Isaiah 23:7
New American Standard Bible (©1995)
Is this your jubilant city, Whose origin is from antiquity, Whose feet used to carry her to colonize distant places?

Isaiah 23:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐχ αὕτη ἦν ὑμῶν ἡ ὕβρις ἡ ἀπ' ἀρχῆς πρὶν ἢ παραδοθῆναι αὐτήν

ישעה 23:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֲזֹאת לָכֶם עַלִּיזָה מִימֵי־קֶדֶם קַדְמָתָהּ יֹבִלוּהָ רַגְלֶיהָ מֵרָחֹוק לָגוּר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid non haec vestra est quae gloriabatur a diebus pristinis in antiquitate sua ducent eam pedes sui longe ad peregrinandum
................................................................................
Isaías 23:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Es ésta vuestra ciudad divertida cuyos días se remontan a la antigüedad, cuyos pies solían llevarla a establecerse en lugares distantes?
................................................................................
Jesaja 23:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Ist das eure fröhliche Stadt, die sich ihres Alters rühmte? Ihre Füße werden sie wegführen, zu wallen.
................................................................................
Ésaïe 23:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Est-ce là votre ville joyeuse? Elle avait une origine antique, Et ses pieds la mènent séjourner au loin.
................................................................................
以 賽 亞 書 23:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 是 你 们 欢 乐 的 城 , 从 上 古 而 有 的 吗 ? 其 中 的 居 民 往 远 方 寄 居 。
................................................................................
King James Bible
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.

American King James Version
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.

American Standard Version
Is this your joyous city , whose antiquity is of ancient days, whose feet carried her afar off to sojourn?

Bible in Basic English
Is this the town which was full of joy, whose start goes back to times long past, whose wanderings took her into far-off countries?

Douay-Rheims Bible
Is not this your city, which gloried from of old in her antiquity? her feet shall carry her afar off to sojourn.

Darby Bible Translation
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? Her feet shall carry her afar off to sojourn.

English Revised Version
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days, whose feet carried her afar off to sojourn?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Is this your bustling city founded in the distant past? Is this the city that sent its people to settle in distant lands?

Webster's Bible Translation
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her far off to sojourn.

World English Bible
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days, whose feet carried her far away to travel?

Young's Literal Translation
Is this your exulting one? From the days of old is her antiquity, Carry her do her own feet afar off to sojourn.
................................................................................
以 賽 亞 書 23:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 是 你 們 歡 樂 的 城 , 從 上 古 而 有 的 嗎 ? 其 中 的 居 民 往 遠 方 寄 居 。
................................................................................
Ésaïe 23:7 French: Darby
................................................................................
Est-ce là votre ville joyeuse, qui avait son origine dès les jours d'autrefois? Ses pieds la porteront pour demeurer au loin en étrangère.
................................................................................
Ésaïe 23:7 French: Martin (1744)
................................................................................
N'est-ce pas ici votre [ville] qui s'égayait? celle dont l'ancienneté est de fort longtemps sera portée bien loin par ses propres pieds, pour séjourner en un pays étranger.
................................................................................
Ésaïe 23:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Est-ce là votre joyeuse cité, dont l'origine remonte au jours anciens? Ses pieds la portent au loin pour habiter en étrangère!
................................................................................
Jesaja 23:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Ist das eure fröhliche Stadt, die sich ihres Alters rühmete? Ihre Füße werden sie ferne wegführen zu wallen.
................................................................................
Jesaja 23:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ist das eure frohlockende Stadt, (So ergeht es euch, du Frohlockende) deren Ursprung aus den Tagen der Vorzeit ist, welche ihre Füße tragen, um in der Ferne zu weilen? (O. trugen, um in der Ferne sich anzusiedeln)

Isaia 23:7 Albanian
................................................................................
Ky qënka qyteti juaj i qejfeve, prejardhja e të cilit është e lashtë? Këmbët e tij e çonin të banonte në toka të largëta.
................................................................................
Исая 23:7 Bulgarian
................................................................................
Това ли е вашият весел [град], Чиято древност е от стари времена? Нозете му ще го занесат далеч да странствува.
................................................................................
Isaiah 23:7 Croatian Bible
................................................................................
Je li to vaš grad veseli što postoji od davnih davnina i noge ga daleko nosile da se ondje naseli?
................................................................................
Izaiáše 23:7 Czech BKR
................................................................................
To-liž by se vždycky veselilo? Jestiť starožitnost jeho ode dnů starodávních, ale zavedouť je daleko nohy jeho.
................................................................................
Esajas 23:7 Danish
................................................................................
Er det eders jublende By fra Urtids Dage, hvis Fødder førte den viden om som Gæst?
................................................................................
Jesaja 23:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Is dit uw vrolijk huppelende stad? welker oudheid wel van oude dagen af is; maar haar eigen voeten zullen haar verre wegdragen, om in vreemdelingschap te verkeren.
................................................................................
Ézsaiás 23:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ez-é a ti örvendezõ [város]tok? melynek eredete õsidõkbõl való; és most lábai viszik õt, bujdosni messzire!
................................................................................
Jesaja 23:7 Esperanto
................................................................................
CXu tio estas via gaja urbo, la tre antikva? gxiaj piedoj forportas gxin, por logxi malproksime.
................................................................................
JESAJA 23:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Eikö tämä ole teidän ilokaupunkinne, joka kerskaa itsiänsä vanhuudestansa? Hänen jalkansa pitää viemän hänen pitkän matkan taa vaeltamaan.
................................................................................
JESAJA 23:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Onko tämä teidän remuava kaupunkinne, jonka alku on hamasta muinaisajasta, jonka jalat kuljettivat sen kauas muukalaisena asumaan?
................................................................................
Isaiah 23:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουχ αυτη ην υμων η υβρις η απ' αρχης πριν η παραδοθηναι αυτην
................................................................................
Isaiah 23:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ouch autē ēn umōn ē ubris ē ap' archēs prin ē paradothēnai autēn
ouch autE En umOn E ubris E ap' archEs prin E paradothEnai autEn

................................................................................
Ezayi 23:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lavil sa a, se pa lavil kote moun te toujou ap fè fèt la? Se pa yon lavil ki la depi nan tan lontan? Se pa lavil ki te konn voye yon koloni moun pa l' yo al tabli nan peyi lòt bò lanmè pou chita pouvwa li plis?

ﺃﺷﻌﻴﺎء 23:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
أهذه لكم المفتخرة التي منذ الايام القديمة قدمها تنقلها رجلاها بعيدا للتغرب
................................................................................
ישעה 23:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הזאת לכם עליזה מימי־קדם קדמתה יבלוה רגליה מרחוק לגור׃
................................................................................
ישעה 23:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הֲזֹ֥את לָכֶ֖ם עַלִּיזָ֑ה מִֽימֵי־קֶ֤דֶם קַדְמָתָהּ֙ יֹבִל֣וּהָ רַגְלֶ֔יהָ מֵֽרָחֹ֖וק לָגֽוּר׃
................................................................................
ישעה 23:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הזאת לכם עליזה מימי־קדם קדמתה יבלוה רגליה מרחוק לגור׃
................................................................................
ישעה 23:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֲזֹאת לָכֶם עַלִּיזָה מִימֵי־קֶדֶם קַדְמָתָהּ יֹבִלוּהָ רַגְלֶיהָ מֵרָחֹוק לָגוּר׃
................................................................................
ישעה 23:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז הזאת לכם עליזה מימי קדם קדמתה יבלוה רגליה מרחוק לגור
................................................................................
ישעה 23:7 Hebrew Bible
................................................................................
הזאת לכם עליזה מימי קדם קדמתה יבלוה רגליה מרחוק לגור׃
Isaia 23:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E’ questa la vostra città sempre gaia, la cui origine data dai giorni antichi? I suoi piedi la portavano in terre lontane a soggiornarvi.
................................................................................
YESAYA 23:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Inikah untungmu, hai engkau yang lezat dan tamasya! yang asal dari zaman dahulukala. Bahwa kakinya sendiri membawa akan dia jauh-jauh akan menumpang seperti orang dagang.
................................................................................
이사야 23:7 Korean
................................................................................
이것이 고대에 건설된 너희 희락의 성 곧 그 백성이 자기 발로 먼 지방까지 가서 유하던 성이냐
................................................................................
Izaijo knyga 23:7 Lithuanian
................................................................................
Ar tai ne linksmasis senų senovėje įkurtas miestas? Jo kojos nuneš jį į tolimą šalį būti ateiviu.
................................................................................
Isaiah 23:7 Maori
................................................................................
Ko to koutou pa koa ianei tenei, ko tona tawhito nei no nga ra ano onamata? na ona waewae hoki ia i kawe ki tawhiti noho ai.
................................................................................
Esaias 23:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Er dette eders jublende by, som blev til i fordums dager, hvis føtter bærer den bort til å bo som fremmed i det fjerne?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Toż to jest miasto wasze weselące się? Jego starożytność jestci ode dni dawnych; ale go zawiodą nogi jego na daleką wędrówkę.
................................................................................
Isaías 23:7 Portugese Bible
................................................................................
É esta, porventura, a vossa cidade alegre, cuja origem é dos dias antigos, cujos pés a levavam para longe a peregrinar?   
................................................................................
Isaia 23:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Aceasta este cetatea voastră cea veselă, care avea o obîrşie veche, şi ale cărei picioare o duceau să locuiască departe.
................................................................................
Исаия 23:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Это ли ваш ликующий город, которого начало от дней древних? Ноги его несут его скитаться в стране далекой.
................................................................................
Исаия 23:7 Russian koi8r
................................................................................
Это ли ваш ликующий город, которого начало от дней древних? Ноги его несут его скитаться в стране далекой.[]
................................................................................
Isaías 23:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Es ésta su ciudad divertida Cuyos días se remontan a la antigüedad, Cuyos pies la llevaban a establecerse en lugares distantes?
................................................................................
Isaías 23:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿No era ésta vuestra ciudad alegre, su antigüedad de muchos días? Sus pies la llevarán á peregrinar lejos.
................................................................................
Isaías 23:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿No era ésta vuestra ciudad alegre, su antigüedad de muchos días? Sus pies la llevarán a peregrinar lejos.
................................................................................
Isaías 23:7 Spanish: Modern
................................................................................
¿No era ésta vuestra ciudad alegre, cuyo origen es de gran antigüedad, cuyos pies la llevaron a residir en lugares lejanos?
................................................................................
Jesaja 23:7 Swedish (1917)
................................................................................
Är detta eder glada stad, hon den urgamla, som av sina fötter bars till fjärran land, för att gästa där?
................................................................................
Isaiah 23:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ito baga ang inyong masayang bayan, na matanda na mula pa noong unang araw, na dinadala ng kaniyang mga paa sa malayo upang mangibang bayan?
................................................................................
Yeşaya 23:7 Turkish
................................................................................
Uzak ülkeleri yurt edinmiş,
Eğlenceye düşkün halkınız,
Eski, tarihsel kentiniz bu mu?

................................................................................
EÂ-sai 23:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðây há chẳng phải là thành vui vẻ của các ngươi sao? Là thành có từ đời thượng cổ, mà chơn nó đã trải đến nơi xa đặng trú ngụ tại đó.
................................................................................
Isaia 23:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E questa la vostra città trionfante, la cui antichità è fin dal tempo antico? i suoi piedi la porteranno a dimorar come straniera in lontano paese.
................................................................................
YESAYA 23:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lihatlah kotamu Tirus yang sudah ada dari zaman dahulu. Inikah kota yang biasanya bersenang-senang? Inikah kota yang mengirim orang-orang ke seberang laut untuk merantau ke sana?
................................................................................
YESAYA 23:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Inikah kotamu yang beria-ria, yang asalnya dari zaman purbakala? Orangnya telah melawat ke tempat yang jauh untuk merantau ke sana.

Afar .......... Ancient .......... Antiquity .......... Carried .......... Carry .......... City .......... Countries .......... Distant .......... Exultant .......... Far .......... Far-Off .......... Feet .......... Full .......... Goes .......... Joy .......... Joyous .......... Jubilant .......... Origin .......... Past .......... Places .......... Revelry .......... Settle .......... Sojourn .......... Start .......... Times .......... Travel .......... Used .......... Wanderings

Afar .......... Ancient .......... Antiquity .......... Carried .......... Carry .......... City .......... Countries .......... Distant .......... Exultant .......... Far .......... Far-Off .......... Feet .......... Full .......... Goes .......... Joy .......... Joyous .......... Jubilant .......... Origin .......... Past .......... Places .......... Revelry .......... Settle .......... Sojourn .......... Start .......... Times .......... Travel .......... Used .......... Wanderings

Alphabetical: antiquity .......... carry .......... city .......... colonize .......... distant .......... far-off .......... feet .......... from .......... have .......... her .......... in .......... Is .......... jubilant .......... lands .......... of .......... old .......... origin .......... places .......... revelry .......... settle .......... taken .......... the .......... this .......... to .......... used .......... whose .......... your

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible