New American Standard Bible (©1995) "I, the LORD, am its keeper; I water it every moment. So that no one will damage it, I guard it night and day.Isaiah 27:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐγὼ πόλις ἰσχυρά πόλις πολιορκουμένη μάτην ποτιῶ αὐτήν ἁλώσεται γὰρ νυκτός ἡμέρας δὲ πεσεῖται τὸ τεῖχος Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ego Dominus qui servo eam repente propinabo ei ne forte visitetur contra eam nocte et die servo eam ................................................................................ Isaías 27:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Yo, el SEÑOR, soy su guardador; a cada momento la riego. Para que nadie la dañe, la guardo noche y día. ................................................................................ Jesaja 27:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich, der HERR, behüte ihn und feuchte ihn bald, daß man seine Blätter nicht vermisse; ich will ihn Tag und Nacht behüten. ................................................................................ Ésaïe 27:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Moi l'Eternel, j'en suis le gardien, Je l'arrose à chaque instant; De peur qu'on ne l'attaque, Nuit et jour je la garde. ................................................................................ 以 賽 亞 書 27:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 ─ 耶 和 华 是 看 守 葡 萄 园 的 ; 我 必 时 刻 浇 灌 , 昼 夜 看 守 , 免 得 有 人 损 害 。 ................................................................................ King James Bible I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. American King James Version I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. American Standard Version I Jehovah am its keeper; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. Bible in Basic English I, the Lord, am watching it; I will give it water at all times: I will keep it night and day, for fear that any damage comes to it. Douay-Rheims Bible I am the Lord that keep it, I will suddenly give it drink: lest any hurt come to it, I keep it night and day. Darby Bible Translation I Jehovah keep it, I will water it every moment; lest any harm it, I will keep it night and day. English Revised Version I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. GOD'S WORD® Translation (©1995) I, the LORD, watch over it. I water it continually. I watch over it day and night so that no one will harm it. Webster's Bible Translation I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. World English Bible I, Yahweh, am its keeper. I will water it every moment. Lest anyone damage it, I will keep it night and day. Young's Literal Translation I, Jehovah, am its keeper, every moment I water it, Lest any lay a charge against it, Night and day I keep it! ................................................................................ 以 賽 亞 書 27:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 ─ 耶 和 華 是 看 守 葡 萄 園 的 ; 我 必 時 刻 澆 灌 , 晝 夜 看 守 , 免 得 有 人 損 害 。 ................................................................................ Ésaïe 27:3 French: Darby ................................................................................ Moi, l'Éternel, j'en prends soin; à tout moment je l'arroserai; de peur qu'on ne la visite, j'en prendrai soin nuit et jour. ................................................................................ Ésaïe 27:3 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est moi l'Eternel qui la garde, je l'arroserai de moment en moment, je la garderai nuit et jour, afin que personne ne lui fasse du mal. ................................................................................ Ésaïe 27:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est moi, l'Éternel, qui la garde; je l'arroserai en tout temps; je la garderai nuit et jour, de peur qu'on ne lui fasse du mal. ................................................................................ Jesaja 27:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich der HERR, behüte ihn und feuchte ihn bald, daß man seiner Blätter nicht vermisse; ich will ihn Tag und Nacht behüten. ................................................................................ Jesaja 27:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich, Jehova, behüte ihn, bewässere ihn alle Augenblicke; daß nichts ihn heimsuche, behüte ich ihn Nacht und Tag. | Isaia 27:3 Albanian ................................................................................ Unë, Zoti, e ruaj, e vadis çdo çast, e ruaj natën e ditën me qëllim që askush të mos e dëmtojë. ................................................................................ Исая 27:3 Bulgarian ................................................................................ Аз, Господ, го пазя; Всяка минута ще го поя; Нощем и денем ще го пазя За да го не повреди [никой]. ................................................................................ Isaiah 27:3 Croatian Bible ................................................................................ Ja, Jahve, njega čuvam, svaki čas ga zalijevam, i da ga tko ne ošteti, danju i noću stražim. ................................................................................ Izaiáše 27:3 Czech BKR ................................................................................ Já Hospodin, kterýž ji ostříhám, každé chvilky budu ji svlažovati, a aby jí někdo neuškodil, v noci i ve dne ji ostříhati. ................................................................................ Esajas 27:3 Danish ................................................................................ Jeg, HERREN, jeg er dens Vogter, jeg vander den atter og atter. For at ingen skal hjemsøge den, vogter jeg den Nat og Dag. ................................................................................ Jesaja 27:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik, de HEERE, behoede dien, alle ogenblik zal Ik hem bevochtigen; opdat de vijand hem niet bezoeke, zal Ik hem bewaren nacht en dag. ................................................................................ Ézsaiás 27:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Én, az Úr, õrízem azt, minden szempillantásban öntözöm, hogy senki meg ne látogassa, éjjel-nappal megõrzöm azt; ................................................................................ Jesaja 27:3 Esperanto ................................................................................ Mi, la Eternulo, estas gxia gardanto; cxiumomente Mi trinkigas gxin; por ke neniu gxin difektu, Mi gardas gxin tage kaj nokte. ................................................................................ JESAJA 27:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä Herra varjelen hänen, ja kastan hänen aikanansa, ettei hänen lehtensä hukkuisi, minä varjelen häntä päivällä ja yöllä. ................................................................................ JESAJA 27:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ 'Minä, Herra, olen sen vartija, minä kastelen sitä hetkestä hetkeen; minä vartioitsen sitä öin ja päivin, ettei sitä mikään vahingoita. ................................................................................ Isaiah 27:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εγω πολις ισχυρα πολις πολιορκουμενη ματην ποτιω αυτην αλωσεται γαρ νυκτος ημερας δε πεσειται το τειχος ................................................................................ Isaiah 27:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ egō polis ischura polis poliorkoumenē matēn potiō autēn alōsetai gar nuktos ēmeras de peseitai to teichos egO polis ischura polis poliorkoumenE matEn potiO autEn alOsetai gar nuktos Emeras de peseitai to teichos ................................................................................ Ezayi 27:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se mwen menm, Seyè a, k'ap okipe jaden an. Se chak lè m'ap wouze l'. Lajounen kou lannwit m'ap veye l', pou pesonn pa fè l' anyen.ﺃﺷﻌﻴﺎء 27:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انا الرب حارسها. اسقيها كل لحظة. لئلا يوقع بها احرسها ليلا ونهارا. ................................................................................ ישעה 27:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אני יהוה נצרה לרגעים אשקנה פן יפקד עליה לילה ויום אצרנה׃ ................................................................................ ישעה 27:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֲנִ֤י יְהוָה֙ נֹֽצְרָ֔הּ לִרְגָעִ֖ים אַשְׁקֶ֑נָּה פֶּ֚ן יִפְקֹ֣ד עָלֶ֔יהָ לַ֥יְלָה וָיֹ֖ום אֶצֳּרֶֽנָּה׃ ................................................................................ ישעה 27:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אני יהוה נצרה לרגעים אשקנה פן יפקד עליה לילה ויום אצרנה׃ ................................................................................ ישעה 27:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֲנִי יְהוָה נֹצְרָהּ לִרְגָעִים אַשְׁקֶנָּה פֶּן יִפְקֹד עָלֶיהָ לַיְלָה וָיֹום אֶצֳּרֶנָּה׃ ................................................................................ ישעה 27:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג אני יהוה נצרה לרגעים אשקנה פן יפקד עליה לילה ויום אצרנה ................................................................................ ישעה 27:3 Hebrew Bible ................................................................................ אני יהוה נצרה לרגעים אשקנה פן יפקד עליה לילה ויום אצרנה׃ | Isaia 27:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io, l’Eterno, ne sono il guardiano, io l’adacquo ad ogni istante; la custodisco notte e giorno, affinché niuno la danneggi. ................................................................................ YESAYA 27:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Aku, Tuhan, yang memeliharakan dia dan mendiris dia selalu, asal jangan barang jahat terkena kepadanya, maka Kutunggui akan dia pada siang dan malam. ................................................................................ 이사야 27:3 Korean ................................................................................ 나 여호와는 포도원지기가 됨이여 때때로 물을 주며 밤낮으로 간수하여 아무든지 상해하지 못하게 하리로다 ................................................................................ Izaijo knyga 27:3 Lithuanian ................................................................................ “Aš, Viešpats, esu jo sargas. Aš nuolatos laistau jį; kad jam kas nepakenktų, saugau jį dieną ir naktį. ................................................................................ Isaiah 27:3 Maori ................................................................................ Ko ahau, ko Ihowa hei tiaki i a ia; hono tonu taku whakamakuku; ka tiakina e ahau i te po, i te ao, kei tukinotia. ................................................................................ Esaias 27:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg, Herren, er dens vokter, hvert øieblikk vanner jeg den; forat ikke nogen skal hjemsøke den, vokter jeg den dag og natt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ja Pan, który jej strzegę, co chwilka odwilżać ją będę, a żeby jej kto nie psuł, w nocy i we dnie strzedz jej będę. ................................................................................ Isaías 27:3 Portugese Bible ................................................................................ Eu, o Senhor, a guardo, e a cada momento a regarei; para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia a guardarei. ................................................................................ Isaia 27:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Eu, Domnul, sînt Păzitorul ei, Eu o ud în fiecare clipă; Eu o păzesc zi şi noapte ca să n'o vatăme nimeni. ................................................................................ Исаия 27:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я, Господь, хранитель его, в каждое мгновение напояю его; ночью и днем стерегу его, чтобы кто не ворвался в него. ................................................................................ Исаия 27:3 Russian koi8r ................................................................................ Я, Господь, хранитель его, в каждое мгновение напояю его; ночью и днем стерегу его, чтобы кто не ворвался в него.[] ................................................................................ Isaías 27:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Yo, el SEÑOR, soy su guardador; A cada momento la riego. Para que nadie la dañe, La guardo noche y día. ................................................................................ Isaías 27:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Yo Jehová la guardo, cada momento la regaré; guardaréla de noche y de día, porque nadie la visite. ................................................................................ Isaías 27:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Yo, el SEÑOR, la guardo, cada momento la regaré; la guardaré de noche y de día, para que el enemigo no la visite. ................................................................................ Isaías 27:3 Spanish: Modern ................................................................................ Yo, Jehovah, la guardo. A cada momento la riego; y para que nadie la dañe, de día y de noche la guardo. ................................................................................ Jesaja 27:3 Swedish (1917) ................................................................................ Jag, HERREN, är dess vaktar, åter och åter vattnar jag den. För att ingen skall skada den, vaktar jag den natt och dag. ................................................................................ Isaiah 27:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Akong Panginoon ang nagiingat; aking didiligin tuwituwina: baka saktan ng sinoman, aking iingatan gabi't araw. ................................................................................ Yeşaya 27:3 Turkish ................................................................................ ‹‹Ben RAB, bağın koruyucusuyum, Onu sürekli sularım. Kimse zarar vermesin diye Gece gündüz beklerim. ................................................................................ EÂ-sai 27:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ấy chính ta, Ðức Giê-hô-va, là Ðấng giữ nó, sẽ chốc chốc tưới nó, và giữ nó đêm ngày, kẻo người ta phá hại chăng. ................................................................................ Isaia 27:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io, il Signore, la guardo; io l’adacquerò ad ogni momento; io la guarderò giorno e notte, acciocchè niun la danneggi. ................................................................................ YESAYA 27:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku, TUHAN, penjaganya; setiap saat Aku menyiraminya, siang malam Aku menjaganya, agar jangan ada yang mengganggunya. ................................................................................ YESAYA 27:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku, TUHAN, penjaganya; setiap saat Aku menyiraminya. Supaya jangan orang mengganggunya, siang malam Aku menjaganya;Anger .......... Charge .......... Continually .......... Damage .......... Fear .......... Guard .......... Harm .......... Hurt .......... Keeper .......... Moment .......... Night .......... Times .......... Visit .......... Watch .......... Watching .......... Water Anger .......... Charge .......... Continually .......... Damage .......... Fear .......... Guard .......... Harm .......... Hurt .......... Keeper .......... Moment .......... Night .......... Times .......... Visit .......... Watch .......... Watching .......... Water Alphabetical: am .......... and .......... continually .......... damage .......... day .......... every .......... guard .......... harm .......... I .......... it .......... its .......... keeper .......... LORD .......... may .......... moment .......... night .......... no .......... one .......... over .......... so .......... that .......... the .......... watch .......... water .......... will OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |