Isaiah 3:24
New American Standard Bible (©1995)
Now it will come about that instead of sweet perfume there will be putrefaction; Instead of a belt, a rope; Instead of well-set hair, a plucked-out scalp; Instead of fine clothes, a donning of sackcloth; And branding instead of beauty.

Isaiah 3:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσται ἀντὶ ὀσμῆς ἡδείας κονιορτός καὶ ἀντὶ ζώνης σχοινίῳ ζώσῃ καὶ ἀντὶ τοῦ κόσμου τῆς κεφαλῆς τοῦ χρυσίου φαλάκρωμα ἕξεις διὰ τὰ ἔργα σου καὶ ἀντὶ τοῦ χιτῶνος τοῦ μεσοπορφύρου περιζώσῃ σάκκον

ישעה 3:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיָה תַחַת בֹּשֶׂם מַק יִהְיֶה וְתַחַת חֲגֹורָה נִקְפָּה וְתַחַת מַעֲשֶׂה מִקְשֶׁה קָרְחָה וְתַחַת פְּתִיגִיל מַחֲגֹרֶת שָׂק כִּי־תַחַת יֹפִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et erit pro suavi odore fetor et pro zona funiculus et pro crispanti crine calvitium et pro fascia pectorali cilicium
................................................................................
Isaías 3:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y sucederá que en vez de perfume aromático habrá podredumbre; en vez de cinturón, cuerda; en vez de peinado artificioso, calvicie; en vez de ropa fina, ceñidor de cilicio; cicatriz en vez de hermosura.
................................................................................
Jesaja 3:24 German: Luther (1912)
................................................................................
und es wird Gestank für guten Geruch sein, und ein Strick für einen Gürtel, und eine Glatze für krauses Haar, und für einen weiten Mantel ein enger Sack; solches alles anstatt deiner Schöne.
................................................................................
Ésaïe 3:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Au lieu de parfum, il y aura de l'infection; Au lieu de ceinture, une corde; Au lieu de cheveux bouclés, une tête chauve; Au lieu d'un large manteau, un sac étroit; Une marque flétrissante, au lieu de beauté.
................................................................................
以 賽 亞 書 3:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
必 有 臭 烂 代 替 馨 香 , 绳 子 代 替 腰 带 , 光 秃 代 替 美 发 , 麻 衣 系 腰 代 替 华 服 , 烙 伤 代 替 美 容 。
................................................................................
King James Bible
And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.

American King James Version
And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.

American Standard Version
And it shall come to pass, that instead of sweet spices there shall be rottenness; and instead of a girdle, a rope; and instead of well set hair, baldness; and instead of a robe, a girding of sackcloth; branding instead of beauty.

Bible in Basic English
And in the place of sweet spices will be an evil smell, and for a fair band a thick cord; for a well-dressed head there will be the cutting-off of the hair, and for a beautiful robe there will be the clothing of sorrow; the mark of the prisoner in place of the ornaments of the free.

Douay-Rheims Bible
And instead of a sweet smell there shall be stench, and instead of a girdle, a cord, and instead of curled hair, baldness, and instead of a stomacher, haircloth.

Darby Bible Translation
And it shall come to pass, instead of perfume there shall be rottenness; and instead of a girdle, a rope; and instead of well-set hair, baldness; and instead of a robe of display, a girding of sackcloth; brand instead of beauty.

English Revised Version
And it shall come to pass, that instead of sweet spices there shall be rottenness; and instead of a girdle a rope; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth: branding instead of beauty.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Instead of the smell of perfume, there will be the smell of decay. They will wear ropes instead of belts. They will have bald heads instead of beautiful hair. They will wear sackcloth instead of expensive clothes. Their beauty will be scarred.

Webster's Bible Translation
And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be an offensive odor; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.

World English Bible
It shall happen that instead of sweet spices, there shall be rottenness; instead of a belt, a rope; instead of well set hair, baldness; instead of a robe, a wearing of sackcloth; and branding instead of beauty.

Young's Literal Translation
And it hath been, instead of spice is muck, And instead of a girdle, a rope, And instead of curled work, baldness, And instead of a stomacher a girdle of sackcloth.
................................................................................
以 賽 亞 書 3:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
必 有 臭 爛 代 替 馨 香 , 繩 子 代 替 腰 帶 , 光 禿 代 替 美 髮 , 麻 衣 繫 腰 代 替 華 服 , 烙 傷 代 替 美 容 。
................................................................................
Ésaïe 3:24 French: Darby
................................................................................
Et il arrivera qu'au lieu de parfum il y aura pourriture; et au lieu de ceinture, une corde; et au lieu de cheveux artistement tressés, une tête chauve; et au lieu d'une robe d'apparat, un sarrau de toile à sac; flétrissure, au lieu de beauté.
................................................................................
Ésaïe 3:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il arrivera qu'au lieu de senteurs aromatiques, il y aura de la puanteur; et au lieu d'être ceintes, elles seront découvertes, et au lieu de cheveux frisés, elles auront la tête chauve; et au lieu de ceintures de cordon, [elles seront ceintes] de cordes de sac; et au lieu d'un beau teint, elles auront le teint tout hâlé.
................................................................................
Ésaïe 3:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Au lieu de parfum, il y aura de l'infection; au lieu de ceintures, des cordes; au lieu de cheveux frisés, des têtes chauves; au lieu de robes flottantes, des sacs étroits; des cicatrices, au lieu de beauté.
................................................................................
Jesaja 3:24 German: Luther (1545)
................................................................................
und wird Gestank für guten Geruch sein und ein loses Band für einen Gürtel und eine Glatze für ein kraus Haar und für einen weiten Mantel ein enger Sack; solches alles anstatt deiner Schöne.
................................................................................
Jesaja 3:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es wird geschehen, statt des Wohlgeruchs wird Moder sein, und statt des Gürtels ein Strick, und statt des Lockenwerks eine Glatze, und statt des Prunkgewandes ein Kittel von Sacktuch, Brandmal statt Schönheit.

Isaia 3:24 Albanian
................................................................................
Dhe do të ndodhë që në vend të parfumit të ketë kalbësira, në vend të brezit një litar, në vend të kaçurelave shogësi, në vend të një veshjeje të kushtueshme një thes i ngushtë, një damkë zjarri në vend të bukurisë.
................................................................................
Исая 3:24 Bulgarian
................................................................................
И вместо благоухание ще има гнилота, Вместо пояс, въже, Вместо накъдрени коси, плешивост, Вместо нагръдник, опасване с вретище, И вместо красота, [белези от] изгаряне.
................................................................................
Isaiah 3:24 Croatian Bible
................................................................................
Mjesto miomirisa, smrad; mjesto pojasa, konopac; mjesto kovrča, tjeme obrijano; mjesto gizdave halje, kostrijet; mjesto ljepote, žig.
................................................................................
Izaiáše 3:24 Czech BKR
................................................................................
A budeť místo vonných věcí hnis, a místo pasů roztržení, a místo strojení kadeří lysina, a místo širokého podolku bude přepásání pytlem, obhoření pak místo krásy.
................................................................................
Esajas 3:24 Danish
................................................................................
For Vellugt kommer der Stank, i Stedet for Bælte Reb, for Fletninger skaldet Isse, for Stadsklæder Sæk om Hofte, for Skønhedsmærke Brændemærke.
................................................................................
Jesaja 3:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het zal geschieden, dat er voor specerij stank zal zijn, en lossigheid voor een gordel, en kaalheid in plaats van haarvlechten, en omgording eens zaks in plaats van een wijden rok, en verbranding in plaats van schoonheid.
................................................................................
Ézsaiás 3:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
A tükröket, a gyolcsingeket, a fõkötõket és a keczeléket:
................................................................................
Jesaja 3:24 Esperanto
................................................................................
Kaj anstataux bonodoro estos malbonodoro, kaj anstataux zono estos sxnuro, kaj anstataux krispaj haroj estos kalvo, kaj anstataux eleganta mantelo estos sako, anstataux beleco estos brulmakuloj.
................................................................................
JESAJA 3:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja pitää häijy löyhkä hyvän hajun edestä oleman, ja nuora vyön edestä, ja paljas pää kaharain hiusten edestä, ja ahdas säkki avaran hameen edestä. Nämät kaikki sinun kauneutes siaan.
................................................................................
JESAJA 3:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin tulee tuoksun sijaan löyhkä, vyön sijaan nuora, käherretyn tukan sijaan kaljuus, korupuvun sijaan säkkiverho, kauneuden sijaan polttomerkki.
................................................................................
Isaiah 3:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εσται αντι οσμης ηδειας κονιορτος και αντι ζωνης σχοινιω ζωση και αντι του κοσμου της κεφαλης του χρυσιου φαλακρωμα εξεις δια τα εργα σου και αντι του χιτωνος του μεσοπορφυρου περιζωση σακκον
................................................................................
Isaiah 3:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai estai anti osmēs ēdeias koniortos kai anti zōnēs schoiniō zōsē kai anti tou kosmou tēs kephalēs tou chrusiou phalakrōma exeis dia ta erga sou kai anti tou chitōnos tou mesoporphurou perizōsē sakkon
kai estai anti osmEs Edeias koniortos kai anti zOnEs schoiniO zOsE kai anti tou kosmou tEs kephalEs tou chrusiou phalakrOma exeis dia ta erga sou kai anti tou chitOnos tou mesoporphurou perizOsE sakkon

................................................................................
Ezayi 3:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo p'ap sèvi ak odè ankò, y'ap santi move. Yo p'ap sèvi ak bèl senti ankò. Y'a mare ren yo ak kòd. Yo p'ap gen cheve pou yo fè bèl kwafi, tèt yo va kale tou blanch. Yo p'ap gen bèl rad pou mete sou yo, y'a vlope kò yo nan sak. Yo p'ap fè figi yo bèl ankò. Y'ap tanpe yo nan figi ak fè wouj tankou esklav.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 3:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فيكون عوض الطيب عفونة وعوض المنطقة حبل وعوض الجدائل قرعة وعوض الديباج زنار مسح وعوض الجمال كي.
................................................................................
ישעה 3:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והיה תחת בשם מק יהיה ותחת חגורה נקפה ותחת מעשה מקשה קרחה ותחת פתיגיל מחגרת שק כי־תחת יפי׃
................................................................................
ישעה 3:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהָיָה֩ תַ֨חַת בֹּ֜שֶׂם מַ֣ק יִֽהְיֶ֗ה וְתַ֨חַת חֲגֹורָ֤ה נִקְפָּה֙ וְתַ֨חַת מַעֲשֶׂ֤ה מִקְשֶׁה֙ קָרְחָ֔ה וְתַ֥חַת פְּתִיגִ֖יל מַחֲגֹ֣רֶת שָׂ֑ק כִּי־תַ֖חַת יֹֽפִי׃
................................................................................
ישעה 3:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והיה תחת בשם מק יהיה ותחת חגורה נקפה ותחת מעשה מקשה קרחה ותחת פתיגיל מחגרת שק כי־תחת יפי׃
................................................................................
ישעה 3:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיָה תַחַת בֹּשֶׂם מַק יִהְיֶה וְתַחַת חֲגֹורָה נִקְפָּה וְתַחַת מַעֲשֶׂה מִקְשֶׁה קָרְחָה וְתַחַת פְּתִיגִיל מַחֲגֹרֶת שָׂק כִּי־תַחַת יֹפִי׃
................................................................................
ישעה 3:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד והיה תחת בשם מק יהיה ותחת חגורה נקפה ותחת מעשה מקשה קרחה ותחת פתיגיל מחגרת שק  כי תחת יפי
................................................................................
ישעה 3:24 Hebrew Bible
................................................................................
והיה תחת בשם מק יהיה ותחת חגורה נקפה ותחת מעשה מקשה קרחה ותחת פתיגיל מחגרת שק כי תחת יפי׃
Isaia 3:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Invece del profumo s’avrà fetore; invece di cintura, una corda; invece di riccioli calvizie; invece d’ampio manto, un sacco stretto; un marchio di fuoco invece di bellezza.
................................................................................
YESAYA 3:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka akan jadi kelak bahwa ada bau busuk akan ganti harum minyak bau-bauan, dan kain compang-camping akan ganti pakaian yang indah-indah, dan gundul kepala akan ganti ikal-ikalan rambut, dan kain kambeli akan ganti pakaian hari raya dan arang di muka akan ganti elok paras.
................................................................................
이사야 3:24 Korean
................................................................................
그 때에 썩은 냄새가 향을 대신하고 노끈이 띠를 대신하고 대머리가 숱한 머리털을 대신하고 굵은 베옷이 화려한 옷을 대신하고 자자한 흔적이 고운 얼굴을 대신할 것이며
................................................................................
Izaijo knyga 3:24 Lithuanian
................................................................................
Vietoje kvepalų bus smarvė, vietoje juostos­virvė; vietoje gražios šukuosenos­plikė, vietoje apsiausto­ašutinė; vietoje grožio­įdeginta žymė.
................................................................................
Isaiah 3:24 Maori
................................................................................
Na he kakara pai i mua, tera e puta ake he piro; he whitiki, tuku iho he tawhetawhe; he koukou huatau, tau iho he pakira kau; he tatua whakapaipai, kopakina iho ki te kakahu taratara: he ataahua, hunuhunua ake.
................................................................................
Esaias 3:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og det skal skje: I stedet for balsam skal det være stank, og for belte rep, og for kunstig krusede krøller skallet hode, og for vid kappe trang sekk, brennemerke for skjønnhet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I będzie miasto wonnych rzeczy smród, a miasto pasa rozpasanie, a miasto utrefionych włosów łysina, a miasto szerokiej szaty opasanie worem, a miasto piękności ogorzelina.
................................................................................
Isaías 3:24 Portugese Bible
................................................................................
E será que em lugar de perfume haverá mau cheiro, e por cinto, uma corda; em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste luxuosa, cinto de cilício; e queimadura em lugar de formosura.   
................................................................................
Isaia 3:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi atunci în loc de miros plăcut va fi putoare; în loc de brîu, o funie; în loc de păr încreţit, un cap pleşuv, în loc de mantie largă, un sac strîmt; un semn de înfierare, în loc de frumuseţă.
................................................................................
Исаия 3:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Мужи твои падут от меча, и храбрые твои – на войне.
................................................................................
Исаия 3:24 Russian koi8r
................................................................................
Мужи твои падут от меча, и храбрые твои--на войне.[]
................................................................................
Isaías 3:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y sucederá que en vez de perfume aromático habrá podredumbre. En vez de cinturón, cuerda; En vez de peinado artificioso, calvicie; En vez de ropa fina, ceñidor de cilicio; Cicatriz en vez de hermosura.
................................................................................
Isaías 3:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y será que en lugar de los perfumes aromáticos vendrá hediondez; y desgarrón en lugar de cinta; y calvez en lugar de la compostura del cabello; y en lugar de faja ceñimiento de saco; y quemadura en vez de hermosura.
................................................................................
Isaías 3:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y será que en lugar de los perfumes aromáticos vendrá hediondez; y desgarrón en lugar de cinta; y calvicie en lugar de la compostura del cabello; y en lugar de faja ceñimiento de cilicio; y quemadura en vez de hermosura.
................................................................................
Isaías 3:24 Spanish: Modern
................................................................................
Y sucederá que habrá hediondez en lugar de los perfumes, soga en lugar de cinturón, rapadura en lugar de los arreglos del cabello. En lugar de ropa fina habrá ceñidor de cilicio; porque en lugar de belleza habrá vergüenza.
................................................................................
Jesaja 3:24 Swedish (1917)
................................................................................
Och där skall vara stank i stället för vällukt, rep i stället för bälte, skalligt huvud i stället för krusat hår, hölje av säcktyg i stället för högtidsmantel, märken av brännjärn i stället för skönhet.
................................................................................
Isaiah 3:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At mangyayari na sa halip na mga mainam na especia ay kabulukan; at sa halip na pamigkis ay panali; at sa halip na buhok na ayos ay kakalbuhan; at sa halip na pamigkis na mainam ay pamigkis na kayong magaspang; hero sa halip ng kagandahan.
................................................................................
Yeşaya 3:24 Turkish
................................................................................
O zaman güzel kokunun yerini pis koku,
Kuşağın yerini ip,
Lüleli saçın yerini kel kafa,
Süslü giysinin yerini çul,
Güzelliğin yerini dağlama izi alacak.

................................................................................
EÂ-sai 3:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sẽ có mùi hôi hám thay vì thơm tho; dây tói thay vì nịt lưng; đầy sói thay vì tóc quăn; bao gai quấn mình thay vì áo dài phấp phới; dấu phỏng thay vì sắc đẹp.
................................................................................
Isaia 3:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed avverrà che, in luogo di buono odore, vi sarà marcia; e in luogo di cintura, squarciatura; e in luogo d’increspatura di capelli, calvezza; e in luogo di fascia da petto, cinto di sacco; e in luogo di bellezza, arsura.
................................................................................
YESAYA 3:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sekarang mereka memakai wangi-wangian, nanti mereka berbau busuk. Ikat pinggang mereka yang halus akan diganti dengan tambang yang kasar. Kepala mereka yang berambut indah akan digunduli. Pakaian mereka yang bagus-bagus akan diganti dengan rombengan. Sekarang mereka cantik; nanti rupa mereka buruk karena diberi cap.
................................................................................
YESAYA 3:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka sebagai ganti rempah-rempah harum akan ada bau busuk, sebagai ganti ikat pinggang seutas tali, sebagai ganti selampit rambut kepala yang gundul, sebagai ganti pakaian hari raya sehelai kain kabung; dan tanda selar sebagai ganti kemolekan.

Baldness .......... Beauty .......... Belt .......... Branding .......... Burning .......... Clothes .......... Curled .......... Fine .......... Girding .......... Girdle .......... Hair .......... Instead .......... Odor .......... Offensive .......... Perfume .......... Rags .......... Rent .......... Robe .......... Rope .......... Rottenness .......... Sackcloth .......... Scalp .......... Shame .......... Smell .......... Spices .......... Stink .......... Sweet

Baldness .......... Beauty .......... Belt .......... Branding .......... Burning .......... Clothes .......... Curled .......... Fine .......... Girding .......... Girdle .......... Hair .......... Instead .......... Odor .......... Offensive .......... Perfume .......... Rags .......... Rent .......... Robe .......... Rope .......... Rottenness .......... Sackcloth .......... Scalp .......... Shame .......... Smell .......... Spices .......... Stink .......... Sweet

Alphabetical: a .......... about .......... And .......... baldness .......... be .......... beauty .......... belt .......... branding .......... clothes .......... clothing .......... come .......... donning .......... fine .......... fragrance .......... hair .......... Instead .......... it .......... Now .......... of .......... perfume .......... plucked-out .......... putrefaction .......... rope .......... sackcloth .......... sash .......... scalp .......... stench .......... sweet .......... that .......... there .......... well-dressed .......... well-set .......... will

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24

Scripturetext.com Multilingual Bible