New American Standard Bible (©1995) A spirit of justice for him who sits in judgment, A strength to those who repel the onslaught at the gate.Isaiah 28:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καταλειφθήσονται ἐπὶ πνεύματι κρίσεως ἐπὶ κρίσιν καὶ ἰσχὺν κωλύων ἀνελεῖν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et spiritus iudicii sedenti super iudicium et fortitudo revertentibus de bello ad portam ................................................................................ Isaías 28:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ espíritu de justicia para el que se sienta en juicio, y fuerza para aquellos que rechazan el asalto en la puerta. ................................................................................ Jesaja 28:6 German: Luther (1912) ................................................................................ und ein Geist des Rechts dem, der zu Gericht sitzt, und eine Stärke denen, die den Streit zurücktreiben zum Tor. ................................................................................ Ésaïe 28:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Un esprit de justice pour celui qui est assis au siège de la justice, Et une force pour ceux qui repoussent l'ennemi jusqu'à ses portes. ................................................................................ 以 賽 亞 書 28:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 也 作 了 在 位 上 行 审 判 者 公 平 之 灵 , 并 城 门 口 打 退 仇 敌 者 的 力 量 。 ................................................................................ King James Bible And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate. American King James Version And for a spirit of judgment to him that sits in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate. American Standard Version and a spirit of justice to him that sitteth in judgment, and strength to them that turn back the battle at the gate. Bible in Basic English And a spirit of wisdom to the judge, and strength to those who keep back the attackers at the door of the town. Douay-Rheims Bible And a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and strength to them that return out of the battle to the gate. Darby Bible Translation and for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate. English Revised Version and for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn back the battle at the gate. GOD'S WORD® Translation (©1995) He will give a spirit of justice to those who judge. He will give strength to those who defend the city gates in battle. Webster's Bible Translation And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate. World English Bible and a spirit of justice to him who sits in judgment, and strength to those who turn back the battle at the gate. Young's Literal Translation And for a spirit of judgment To him who is sitting in the judgment, And for might to those turning back the battle to the gate. ................................................................................ 以 賽 亞 書 28:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 也 作 了 在 位 上 行 審 判 者 公 平 之 靈 , 並 城 門 口 打 退 仇 敵 者 的 力 量 。 ................................................................................ Ésaïe 28:6 French: Darby ................................................................................ et pour esprit de jugement à celui qui est assis pour juger, et pour force à ceux qui refoulent la guerre jusqu'à la porte. ................................................................................ Ésaïe 28:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Et pour esprit de jugement à celui qui sera assis [sur le siège] de jugement; et pour force à ceux qui dans le combat feront retourner les [commis] jusques à la porte. ................................................................................ Ésaïe 28:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Un esprit de jugement pour celui qui est assis sur le siège de la justice, et une force pour ceux qui repoussent l'ennemi aux portes. ................................................................................ Jesaja 28:6 German: Luther (1545) ................................................................................ und ein Geist des Rechts dem, der zu Gericht sitzt, und eine Stärke denen, die vom Streit wiederkommen zum Tor. ................................................................................ Jesaja 28:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und zum Geiste des Rechts dem, der zu Gericht sitzt; und zur Heldenkraft denen, welche den Streit zurückdrängen ans Tor. | Isaia 28:6 Albanian ................................................................................ një frymë drejtësie për atë që ulet për të gjykuar dhe forca e atyre që në betejë e sprapsin armikun deri te portat e tij. ................................................................................ Исая 28:6 Bulgarian ................................................................................ И правосъден дух за оня, който седи да съди И сила за тия, които отблъсват неприятеля до портата [му], ................................................................................ Isaiah 28:6 Croatian Bible ................................................................................ duh pravde onome koji sjedi na stolici sudačkoj i srčanost onome koji odbija napad na vrata. ................................................................................ Izaiáše 28:6 Czech BKR ................................................................................ A duchem soudu sedícímu na soudu, a silou těm, kteříž zapuzují válku až k bráně. ................................................................................ Esajas 28:6 Danish ................................................................................ og en Rettens Ånd for dem, som sidder til Doms, og Styrke for dem, der driver Krigen tilbage til Portene. ................................................................................ Jesaja 28:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En tot een Geest des oordeels dien, die ten oordeel zit, en tot een sterkte dengenen, die den strijd afkeren tot de poort toe. ................................................................................ Ézsaiás 28:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ítéletnek lelke annak, a ki az ítélõszékben ül, és erõsség azoknak, a kik visszanyomják a kapuig az ellenséget. ................................................................................ Jesaja 28:6 Esperanto ................................................................................ kaj spirito de justeco por la sidantoj en la jugxejo, kaj forto por tiuj, kiuj rebatas la batalon al la pordego. ................................................................................ JESAJA 28:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja tuomion henki hänelle, joka oikeudessa istuu, ja väkevyys niille, jotka sodasta palaavat portin tykö. ................................................................................ JESAJA 28:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja oikeuden henki sille, joka oikeutta istuu, ja väkevyys niille, jotka torjuvat hyökkäyksen takaisin porttia kohden. ................................................................................ Isaiah 28:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ καταλειφθησονται επι πνευματι κρισεως επι κρισιν και ισχυν κωλυων ανελειν ................................................................................ Isaiah 28:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kataleiphthēsontai epi pneumati kriseōs epi krisin kai ischun kōluōn anelein kataleiphthEsontai epi pneumati kriseOs epi krisin kai ischun kOluOn anelein ................................................................................ Ezayi 28:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ L'a fè moun ki chita nan tribinal yo gen bon konprann pou yo pa fè lenjistis. L'ap bay sòlda yo fòs pou yo ka kilbite lènmi yo lòt bò pòtay lavil la.ﺃﺷﻌﻴﺎء 28:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وروح القضاء للجالس للقضاء وبأسا للذين يردون الحرب الى الباب ................................................................................ ישעה 28:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ולרוח משפט ליושב על־המשפט ולגבורה משיבי מלחמה שערה׃ ס ................................................................................ ישעה 28:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּלְר֖וּחַ מִשְׁפָּ֑ט לַיֹּושֵׁב֙ עַל־הַמִּשְׁפָּ֔ט וְלִ֨גְבוּרָ֔ה מְשִׁיבֵ֥י מִלְחָמָ֖ה שָֽׁעְרָה׃ ס ................................................................................ ישעה 28:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ולרוח משפט ליושב על־המשפט ולגבורה משיבי מלחמה שערה׃ ס ................................................................................ ישעה 28:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּלְרוּחַ מִשְׁפָּט לַיֹּושֵׁב עַל־הַמִּשְׁפָּט וְלִגְבוּרָה מְשִׁיבֵי מִלְחָמָה שָׁעְרָה׃ ס ................................................................................ ישעה 28:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ולרוח משפט--ליושב על המשפט ולגבורה משיבי מלחמה שערה {ס} ................................................................................ ישעה 28:6 Hebrew Bible ................................................................................ ולרוח משפט ליושב על המשפט ולגבורה משיבי מלחמה שערה׃ | Isaia 28:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ uno spirito di giustizia a colui che siede come giudice, la forza di quelli che respingono il nemico fino alle sue porte. ................................................................................ YESAYA 28:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan akan Roh pehukuman bagi segala orang yang duduk akan menghukumkan, dan akan kuat bagi segala orang yang menolak perang sampai ke pintu gerbang. ................................................................................ 이사야 28:6 Korean ................................................................................ 재판석에 앉은 자에게는 판결하는 신이 되시며 성문에서 싸움을 물리치는 자에게는 힘이 되시리로다 마는 ................................................................................ Izaijo knyga 28:6 Lithuanian ................................................................................ teisingumo dvasia teisėjui ir stiprybė kariams nugalėti priešą. ................................................................................ Isaiah 28:6 Maori ................................................................................ Hei wairua whakawa ki te tangata e noho ana ki te whakawa, hei kaha mo te hunga e whakahoki ana i te whawhai i te kuwaha. ................................................................................ Esaias 28:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og en doms ånd for den som sitter til doms, og styrke for dem som driver krigen tilbake til porten*. / {* til fiendens egen port.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I duchem sądu siedzącemu na sądzie, a mocą tym, którzy odpierają bitwę aż do bramy. ................................................................................ Isaías 28:6 Portugese Bible ................................................................................ e por espírito de juízo para o que se assenta a julgar, e por fortaleza para os que fazem recuar a peleja até a porta. ................................................................................ Isaia 28:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ sau: un duh de dreptate pentru cel ce şade pe scaunul de judecată, şi o putere pentru cei ce dau pe vrăjmaş înapoi pînă la porţile lui. ................................................................................ Исаия 28:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и духом правосудия для сидящего в судилище и мужеством для отражающих неприятеля до ворот. ................................................................................ Исаия 28:6 Russian koi8r ................................................................................ и духом правосудия для сидящего в судилище и мужеством дляотражающих неприятеля до ворот.[] ................................................................................ Isaías 28:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Espíritu de justicia para el que se sienta en juicio, Y fuerza para los que rechazan el asalto en la puerta. ................................................................................ Isaías 28:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y por espíritu de juicio al que se sentare en juicio, y por fortaleza á los que harán tornar la batalla hasta la puerta. ................................................................................ Isaías 28:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y por espíritu de juicio al que se sentare sobre el trono del juicio, y por fortaleza a los que harán tornar la batalla hasta la puerta. ................................................................................ Isaías 28:6 Spanish: Modern ................................................................................ Él será espíritu de justicia para el que preside el juicio, y de valor para los que vuelven el ataque hasta las puertas de la ciudad. ................................................................................ Jesaja 28:6 Swedish (1917) ................................................................................ och han skall bliva en rättens ande för den som skipar rätt, och en starkhetsmakt för dem som driva fienden på porten. ................................................................................ Isaiah 28:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At pinaka diwa ng kahatulan sa kaniya na nauupo sa kahatulan, at pinakalakas sa kanila na umuurong sa pakikipagbaka hanggang sa pintuang-daan. ................................................................................ Yeşaya 28:6 Turkish ................................................................................ Yargı kürsüsünde oturanlar için adalet ruhu, kent kapılarında saldırıları geri püskürtenler için cesaret kaynağı olacak. ................................................................................ EÂ-sai 28:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ sẽ trở nên thần công chính cho kẻ ngồi trên tòa xét đoán, và sức mạnh cho những kẻ đuổi giặc nơi cửa thành. ................................................................................ Isaia 28:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e sarà per ispirito di giudicio a colui che siede sopra il seggio del giudicio; e per forza a quelli che fanno nella battaglia voltar le spalle a’ nemici fino alla porta. ................................................................................ YESAYA 28:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN akan memberi rasa keadilan kepada para hakim, dan keberanian kepada orang-orang yang bertugas menjaga kota dari serangan. ................................................................................ YESAYA 28:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ akan menjadi roh keadilan bagi orang yang duduk mengadili, dan menjadi roh kepahlawanan bagi orang yang memukul mundur peperangan ke arah pintu gerbang.Attackers .......... Battle .......... Door .......... Gate .......... Judge .......... Judgment .......... Justice .......... Onslaught .......... Sits .......... Sitteth .......... Sitting .......... Source .......... Spirit .......... Strength .......... Turn .......... Turning .......... Wisdom Attackers .......... Battle .......... Door .......... Gate .......... Judge .......... Judgment .......... Justice .......... Onslaught .......... Sits .......... Sitteth .......... Sitting .......... Source .......... Spirit .......... Strength .......... Turn .......... Turning .......... Wisdom Alphabetical: a .......... at .......... back .......... battle .......... be .......... for .......... gate .......... He .......... him .......... in .......... judgment .......... justice .......... of .......... onslaught .......... repel .......... sits .......... source .......... spirit .......... strength .......... the .......... those .......... to .......... turn .......... who .......... will OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |