Isaiah 30:20
New American Standard Bible (©1995)
Although the Lord has given you bread of privation and water of oppression, He, your Teacher will no longer hide Himself, but your eyes will behold your Teacher.

Isaiah 30:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ δώσει κύριος ὑμῖν ἄρτον θλίψεως καὶ ὕδωρ στενόν καὶ οὐκέτι μὴ ἐγγίσωσίν σοι οἱ πλανῶντές σε ὅτι οἱ ὀφθαλμοί σου ὄψονται τοὺς πλανῶντάς σε

ישעה 30:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָתַן לָכֶם אֲדֹנָי לֶחֶם צָר וּמַיִם לָחַץ וְלֹא־יִכָּנֵף עֹוד מֹורֶיךָ וְהָיוּ עֵינֶיךָ רֹאֹות אֶת־מֹורֶיךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dabit vobis Dominus panem artum et aquam brevem et non faciet avolare a te ultra doctorem tuum et erunt oculi tui videntes praeceptorem tuum
................................................................................
Isaías 30:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Aunque el Señor os ha dado pan de escasez y agua de opresión, tu Maestro no se esconderá más, sino que tus ojos contemplarán a tu Maestro.
................................................................................
Jesaja 30:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der HERR wird euch in Trübsal Brot und in Ängsten Wasser geben. Und deine Lehrer werden sich nicht mehr verbergen müssen; sondern deine Augen werden deine Lehrer sehen,
................................................................................
Ésaïe 30:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le Seigneur vous donnera du pain dans l'angoisse, Et de l'eau dans la détresse; Ceux qui t'instruisent ne se cacheront plus, Mais tes yeux verront ceux qui t'instruisent.
................................................................................
以 賽 亞 書 30:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
主 虽 以 艰 难 给 你 当 饼 , 以 困 苦 给 你 当 水 , 你 的 教 师 却 不 再 隐 藏 ; 你 眼 必 看 见 你 的 教 师 。
................................................................................
King James Bible
And though the Lord give you the bread of adversity, and the water of affliction, yet shall not thy teachers be removed into a corner any more, but thine eyes shall see thy teachers:

American King James Version
And though the Lord give you the bread of adversity, and the water of affliction, yet shall not your teachers be removed into a corner any more, but your eyes shall see your teachers:

American Standard Version
And though the Lord give you the bread of adversity and the water of affliction, yet shall not thy teachers be hidden anymore, but thine eyes shall see thy teachers;

Bible in Basic English
And though the Lord will give you the bread of trouble and the water of grief, you will no longer put your teacher on one side, but you will see your teacher:

Douay-Rheims Bible
And the Lord will give you spare bread, and short water: and will not cause thy teacher to flee away from thee any more, and thy eyes shall see thy teacher.

Darby Bible Translation
And the Lord will give you the bread of adversity, and the water of oppression; yet thy teachers shall not be hidden any more, but thine eyes shall see thy teachers.

English Revised Version
And though the Lord give you the bread of adversity and the water of affliction, yet shall not thy teachers be hidden any more, but thine eyes shall see thy teachers:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The Lord may give you troubles and hardships. But your teacher will no longer be hidden from you. You will see your teacher with your own eyes.

Webster's Bible Translation
And though the Lord shall give you the bread of adversity, and the water of affliction, yet shall not thy teachers be removed into a corner any more, but thy eyes shall see thy teachers:

World English Bible
Though the Lord may give you the bread of adversity and the water of affliction, yet your teachers won't be hidden anymore, but your eyes will see your teachers;

Young's Literal Translation
And the Lord hath given to you bread of adversity, And water of oppression. And thy directors remove no more, And thine eyes have seen thy directors,
................................................................................
以 賽 亞 書 30:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
主 雖 以 艱 難 給 你 當 餅 , 以 困 苦 給 你 當 水 , 你 的 教 師 卻 不 再 隱 藏 ; 你 眼 必 看 見 你 的 教 師 。
................................................................................
Ésaïe 30:20 French: Darby
................................................................................
Et le Seigneur vous donnera le pain de la détresse et l'eau de l'oppression; mais ceux qui t'enseignent ne seront plus cachés, mais tes yeux verront ceux qui t'enseignent;
................................................................................
Ésaïe 30:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Le Seigneur vous donnera du pain de détresse, et de l'eau d'angoisse, mais tes Docteurs ne s'envoleront plus, et tes yeux verront tes Docteurs.
................................................................................
Ésaïe 30:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le Seigneur vous donnera le pain d'angoisse et l'eau d'affliction; mais ceux qui t'enseignent ne disparaîtront plus, et tes yeux verront ceux qui t'enseignent.
................................................................................
Jesaja 30:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der HERR wird euch in Trübsal Brot und in Ängsten Wasser geben. Denn er wird deinen Lehrer nicht mehr lassen wegfliehen, sondern deine Augen werden deinen Lehrer sehen,
................................................................................
Jesaja 30:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der Herr wird euch Brot der Drangsal und Wasser der Trübsal geben. Und deine Lehrer werden sich nicht mehr verbergen, sondern deine Augen werden deine Lehrer sehen;

Isaia 30:20 Albanian
................................................................................
Edhe sikur Zoti t'ju japë bukën e ankthit dhe ujin e shtypjes, megjithatë ata që të mësojnë nuk do të duhet të fshihen, dhe sytë e ty do të shohin mësuesit e tu.
................................................................................
Исая 30:20 Bulgarian
................................................................................
И ако Господ и да ви даде Хляб на скръб и вода на утеснение, Пак учителите ти няма да бъдат скрити вече, Но очите ти ще гледат учителите ти;
................................................................................
Isaiah 30:20 Croatian Bible
................................................................................
Hranit će vas Gospod kruhom tjeskobe, pojiti vodom nevolje, al' se više neće kriti tvoj Učitelj - oči će ti gledati Učitelja tvoga.
................................................................................
Izaiáše 30:20 Czech BKR
................................................................................
A ačkoli Pán dá vám chleba úzkosti a vody ssoužení, však nebudou více odjati tobě učitelé tvoji, ale očima svýma vídati budeš učitele své,
................................................................................
Esajas 30:20 Danish
................................................................................
Herren skal give eder Trængselsbrød og Fængselsdrik; men så skal din Vejleder ikke mere dølge sig, dine, Øjne skal skue din Vejleder;
................................................................................
Jesaja 30:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De Heere zal ulieden wel brood der benauwdheid, en wateren der verdrukking geven; maar uw leraars zullen niet meer als met vleugelen wegvliegen, maar uw ogen zullen uw leraars zien;
................................................................................
Ézsaiás 30:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ad néktek az Úr kenyeret a keserûségben, és a nyomorban vizet, és nem kell többé elrejtõzködniök tanítóidnak, hanem szemeid tanítóidra néznek!
................................................................................
Jesaja 30:20 Esperanto
................................................................................
Kaj la Sinjoro donos al vi panon en la mizero kaj akvon en la premado; kaj ne plu kasxigxos viaj instruantoj, kaj viaj okuloj vidos viajn instruantojn.
................................................................................
JESAJA 30:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Herra antaa teille leipää tuskassanne ja vettä ahdistuksessanne; sillä ei sinun opettajas lennä enää pois, vaan sinun silmäs näkevät opettajas.
................................................................................
JESAJA 30:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Vaikka Herra antaa teille hädän leipää ja ahdistuksen vettä, niin ei sinun opettajasi sitten enää kätkeydy, vaan sinun silmäsi saavat nähdä sinun opettajasi.
................................................................................
Isaiah 30:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και δωσει κυριος υμιν αρτον θλιψεως και υδωρ στενον και ουκετι μη εγγισωσιν σοι οι πλανωντες σε οτι οι οφθαλμοι σου οψονται τους πλανωντας σε
................................................................................
Isaiah 30:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai dōsei kurios umin arton thlipseōs kai udōr stenon kai ouketi mē engisōsin soi oi planōntes se oti oi ophthalmoi sou opsontai tous planōntas se
kai dOsei kurios umin arton thlipseOs kai udOr stenon kai ouketi mE engisOsin soi oi planOntes se oti oi ophthalmoi sou opsontai tous planOntas se

................................................................................
Ezayi 30:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Bondye va fè nou manje kont mizè nou, l'a fè nou pase kont tray nou, men l'ap la pou l' moutre nou sa pou l' moutre nou an. N'ap wè l' ak de grenn je nou, nou p'ap bezwen al chache l' ankò.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 30:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويعطيكم السيد خبزا في الضيق وماء في الشدة. لا يختبئ معلموك بعد بل تكون عيناك تريان معلميك.
................................................................................
ישעה 30:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ונתן לכם אדני לחם צר ומים לחץ ולא־יכנף עוד מוריך והיו עיניך ראות את־מוריך׃
................................................................................
ישעה 30:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְנָתַ֨ן לָכֶ֧ם אֲדֹנָ֛י לֶ֥חֶם צָ֖ר וּמַ֣יִם לָ֑חַץ וְלֹֽא־יִכָּנֵ֥ף עֹוד֙ מֹורֶ֔יךָ וְהָי֥וּ עֵינֶ֖יךָ רֹאֹ֥ות אֶת־מֹורֶֽיךָ׃
................................................................................
ישעה 30:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ונתן לכם אדני לחם צר ומים לחץ ולא־יכנף עוד מוריך והיו עיניך ראות את־מוריך׃
................................................................................
ישעה 30:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָתַן לָכֶם אֲדֹנָי לֶחֶם צָר וּמַיִם לָחַץ וְלֹא־יִכָּנֵף עֹוד מֹורֶיךָ וְהָיוּ עֵינֶיךָ רֹאֹות אֶת־מֹורֶיךָ׃
................................................................................
ישעה 30:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ ונתן לכם אדני לחם צר ומים לחץ ולא יכנף עוד מוריך והיו עיניך ראות את מוריך
................................................................................
ישעה 30:20 Hebrew Bible
................................................................................
ונתן לכם אדני לחם צר ומים לחץ ולא יכנף עוד מוריך והיו עיניך ראות את מוריך׃
Isaia 30:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E il Signore vi darà, sì, del pane d’angoscia e dell’acqua d’oppressione, ma quei che t’ammaestrano non dovran più nascondersi; e i tuoi occhi vedranno chi t’ammaestra;
................................................................................
YESAYA 30:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwasanya Tuhan juga sudah memberi kepadamu roti kesukaran dan air kesakitan; tetapi tiada usah lagi segala gurumu menyembunyikan dirinya, melainkan matamu juga akan memandang kepada guru-gurumu;
................................................................................
이사야 30:20 Korean
................................................................................
주께서 너희에게 환난의 떡과 고생의 물을 주시나 네 스승은 다시 숨기지 아니하시리니 네 눈이 네 스승을 볼 것이며
................................................................................
Izaijo knyga 30:20 Lithuanian
................................................................................
Viešpats maitino jus vargo duona ir girdė priespaudos vandeniu. Dabar tavo mokytojai nebesislėps, tavo akys visada juos matys.
................................................................................
Isaiah 30:20 Maori
................................................................................
Ahakoa homai e te Ariki hei taro ma koutou ko te ngakau mamae, hei wai ano ko te tukino, e kore ou kaiwhakaako e huna a muri; engari ka kite ou kanohi i ou kaiwhakaako:
................................................................................
Esaias 30:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Herren skal gi eder nødens brød og trengselens vann*, og da skal dine lærere ikke mere skjule sig, men dine øine skal se dine lærere, / {* 1KG 22, 27.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A choć wam Pan da chleb utrapienia, i wodę ucisku, jednak nie odlecą więcej od ciebie nauczyciele twoi, ale oczy twoje patrzać będą na nauczycieli twoich;
................................................................................
Isaías 30:20 Portugese Bible
................................................................................
Embora vos dê o Senhor pão de angústia e água de aperto, contudo não se esconderão mais os teus mestres; antes os teus olhos os verão;   
................................................................................
Isaia 30:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul vă va da pîne în necaz, şi apă în strîmtorare. Învăţătorii tăi nu se vor mai ascunde, ci ochii tăi vor vedea pe învăţătorii tăi.
................................................................................
Исаия 30:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И даст вам Господь хлеб в горести и воду в нужде; и учители твои уже не будут скрываться, и глаза твои будут видеть учителей твоих;
................................................................................
Исаия 30:20 Russian koi8r
................................................................................
И даст вам Господь хлеб в горести и воду в нужде; и учители твои уже не будут скрываться, и глаза твои будут видеть учителей твоих;[]
................................................................................
Isaías 30:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Aunque el Señor les ha dado pan de escasez y agua de opresión, El, tu Maestro, no se esconderá más, sino que tus propios ojos contemplarán a tu Maestro.
................................................................................
Isaías 30:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Bien que os dará el Señor pan de congoja y agua de angustia, con todo, tus enseñadores nunca más te serán quitados, sino que tus ojos verán tus enseñadores.
................................................................................
Isaías 30:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas el Señor os dará pan de congoja y agua de angustia; tu lluvia nunca más te será quitada, mas tus ojos verán tu lluvia.
................................................................................
Isaías 30:20 Spanish: Modern
................................................................................
Aunque el Señor os dé pan de congoja y agua de angustia, tu Maestro nunca más se ocultará, sino que tus ojos verán a tu Maestro.
................................................................................
Jesaja 30:20 Swedish (1917)
................................................................................
Ty väl skall Herren giva eder nödens bröd och fångenskapens dryck, men sedan skola dina lärare icke mer sättas å sido, utan dina ögon skola se upp till dina lärare.
................................................................................
Isaiah 30:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At bagaman bigyan kayo ng Panginoon ng tinapay ng kasakunaan at ng tubig ng kadalamhatian, gayon may hindi na makukubli pa ang iyong mga tagapagturo, kundi makikita ng iyong mga mata ang iyong mga tagapagturo:
................................................................................
Yeşaya 30:20 Turkish
................................................................................
Rab ekmeği sıkıntıyla,
Suyu cefayla verse de,
Öğretmeniniz artık gizlenmeyecek,
Gözünüzle göreceksiniz onu. ‹‹Öğretmenlerinizi artık dışlamayacaksınız››.

................................................................................
EÂ-sai 30:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Dầu Chúa ban bánh hoạn nạn và nước khốn khó cho các ngươi, các thầy giáo ngươi sẽ chẳng lẩn khuất nữa, mắt ngươi sẽ được thấy các thầy giáo ngươi.
................................................................................
Isaia 30:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il Signore vi darà ben del pane di distretta, e dell’acqua di oppressione, ma i tuoi dottori non si dilegueranno più; anzi i tuoi occhi vedranno del continuo i tuoi dottori.
................................................................................
YESAYA 30:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN memberi kamu masa percobaan yang berat untuk mengajar kamu. Tetapi sekarang Ia sendiri mendampingi kamu sehingga kamu mengalami kehadiran-Nya.
................................................................................
YESAYA 30:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan walaupun Tuhan memberi kamu roti dan air serba sedikit, namun Pengajarmu tidak akan menyembunyikan diri lagi, tetapi matamu akan terus melihat Dia,

Adversity .......... Affliction .......... Although .......... Anymore .......... Bread .......... Corner .......... Directors .......... Eyes .......... Grief .......... Hidden .......... Hide .......... Longer .......... Oppression .......... Privation .......... Remove .......... Removed .......... Scant .......... Side .......... Sparing .......... Teacher .......... Teachers .......... Trouble .......... Water .......... Won't

Adversity .......... Affliction .......... Although .......... Anymore .......... Bread .......... Corner .......... Directors .......... Eyes .......... Grief .......... Hidden .......... Hide .......... Longer .......... Oppression .......... Privation .......... Remove .......... Removed .......... Scant .......... Side .......... Sparing .......... Teacher .......... Teachers .......... Trouble .......... Water .......... Won't

Alphabetical: adversity .......... affliction .......... Although .......... and .......... be .......... behold .......... bread .......... but .......... eyes .......... given .......... gives .......... has .......... He .......... hidden .......... hide .......... Himself .......... longer .......... Lord .......... more .......... no .......... of .......... oppression .......... own .......... privation .......... see .......... Teacher .......... teachers .......... the .......... them .......... water .......... will .......... with .......... you .......... your

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible