New American Standard Bible (©1995) For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen, Because their speech and their actions are against the LORD, To rebel against His glorious presence.Isaiah 3:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι ἀνεῖται ιερουσαλημ καὶ ἡ ιουδαία συμπέπτωκεν καὶ αἱ γλῶσσαι αὐτῶν μετὰ ἀνομίας τὰ πρὸς κύριον ἀπειθοῦντες διότι νῦν ἐταπεινώθη ἡ δόξα αὐτῶν ישעה 3:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי כָשְׁלָה יְרוּשָׁלִַם וִיהוּדָה נָפָל כִּי־לְשֹׁונָם וּמַעַלְלֵיהֶם אֶל־יְהוָה לַמְרֹות עֵנֵי כְבֹודֹו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ruit enim Hierusalem et Iudas concidit quia lingua eorum et adinventiones eorum contra Dominum ut provocarent oculos maiestatis eius ................................................................................ Isaías 3:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pues Jerusalén ha tropezado y Judá ha caído, porque su lengua y sus obras están contra el SEÑOR, rebelándose contra su gloriosa presencia. ................................................................................ Jesaja 3:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn Jerusalem fällt dahin, und Juda liegt da, weil ihre Zunge und ihr Tun gegen den HERRN ist, daß sie den Augen seiner Majestät widerstreben. ................................................................................ Ésaïe 3:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Jérusalem chancelle, Et Juda s'écroule, Parce que leurs paroles et leurs oeuvres sont contre l'Eternel, Bravant les regards de sa majesté. ................................................................................ 以 賽 亞 書 3:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 路 撒 冷 败 落 , 犹 大 倾 倒 ; 因 为 他 们 的 舌 头 和 行 为 与 耶 和 华 反 对 , 惹 了 他 荣 光 的 眼 目 。 ................................................................................ King James Bible For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory. American King James Version For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory. American Standard Version For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Jehovah, to provoke the eyes of his glory. Bible in Basic English For Jerusalem has become feeble, and destruction has come on Judah, because their words and their acts are against the Lord, moving the eyes of his glory to wrath. Douay-Rheims Bible For Jerusalem is ruined, and Juda is fallen: because their tongue, and their devices are against the Lord, to provoke the eyes of his majesty. Darby Bible Translation For Jerusalem stumbleth and Judah falleth, because their tongue and their doings are against Jehovah, to provoke the eyes of his glory. English Revised Version For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory. GOD'S WORD® Translation (©1995) Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because what they say and what they do is against the LORD. They are defiant in his honored presence. Webster's Bible Translation For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory. World English Bible For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Yahweh, to provoke the eyes of his glory. Young's Literal Translation For stumbled hath Jerusalem, and Judah hath fallen, For their tongue and their doings are against Jehovah, To provoke the eyes of His glory. ................................................................................ 以 賽 亞 書 3:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 路 撒 冷 敗 落 , 猶 大 傾 倒 ; 因 為 他 們 的 舌 頭 和 行 為 與 耶 和 華 反 對 , 惹 了 他 榮 光 的 眼 目 。 ................................................................................ Ésaïe 3:8 French: Darby ................................................................................ Car Jérusalem bronche, et Juda tombe; parce que leur langue et leurs actions sont contre l'Éternel, pour braver les yeux de sa gloire. ................................................................................ Ésaïe 3:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Certes Jérusalem est renversée, et Juda est tombé; parce que leur langue et leurs actions sont contre l'Eternel, pour irriter les yeux de sa gloire. ................................................................................ Ésaïe 3:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car Jérusalem s'écroule, et Juda tombe, parce que leurs paroles et leurs actions sont contre l'Éternel, pour braver les regards de sa majesté. ................................................................................ Jesaja 3:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn Jerusalem fällt dahin, und Juda liegt da, weil ihre Zunge und ihr Tun wider den HERRN ist, daß sie den Augen seiner Majestät widerstreben. ................................................................................ Jesaja 3:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn Jerusalem ist gestürzt und Juda gefallen, weil ihre Zunge und ihre Taten wider Jehova sind, um zu trotzen den Augen seiner Herrlichkeit. | Isaia 3:8 Albanian ................................................................................ Në fakt Jeruzalemi dridhet dhe Juda po bie, sepse gjuha e tyre dhe veprat e tyre janë kundër Zotit, për të provokuar zemërimin e vështrimit të madhërisë së tij. ................................................................................ Исая 3:8 Bulgarian ................................................................................ Защото Ерусалим рухна, Юда падна, Понеже и каквото говорят и каквото правят са противни на Господа, И дразнят славните Му очи. ................................................................................ Isaiah 3:8 Croatian Bible ................................................................................ Jeruzalem se ruši i pada Judeja, jer im se jezik i djela Jahvi protive te prkose pogledu Slave njegove. ................................................................................ Izaiáše 3:8 Czech BKR ................................................................................ Nebo se obořil Jeruzalém, a Juda padl, proto že jazyk jejich a skutkové jejich jsou proti Hospodinu, k dráždění očí slávy jeho. ................................................................................ Esajas 3:8 Danish ................................................................................ Thi Jerusalem snubler, og Juda falder, fordi de med Tunge og Gerning er mod HERREN i Trods mod hans Herligheds Øjne. ................................................................................ Jesaja 3:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want Jeruzalem heeft aangestoten, en Juda is gevallen, dewijl hun tong en handelingen tegen den HEERE zijn, om de ogen Zijner heerlijkheid te verbitteren. ................................................................................ Ézsaiás 3:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ez ama napon így fog felkiáltani: Nem leszek sebkötözõ, házamban is nincsen kenyér és nincs ruha; ne tegyetek engem e nép fejedelmévé! ................................................................................ Jesaja 3:8 Esperanto ................................................................................ CXar malfortigxis Jerusalem, kaj Judujo falis; cxar iliaj paroloj kaj iliaj faroj estas kontraux la Eternulo kaj ofendas la okulojn de Lia majesto. ................................................................................ JESAJA 3:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä Jerusalem kaatuu, ja Juuda käy ylösalaisin; että heidän kielensä ja tekonsa on Herraa vastaan, niin että he hänen majesteettinsa silmiä vastoin sotivat. ................................................................................ JESAJA 3:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä Jerusalem kaatuu ja Juuda kukistuu, koska heidän kielensä ja heidän tekonsa ovat Herraa vastaan ja he uhittelevat hänen kunniansa kasvoja. ................................................................................ Isaiah 3:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι ανειται ιερουσαλημ και η ιουδαια συμπεπτωκεν και αι γλωσσαι αυτων μετα ανομιας τα προς κυριον απειθουντες διοτι νυν εταπεινωθη η δοξα αυτων ................................................................................ Isaiah 3:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti aneitai ierousalēm kai ē ioudaia sumpeptōken kai ai glōssai autōn meta anomias ta pros kurion apeithountes dioti nun etapeinōthē ē doxa autōn oti aneitai ierousalEm kai E ioudaia sumpeptOken kai ai glOssai autOn meta anomias ta pros kurion apeithountes dioti nun etapeinOthE E doxa autOn ................................................................................ Ezayi 3:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Wi, lavil Jerizalèm bannann! Peyi Jida a nan tou sa ki pa bon! Paske tou sa yo di, tou sa yo fè pa dakò ak sa Seyè a vle. Devan tout moun y'ap kenbe tèt ak Bondye ki gen tout pouvwa a.ﺃﺷﻌﻴﺎء 3:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لان اورشليم عثرت ويهوذا سقطت لان لسانهما وافعالهما ضد الرب لاغاظة عيني مجده. ................................................................................ ישעה 3:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי כשלה ירושלם ויהודה נפל כי־לשונם ומעלליהם אל־יהוה למרות עני כבודו׃ ................................................................................ ישעה 3:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֤י כָשְׁלָה֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וִיהוּדָ֖ה נָפָ֑ל כִּֽי־לְשֹׁונָ֤ם וּמַֽעַלְלֵיהֶם֙ אֶל־יְהוָ֔ה לַמְרֹ֖ות עֵנֵ֥י כְבֹודֹֽו׃ ................................................................................ ישעה 3:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי כשלה ירושלם ויהודה נפל כי־לשונם ומעלליהם אל־יהוה למרות עני כבודו׃ ................................................................................ ישעה 3:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי כָשְׁלָה יְרוּשָׁלִַם וִיהוּדָה נָפָל כִּי־לְשֹׁונָם וּמַעַלְלֵיהֶם אֶל־יְהוָה לַמְרֹות עֵנֵי כְבֹודֹו׃ ................................................................................ ישעה 3:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח כי כשלה ירושלם ויהודה נפל כי לשונם ומעלליהם אל יהוה למרות עני כבודו ................................................................................ ישעה 3:8 Hebrew Bible ................................................................................ כי כשלה ירושלם ויהודה נפל כי לשונם ומעלליהם אל יהוה למרות עני כבודו׃ | Isaia 3:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché Gerusalemme vacilla e Giuda crolla, perché la loro lingua e le opere sono contro l’Eterno, sì da provocare ad ira il suo sguardo maestoso. ................................................................................ YESAYA 3:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demikianlah Yeruzalem sengajakan roboh dan Yehudapun jatuh karena lidah mereka itu dan segala perbuatan mereka itu durhaka kepada Tuhan akan memedihkan mata kemuliaan-Nya. ................................................................................ 이사야 3:8 Korean ................................................................................ 예루살렘이 멸망하였고 유다가 엎드러졌음은 그들의 언어와 행위가 여호와를 거스려서 그 영광의 눈을 촉범하였음이라 ................................................................................ Izaijo knyga 3:8 Lithuanian ................................................................................ Jeruzalė ir Judas kris, nes jų žodžiai ir darbai priešingi Viešpačiui; jie erzina Jo šlovės akis. ................................................................................ Isaiah 3:8 Maori ................................................................................ Kua taka hoki a Hiurharama, kua hinga a Hura; kua whawhai nei hoki to ratou arero, me a ratou mahi, ki a Ihowa, whakapataritari ai i nga kanohi o tona kororia. ................................................................................ Esaias 3:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For Jerusalem snubler, og Juda faller, fordi deres tunge og deres gjerninger er mot Herren, de trosser hans herlighets øine. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo Jeruzalem upada, a Juda się wali, dlatego, że język ich, i sprawy ich są przeciwko Panu, pobudzając do gniewu oczy majestatu jego. ................................................................................ Isaías 3:8 Portugese Bible ................................................................................ Pois Jerusalém tropeçou, e Judá caiu; porque a sua língua e as suas obras são contra o Senhor, para afrontarem a sua gloriosa presença. ................................................................................ Isaia 3:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Se clatină Ierusalimul, se prăbuşeşte Iuda, pentrucă vorbele şi faptele lor sînt îndreptate împotriva Domnului, înfruntînd privirile Lui măreţe. ................................................................................ Исаия 3:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Так рушился Иерусалим, и пал Иуда, потому что язык их и дела их –против Господа, оскорбительны для очей славы Его. ................................................................................ Исаия 3:8 Russian koi8r ................................................................................ Так рушился Иерусалим, и пал Иуда, потому что язык их и дела их--против Господа, оскорбительны для очей славы Его.[] ................................................................................ Isaías 3:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pues Jerusalén ha tropezado y Judá ha caído, Porque su lengua y sus obras están contra el SEÑOR, Rebelándose contra Su gloriosa presencia. ................................................................................ Isaías 3:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Pues arruinada está Jerusalem, y Judá ha caído; porque la lengua de ellos y sus obras han sido contra Jehová, para irritar los ojos de su majestad. ................................................................................ Isaías 3:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Pues arruinada está Jerusalén, y Judá ha caído; porque la lengua de ellos y sus obras han sido contra el SEÑOR, para irritar los ojos de su majestad. ................................................................................ Isaías 3:8 Spanish: Modern ................................................................................ Porque Jerusalén ha tropezado, y Judá ha caído; pues la lengua de ellos y sus obras son contrarias a Jehovah y desafían la presencia de su majestad. ................................................................................ Jesaja 3:8 Swedish (1917) ................................................................................ Ty Jerusalem vacklar, och Juda faller, då de nu med sitt tal och sina gärningar stå emot HERREN och äro gensträviga mot hans härlighets blickar. ................................................................................ Isaiah 3:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't ang Jerusalem ay giba, at ang Juda ay bagsak: sapagka't ang kanilang dila at ang kanilang mga gawa ay laban sa Panginoon, upang mungkahiin ang mga mata niyang maluwalhati. ................................................................................ Yeşaya 3:8 Turkish ................................................................................ Yeruşalim sendeledi, Yahuda düştü. Çünkü söyledikleri de yaptıkları da RABbe karşı; Onun yüce varlığını aşağılıyor. ................................................................................ EÂ-sai 3:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giê-ru-sa-lem phải nghiêng úp, và Giu-đa xiêu đổ; vì lời nói việc làm của họ nghịch cùng Ðức Giê-hô-va, và trêu chọc con mắt của uy nghiêm Ngài. ................................................................................ Isaia 3:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè Gerusalemme è traboccata, e Giuda è caduto; perchè la lingua e le opere loro son contro al Signore, per provocare ad ira gli occhi della sua gloria. ................................................................................ YESAYA 3:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sungguh, Yerusalem sudah jatuh! Yehuda sudah runtuh! Sebab segala perkataan dan perbuatan mereka melawan TUHAN dan menantang kekuasaan-Nya. ................................................................................ YESAYA 3:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sungguh, Yerusalem telah runtuh dan Yehuda telah rubuh; sebab perkataan mereka dan perbuatan mereka melawan TUHAN dan mereka menantang kemuliaan hadirat-Nya.Actions .......... Deeds .......... Defying .......... Destruction .......... Doings .......... Eyes .......... Fallen .......... Falleth .......... Falling .......... Feeble .......... Glorious .......... Glory .......... Jerusalem .......... Judah .......... Moving .......... Presence .......... Provoke .......... Rebel .......... Ruined .......... Speech .......... Staggers .......... Stumbled .......... Stumbleth .......... Tongue .......... Words .......... Wrath Actions .......... Deeds .......... Defying .......... Destruction .......... Doings .......... Eyes .......... Fallen .......... Falleth .......... Falling .......... Feeble .......... Glorious .......... Glory .......... Jerusalem .......... Judah .......... Moving .......... Presence .......... Provoke .......... Rebel .......... Ruined .......... Speech .......... Staggers .......... Stumbled .......... Stumbleth .......... Tongue .......... Words .......... Wrath Alphabetical: actions .......... against .......... and .......... are .......... Because .......... deeds .......... defying .......... fallen .......... falling .......... For .......... glorious .......... has .......... his .......... is .......... Jerusalem .......... Judah .......... LORD .......... presence .......... rebel .......... speech .......... staggers .......... stumbled .......... the .......... their .......... To .......... words OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |