New American Standard Bible (©1995) One thousand will flee at the threat of one man; You will flee at the threat of five, Until you are left as a flag on a mountain top And as a signal on a hill.Isaiah 30:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ διὰ φωνὴν ἑνὸς φεύξονται χίλιοι καὶ διὰ φωνὴν πέντε φεύξονται πολλοί ἕως ἂν καταλειφθῆτε ὡς ἱστὸς ἐπ' ὄρους καὶ ὡς σημαίαν φέρων ἐπὶ βουνοῦ ישעה 30:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֶלֶף אֶחָד מִפְּנֵי גַּעֲרַת אֶחָד מִפְּנֵי גַּעֲרַת חֲמִשָּׁה תָּנֻסוּ עַד אִם־נֹותַרְתֶּם כַּתֹּרֶן עַל־רֹאשׁ הָהָר וְכַנֵּס עַל־הַגִּבְעָה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ mille homines a facie terroris unius et a facie terroris quinque fugietis donec relinquamini quasi malus navis in vertice montis et quasi signum super collem ................................................................................ Isaías 30:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Mil huirán ante la amenaza de uno solo, ante la amenaza de cinco huiréis; hasta que seáis dejados como una enseña en la cima de un monte, y como señal sobre una colina. ................................................................................ Jesaja 30:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn euer tausend werden fliehen vor eines einzigen Schelten; ja vor fünfen werdet ihr alle fliehen, bis daß ihr übrigbleibet wie ein Mastbaum oben auf einem Berge und wie ein Panier oben auf einem Hügel. ................................................................................ Ésaïe 30:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mille fuiront à la menace d'un seul, Et, à la menace de cinq, vous fuirez, Jusqu'à ce que vous restiez Comme un signal au sommet de la montagne, Comme un étendard sur la colline. ................................................................................ 以 賽 亞 書 30:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 一 人 叱 喝 , 必 令 千 人 逃 跑 ; 五 人 叱 喝 , 你 们 都 必 逃 跑 ; 以 致 剩 下 的 , 好 像 山 顶 的 旗 杆 , 冈 上 的 大 旗 。 ................................................................................ King James Bible One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill. American King James Version One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall you flee: till you be left as a beacon on the top of a mountain, and as an ensign on an hill. American Standard Version One thousand'shall flee at the threat of one; at the threat of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on a hill. Bible in Basic English A thousand will go in fear before one; even before five you will go in flight: till you are like a pillar by itself on the top of a mountain, and like a flag on a hill. Douay-Rheims Bible A thousand men shall flee for fear of one: and for fear of five shall you flee, till you be left as the mast of a ship on the top of a mountain, and as an ensign upon a hill. Darby Bible Translation One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as a banner on a hill. English Revised Version One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill. GOD'S WORD® Translation (©1995) One thousand people will flee when one person threatens them, and you will flee when five threaten you. Then you will be left alone like a flagpole on top of a mountain, like a signpost on a hill. Webster's Bible Translation One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on a hill. World English Bible One thousand will flee at the threat of one. At the threat of five, you will flee until you are left like a beacon on the top of a mountain, and like a banner on a hill. Young's Literal Translation One thousand because of the rebuke of one, Because of the rebuke of five ye flee, Till ye have been surely left as a pole On the top of the mountain, And as an ensign on the height. ................................................................................ 以 賽 亞 書 30:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 一 人 叱 喝 , 必 令 千 人 逃 跑 ; 五 人 叱 喝 , 你 們 都 必 逃 跑 ; 以 致 剩 下 的 , 好 像 山 頂 的 旗 杆 , 岡 上 的 大 旗 。 ................................................................................ Ésaïe 30:17 French: Darby ................................................................................ Un millier fuira à la menace d'un seul; à la menace de cinq, vous fuirez, jusqu'à ce que vous restiez comme une perche au sommet d'une montagne et comme un étendard sur une colline. ................................................................................ Ésaïe 30:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Mille d'entre vous s'enfuiront à la menace d'un seul; vous vous enfuirez à la menace de cinq; jusqu'à ce que vous soyez abandonnés comme un arbre tout ébranché au sommet d'une montagne, et comme un étendard sur un coteau. ................................................................................ Ésaïe 30:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mille s'enfuiront à la menace d'un seul; et à la menace de cinq, vous fuirez, jusqu'à ce que vous restiez comme un signal au sommet de la montagne, comme un étendard sur le coteau. ................................................................................ Jesaja 30:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn euer tausend werden fliehen vor eines einigen Schelten, ja vor fünfen werdet ihr alle fliehen; bis daß ihr überbleibet wie ein Mastbaum oben auf einem Berge, und wie ein Panier oben auf einem Hügel. ................................................................................ Jesaja 30:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ein Tausend wird fliehen vor dem Dräuen eines einzigen; vor dem Dräuen von Fünfen werdet ihr fliehen, bis ihr übrigbleibet wie eine Stange (O. eine Pinie) auf des Berges Spitze und wie ein Panier auf dem Hügel. | Isaia 30:17 Albanian ................................................................................ Një mijë prej jush do të ikin nën kërcënimin e një të vetmi; nën kërcënimin e pesë vetave do të ikni me vrap, deri sa të rrini si një hu mbi majën e një mali, si një flamur mbi një kodër". ................................................................................ Исая 30:17 Bulgarian ................................................................................ Ще бягате, хиляда души от заплашването на едного Или от заплашването на петима, Догдето останете като разголено дърво на планински връх, И като знаме на хълм. ................................................................................ Isaiah 30:17 Croatian Bible ................................................................................ Pobjeći će vas tisuća kad jedan zaprijeti, zaprijete li petorica, u bijeg ćete nagnut' dok vas ne preostane k'o kopljača na vrhu gore il' na brijegu zastava. ................................................................................ Izaiáše 30:17 Czech BKR ................................................................................ Jeden tisíc před okřiknutím jednoho, a před okřiknutím pěti utíkati budete, až (jestliže však vás co pozůstane), budete zanecháni jako okleštěné dřevo na vrchu hory, a jako korouhev na pahrbku. ................................................................................ Esajas 30:17 Danish ................................................................................ Tusind skal fly for een, som truer; Flugten skal I tage for fem, som truer, til I kun er en Rest som Stangen på Bjergets Tinde, som Banneret oppe på Højen. ................................................................................ Jesaja 30:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Een duizend van het schelden van een enige, van het schelden van vijf zult gij allen vlieden; totdat gij overgelaten wordt, gelijk een mast op den top van een berg, en als een banier op een heuvel. ................................................................................ Ézsaiás 30:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezer [fut] egynek riasztására, ötnek riasztására [mind] elfuttok, mígnem úgy maradtok, mint egy szál fenyõ a hegytetõn, mint egy zászló a halmon. ................................................................................ Jesaja 30:17 Esperanto ................................................................................ De la minaco de unu forkuros tuta milo, de la minaco de kvin vi cxiuj forkuros, gxis vi restos kiel signo sur la supro de monto kaj kiel flago sur monteto. ................................................................................ JESAJA 30:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Tuhannen teistä pitää pakeneman yhden miehen uhkauksesta, viiden uhkauksesta pitää teidän pakeneman, siihenasti että teistä jää niinkuin pielipuu vuorelle, ja niinkuin lippu korkeudelle. ................................................................................ JESAJA 30:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tuhat pakenee yhden uhkaa; viiden uhkaa te pakenette, kunnes se, mikä teistä jää, on kuin merkkipuu vuoren huipulla, kuin lipputanko kukkulalla. ................................................................................ Isaiah 30:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ δια φωνην ενος φευξονται χιλιοι και δια φωνην πεντε φευξονται πολλοι εως αν καταλειφθητε ως ιστος επ' ορους και ως σημαιαν φερων επι βουνου ................................................................................ Isaiah 30:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dia phōnēn enos pheuxontai chilioi kai dia phōnēn pente pheuxontai pongoi eōs an kataleiphthēte ōs istos ep' orous kai ōs sēmaian pherōn epi bounou dia phOnEn enos pheuxontai chilioi kai dia phOnEn pente pheuxontai pongoi eOs an kataleiphthEte Os istos ep' orous kai Os sEmaian pherOn epi bounou ................................................................................ Ezayi 30:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè n'a wè yon sèl moun nan lènmi yo, mil nan nou pral kraze rak. Lè n'a wè senk menm, se nou tout k'ap kouri met deyò. Sèl bagay k'ap rete nan lame nou an, se va drapo n'a kite kanpe sou tèt ti mòn lan.ﺃﺷﻌﻴﺎء 30:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يهرب الف من زجرة واحد. من زجرة خمسة تهربون حتى انكم تبقون كسارية على راس جبل وكراية على أكمة ................................................................................ ישעה 30:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אלף אחד מפני גערת אחד מפני גערת חמשה תנסו עד אם־נותרתם כתרן על־ראש ההר וכנס על־הגבעה׃ ................................................................................ ישעה 30:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֶ֣לֶף אֶחָ֗ד מִפְּנֵי֙ גַּעֲרַ֣ת אֶחָ֔ד מִפְּנֵ֛י גַּעֲרַ֥ת חֲמִשָּׁ֖ה תָּנֻ֑סוּ עַ֣ד אִם־נֹותַרְתֶּ֗ם כַּתֹּ֙רֶן֙ עַל־רֹ֣אשׁ הָהָ֔ר וְכַנֵּ֖ס עַל־הַגִּבְעָֽה׃ ................................................................................ ישעה 30:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אלף אחד מפני גערת אחד מפני גערת חמשה תנסו עד אם־נותרתם כתרן על־ראש ההר וכנס על־הגבעה׃ ................................................................................ ישעה 30:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֶלֶף אֶחָד מִפְּנֵי גַּעֲרַת אֶחָד מִפְּנֵי גַּעֲרַת חֲמִשָּׁה תָּנֻסוּ עַד אִם־נֹותַרְתֶּם כַּתֹּרֶן עַל־רֹאשׁ הָהָר וְכַנֵּס עַל־הַגִּבְעָה׃ ................................................................................ ישעה 30:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז אלף אחד מפני גערת אחד--מפני גערת חמשה תנסו עד אם נותרתם כתרן על ראש ההר וכנס על הגבעה ................................................................................ ישעה 30:17 Hebrew Bible ................................................................................ אלף אחד מפני גערת אחד מפני גערת חמשה תנסו עד אם נותרתם כתרן על ראש ההר וכנס על הגבעה׃ | Isaia 30:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Mille di voi fuggiranno alla minaccia d’uno solo; alla minaccia di cinque vi darete alla fuga, finché rimaniate come un palo in vetta a un monte, come un’antenna sopra un colle. ................................................................................ YESAYA 30:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Seribu orang akan lari oleh pengamang seorang jua, dan oleh pengamang lima orang akan lari mereka itu sekalian yang sempat lari, sehingga kamu ketinggalan seperti sebatang tiang di atas kemuncak gunung dan seperti suatu alamat di atas bukit. ................................................................................ 이사야 30:17 Korean ................................................................................ 한 사람이 꾸짖은즉 천 사람이 도망하겠고 다섯이 꾸짖은즉 너희가 다 도망하고 너희 남은 자는 겨우 산꼭대기의 깃대 같겠고 영 위의 기호 같으리라 하셨느니라 ................................................................................ Izaijo knyga 30:17 Lithuanian ................................................................................ Tūkstantis bėgsite, išsigandę vieno, o, gąsdinant penkiems, bėgsite, kol liksite kaip pušies stuobrys kalno viršūnėje, kaip vėliava kalvoje. ................................................................................ Isaiah 30:17 Maori ................................................................................ Ko te mano kotahi, ka rere i te riri a te tangata kotahi; ka rere koutou i te riri a te tokorima; a ka mahue koutou ano he pou kara i te tihi o te maunga, ano he kara i runga i te pukepuke. ................................................................................ Esaias 30:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Et tusen skal flykte for en trusel fra en mann; når bare fem mann truer, skal I flykte inntil eders levning er lik en flaggstang på toppen av et fjell og et banner på en haug. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tysiąc ich uciecze przed okrzyknieniem jednego, a przed okrzyknieniem pięciu wszyscy ucieczecie, aż zostaniecie jako maszt na wierzchu góry, a jako chorągiew na pagórku. ................................................................................ Isaías 30:17 Portugese Bible ................................................................................ Pela ameaça de um só fugirão mil; e pela ameaça de cinco vós fugireis; até que fiqueis como o mastro no cume do monte, e como o estandarte sobre o outeiro. ................................................................................ Isaia 30:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ O mie vor fugi la ameninţarea unuia singur; şi cînd vă vor ameninţa cinci, toţi veţi fugi, pînă veţi rămînea ca un stîlp pe vîrful unui munte, şi ca un steag pe creştetul unui deal.`` ................................................................................ Исаия 30:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ От угрозы одного побежит тысяча, от угрозы пятерых побежите так, что остаток ваш будет как веха на вершине горы и как знамя на холме. ................................................................................ Исаия 30:17 Russian koi8r ................................................................................ От угрозы одного [побежит] тысяча, от угрозы пятерых побежите так, что остаток ваш будет как веха на вершине горы и как знамя на холме.[] ................................................................................ Isaías 30:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Mil huirán ante la amenaza de uno solo; Ante la amenaza de cinco huirán, Hasta que sean dejados como una enseña (un asta) en la cima de un monte, Y como señal (estandarte) sobre una colina. ................................................................................ Isaías 30:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Un millar huirá á la amenaza de uno; á la amenaza de cinco huiréis vosotros todos; hasta que quedéis como mástil en la cumbre de un monte, y como bandera sobre cabezo. ................................................................................ Isaías 30:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Un millar huirá a la amenaza de uno; a la amenaza de cinco huiréis vosotros todos ; hasta que quedéis como mástil en la cumbre del monte; y como bandera sobre algún cabezo. ................................................................................ Isaías 30:17 Spanish: Modern ................................................................................ Mil huirán ante la amenaza de uno. Huiréis ante la amenaza de cinco, hasta que quedéis como un asta sobre la cumbre de un monte o como una bandera sobre una colina. ................................................................................ Jesaja 30:17 Swedish (1917) ................................................................................ Tusen av eder skola fly för en enda mans hot eller för fem mäns hot, till dess att vad som är kvar av eder bliver såsom en ensam stång på bergets topp, såsom ett baner på höjden. ................................................................................ Isaiah 30:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Isang libo ay tatakas sa saway ng isa; sa saway ng lima ay tatakas kayo: hanggang sa kayo'y maiwang parang isang palatandaan sa taluktok ng bundok, at gaya ng isang watawat sa isang burol. ................................................................................ Yeşaya 30:17 Turkish ................................................................................ Bir kişinin tehdidiyle bin kişi kaçacak, Beş kişinin tehdidiyle hepiniz kaçacaksınız; Dağ başında bir gönder, Tepede bir sancak gibi kalana dek kaçacaksınız. ................................................................................ EÂ-sai 30:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Một người dọa, ngàn người đi trốn; năm người dọa, các ngươi đều đi trốn, cho đến chừng nào các ngươi còn sót lại như cây vọi trên đỉnh núi, như cờ xí trên gò. ................................................................................ Isaia 30:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Un migliaio fuggirà alla minaccia di un solo; alla minaccia di cinque voi fuggirete tutti; finchè restiate come un albero di nave sopra la sommità di un monte, e come un’antenna sopra un colle. ................................................................................ YESAYA 30:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Seribu orang akan lari melihat ancaman satu orang musuh, dan ancaman lima orang membuat kamu lari semua. Dari pasukanmu hanya tinggal satu tiang bendera di atas puncak bukit. ................................................................................ YESAYA 30:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Seribu orang akan lari melihat ancaman satu orang, terhadap ancaman lima orang kamu akan lari, sampai kamu ditinggalkan seperti tonggak isyarat di atas puncak gunung dan seperti panji-panji di atas bukit.Banner .......... Beacon .......... Ensign .......... Fear .......... Five .......... Flag .......... Flee .......... Flight .......... Height .......... Hill .......... Left .......... Mountain .......... Pillar .......... Pole .......... Rebuke .......... Signal .......... Surely .......... Thousand .......... Threat .......... Top Banner .......... Beacon .......... Ensign .......... Fear .......... Five .......... Flag .......... Flee .......... Flight .......... Height .......... Hill .......... Left .......... Mountain .......... Pillar .......... Pole .......... Rebuke .......... Signal .......... Surely .......... Thousand .......... Threat .......... Top Alphabetical: A .......... all .......... And .......... are .......... as .......... at .......... away .......... banner .......... five .......... flag .......... flagstaff .......... flee .......... hill .......... left .......... like .......... man .......... mountain .......... mountaintop .......... of .......... on .......... one .......... signal .......... the .......... thousand .......... threat .......... till .......... top .......... Until .......... will .......... you OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |