es soll euch die Stärke Pharaos zur Schande geraten und der Schutz unter dem Schatten Ägyptens zum Hohn. ................................................................................ Jesaja 30:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und der Schutz des Pharao wird euch zur Schmach werden, und die Zuflucht unter dem Schatten Ägyptens zur Schande. | Isaia 30:3 Albanian ................................................................................ Por forca e Faraonit do të jetë turpi juaj dhe streha në hije të Egjiptit fatkeqësia juaj. ................................................................................ Исая 30:3 Bulgarian ................................................................................ Затова Фараоновата сила ще ви бъде за срам, И прибягването под египетската сянка за смущение. ................................................................................ Isaiah 30:3 Croatian Bible ................................................................................ Zaklon faraonov bit će na sramotu, i na ruglo zaštita u sjeni Egipta. ................................................................................ Izaiáše 30:3 Czech BKR ................................................................................ Nebo síla Faraonova bude vám k hanbě, a to odpočívání v stínu Egyptském k lehkosti, ................................................................................ Esajas 30:3 Danish ................................................................................ Faraos Værn skal blive jer til Skam og Lyet i Ægyptens Skygge til Skændsel. ................................................................................ Jesaja 30:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want de sterkte van Farao zal ulieden tot schaamte zijn, en die toevlucht onder de schaduw van Egypte tot schande. ................................................................................ Ézsaiás 30:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ És lesz néktek a Faraó oltalma szégyentekre, és az elrejtõzködés Égyiptom árnyékában gyalázatotokra. ................................................................................ Jesaja 30:3 Esperanto ................................................................................ Sed la defendo de Faraono estos por vi honto, kaj la kasxigxo en la ombro de Egiptujo-malhonoro. ................................................................................ JESAJA 30:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Pharaon väkevyys pitää oleman teille häpiäksi, ja Egyptin varjon turva häväistykseksi. ................................................................................ JESAJA 30:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Faraon turva koituu teille häpeäksi ja suojan etsiminen Egyptin varjosta häväistykseksi. ................................................................................ Isaiah 30:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εσται γαρ υμιν η σκεπη φαραω εις αισχυνην και τοις πεποιθοσιν επ' αιγυπτον ονειδος ................................................................................ Isaiah 30:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ estai gar umin ē skepē pharaō eis aischunēn kai tois pepoithosin ep' aigupton oneidos estai gar umin E skepE pharaO eis aischunEn kai tois pepoithosin ep' aigupton oneidos ................................................................................ Ezayi 30:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, farawon an p'ap ka fè anyen pou nou. Pwoteksyon peyi Lejip la ap tounen yon wont pou nou.ﺃﺷﻌﻴﺎء 30:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فيصير لكم حصن فرعون خجلا والاحتماء بظل مصر خزيا. ................................................................................ ישעה 30:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והיה לכם מעוז פרעה לבשת והחסות בצל־מצרים לכלמה׃ ................................................................................ ישעה 30:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָיָ֥ה לָכֶ֛ם מָעֹ֥וז פַּרְעֹ֖ה לְבֹ֑שֶׁת וְהֶחָס֥וּת בְּצֵל־מִצְרַ֖יִם לִכְלִמָּֽה׃ ................................................................................ ישעה 30:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והיה לכם מעוז פרעה לבשת והחסות בצל־מצרים לכלמה׃ ................................................................................ ישעה 30:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה לָכֶם מָעֹוז פַּרְעֹה לְבֹשֶׁת וְהֶחָסוּת בְּצֵל־מִצְרַיִם לִכְלִמָּה׃ ................................................................................ ישעה 30:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג והיה לכם מעוז פרעה לבשת והחסות בצל מצרים לכלמה ................................................................................ ישעה 30:3 Hebrew Bible ................................................................................ והיה לכם מעוז פרעה לבשת והחסות בצל מצרים לכלמה׃ | Isaia 30:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma la protezione di Faraone vi tornerà a confusione, e il ricetto all’ombra dell’Egitto, ad ignominia. ................................................................................ YESAYA 30:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena kuasa Firaun itu akan mempermalukan kamu, dan perlindungan di bawah naungan Mesir menjadi bagimu akan kecelaan. ................................................................................ 이사야 30:3 Korean ................................................................................ 그러므로 바로의 세력이 너희의 수치가 되며 애굽의 그늘에 피함이 너희의 수욕이 될 것이라 ................................................................................ Izaijo knyga 30:3 Lithuanian ................................................................................ Faraono pagalba taps jums gėda ir pasitikėjimas Egipto šešėliu negarbe. ................................................................................ Isaiah 30:3 Maori ................................................................................ Mo reira hei mea whakama ki a koutou te kaha o Parao, hei mea ano e numinumi ai koutou te whakawhirinaki ki te taumarumarunga iho o Ihipa. ................................................................................ Esaias 30:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Faraos vern skal bli eder til skam, og det ly I søker i Egyptens skygge, til skjensel. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo moc Faraonowa będzie wam ku zawstydzeniu, a ucieczka do cieniu Egipskiego ku pohańbieniu. ................................................................................ Isaías 30:3 Portugese Bible ................................................................................ Portanto, a força de Faraó se vos tornará em vergonha, e a confiança na sombra do Egito em confusão. ................................................................................ Isaia 30:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar, ocrotirea lui Faraon vă va da de ruşine, şi adăpostul supt umbra Egiptului vă va da de ocară. ................................................................................ Исаия 30:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но сила фараона будет для вас стыдом, и убежище под тенью Египта – бесчестием; ................................................................................ Исаия 30:3 Russian koi8r ................................................................................ Но сила фараона будет для вас стыдом, и убежище под тенью Египта--бесчестием;[] ................................................................................ Isaías 30:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por tanto, el amparo de Faraón será su vergüenza, Y el abrigo (refugio) a la sombra de Egipto, su humillación. ................................................................................ Isaías 30:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas la fortaleza de Faraón se os tornará en vergüenza, y el amparo en la sombra de Egipto en confusión. ................................................................................ Isaías 30:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas la fortaleza de Faraón se os tornará en vergüenza; y la esperanza en la sombra de Egipto en confusión. ................................................................................ Isaías 30:3 Spanish: Modern ................................................................................ Pero la protección del faraón se os convertirá en vergüenza; y el refugio de la sombra de Egipto, en afrenta. ................................................................................ Jesaja 30:3 Swedish (1917) ................................................................................ Se, Faraos värn skall bliva eder till skam, och tillflykten under Egyptens skugga skall bliva eder till blygd. ................................................................................ Isaiah 30:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't ang lakas ni Faraon ay magiging inyong kahihiyan, at ang pagtiwala sa lilim ng Egipto ay inyong pagkalito. ................................................................................ Yeşaya 30:3 Turkish ................................................................................ Ne var ki, firavunun koruması onlar için utanç, Mısırın gölgesine sığınmaları onlar için rezillik olacak. ................................................................................ EÂ-sai 30:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Cho nên sức mạnh của Pha-ra-ôn sẽ làm sỉ nhục các ngươi, nơi ẩn náu dưới bóng Ê-díp-tô sẽ trở nên sự xấu hổ các ngươi. ................................................................................ Isaia 30:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or la forza di Faraone vi sarà in vergogna, e il ridurvi all’ombra di Egitto in ignominia. ................................................................................ YESAYA 30:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi raja itu akan mengecewakan mereka, dan perlindungan yang diharapkan dari Mesir akan gagal. ................................................................................ YESAYA 30:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi perlindungan Firaun akan memalukan kamu, dan perteduhan di bawah naungan Mesir akan menodai kamu.Confusion .......... Disgrace .......... Egypt .......... Egypt's .......... Hope .......... Humiliation .......... Pharaoh .......... Pharaoh's .......... Protection .......... Refuge .......... Safety .......... Shade .......... Shadow .......... Shame .......... Shelter .......... Strength .......... Stronghold .......... Trust .......... Turn Confusion .......... Disgrace .......... Egypt .......... Egypt's .......... Hope .......... Humiliation .......... Pharaoh .......... Pharaoh's .......... Protection .......... Refuge .......... Safety .......... Shade .......... Shadow .......... Shame .......... Shelter .......... Strength .......... Stronghold .......... Trust .......... Turn Alphabetical: And .......... be .......... bring .......... But .......... disgrace .......... Egypt .......... Egypt's .......... humiliation .......... in .......... of .......... Pharaoh .......... Pharaoh's .......... protection .......... safety .......... shade .......... shadow .......... shame .......... shelter .......... the .......... Therefore .......... to .......... will .......... you .......... your OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |