Isaiah 21:5
New American Standard Bible (©1995)
They set the table, they spread out the cloth, they eat, they drink; "Rise up, captains, oil the shields,"

Isaiah 21:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἑτοίμασον τὴν τράπεζαν πίετε φάγετε ἀναστάντες οἱ ἄρχοντες ἑτοιμάσατε θυρεούς

ישעה 21:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עָרֹךְ הַשֻּׁלְחָן צָפֹה הַצָּפִית אָכֹול שָׁתֹה קוּמוּ הַשָּׂרִים מִשְׁחוּ מָגֵן׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
pone mensam contemplare in specula comedentes bibentes surgite principes arripite clypeum
................................................................................
Isaías 21:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ponen la mesa, extienden el mantel, comen, beben. ¡Levantaos, capitanes, engrasad los escudos!,
................................................................................
Jesaja 21:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Ja, richte einen Tisch zu, laß wachen auf der Warte, esset, trinket. "Macht euch auf, ihr Fürsten, schmiert den Schild!"
................................................................................
Ésaïe 21:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On dresse la table, la garde veille, on mange, on boit... Debout, princes! oignez le bouclier!
................................................................................
以 賽 亞 書 21:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 摆 设 筵 席 , 派 人 守 望 , 又 吃 , 又 喝 。 首 领 啊 , 你 们 起 来 , 用 油 抹 盾 牌 。
................................................................................
King James Bible
Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, ye princes, and anoint the shield.

American King James Version
Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, you princes, and anoint the shield.

American Standard Version
They prepare the table, they set the watch, they eat, they drink: rise up, ye princes, anoint the shield.

Bible in Basic English
They make ready the table, they put down the covers, they take food and drink. Up! you captains; put oil on your breastplates.

Douay-Rheims Bible
Prepare the table, behold in the watchtower them that eat and drink: arise, ye princes, take up the shield.

Darby Bible Translation
Prepare the table, appoint the watch; eat, drink: arise, ye princes, anoint the shield.

English Revised Version
They prepare the table, they set the watch, they eat, they drink: rise up, ye princes, anoint the shield.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Set the table. Spread the rugs by the table. Eat. Drink. Get up, you leaders! Prepare your shields for battle!

Webster's Bible Translation
Prepare the table, watch in the watch-tower, eat, drink: arise, ye princes, and anoint the shield.

World English Bible
They prepare the table. They set the watch. They eat. They drink. Rise up, you princes, oil the shield!

Young's Literal Translation
Arrange the table, watch in the watch-tower, Eat, drink, rise, ye heads, anoint the shield,
................................................................................
以 賽 亞 書 21:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 擺 設 筵 席 , 派 人 守 望 , 又 吃 , 又 喝 。 首 領 啊 , 你 們 起 來 , 用 油 抹 盾 牌 。
................................................................................
Ésaïe 21:5 French: Darby
................................................................................
Dresse la table; fais le guet; mange, bois... Princes, levez-vous, oignez le bouclier!
................................................................................
Ésaïe 21:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Qu'on dresse la table, qu'on fasse le guet, qu'on mange, qu'on boive; levez-vous, Capitaines, oignez le bouclier.
................................................................................
Ésaïe 21:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
On dresse la table; la sentinelle veille; on mange, on boit. Levez-vous, capitaines! Huilez le bouclier!
................................................................................
Jesaja 21:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Ja, richte einen Tisch zu, laß wachen auf der Warte, esset, trinket; macht euch auf, ihr Fürsten, schmieret den Schild!
................................................................................
Jesaja 21:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Man rüstet den Tisch, es wacht die Wache, man ißt, man trinkt… Stehet auf, ihr Fürsten! salbet den Schild! -

Isaia 21:5 Albanian
................................................................................
Ndërsa po shtrohet tryeza, bëhet rojë mbi kullën vëzhgimit hahet dhe pihet. "Çohuni, o krerë, dhe vajosni mburojat".
................................................................................
Исая 21:5 Bulgarian
................................................................................
Приготвят трапезата, поставят стражата, ядат, пият! Станете, военачалници! излъсквайте щитове!
................................................................................
Isaiah 21:5 Croatian Bible
................................................................................
Postavljaju stol, prostiru stolnjak, jede se i pije ... Ustajte, knezovi, mažite štit!
................................................................................
Izaiáše 21:5 Czech BKR
................................................................................
Přistroj na stůl, nechť stráž drží strážný, jez, pí. Vstaňte knížata, mažte pavézy.
................................................................................
Esajas 21:5 Danish
................................................................................
Bordet dækkes, Hynder bredes, man spiser og drikker, "Op I Fyrster, salv eders Skjolde!"
................................................................................
Jesaja 21:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Bereid de tafel, zie toe, gij wachter! eet, drink; maakt u op, gij vorsten, bestrijkt het schild!
................................................................................
Ézsaiás 21:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Teríts asztalt, vigyázzon a vigyázó, egyetek, igyatok; föl fejedelmek, kenjétek a paizst!
................................................................................
Jesaja 21:5 Esperanto
................................................................................
Preparu tablon, starigu gardostarantojn, mangxu, trinku. Levigxu, princoj, sxmiru la sxildon.
................................................................................
JESAJA 21:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Valmista pöytä, anna valvojain valvoa, syö, juo: nouskaat te pääruhtinaat ja voidelkaat kilvet.
................................................................................
JESAJA 21:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Pöytä katetaan, matto levitetään, syödään, juodaan. Nouskaa, te ruhtinaat, voidelkaa kilvet.
................................................................................
Isaiah 21:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ετοιμασον την τραπεζαν πιετε φαγετε ανασταντες οι αρχοντες ετοιμασατε θυρεους
................................................................................
Isaiah 21:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
etoimason tēn trapezan piete phagete anastantes oi archontes etoimasate thureous
etoimason tEn trapezan piete phagete anastantes oi archontes etoimasate thureous

................................................................................
Ezayi 21:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan vizyon an, mwen wè yon tab byen ranje, yo louvri tapi atè pou envite yo chita. Y'ap manje, y'ap bwè. Yon moman, yo bay yon lòd: Kanpe, chèf lame yo! Pare zam nou pou defann nou!

ﺃﺷﻌﻴﺎء 21:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يرتبون المائدة يحرسون الحراسة ياكلون يشربون قوموا ايها الرؤساء امسحوا المجن
................................................................................
ישעה 21:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ערך השלחן צפה הצפית אכול שתה קומו השרים משחו מגן׃ ף
................................................................................
ישעה 21:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עָרֹ֧ךְ הַשֻּׁלְחָ֛ן צָפֹ֥ה הַצָּפִ֖ית אָכֹ֣ול שָׁתֹ֑ה ק֥וּמוּ הַשָּׂרִ֖ים מִשְׁח֥וּ מָגֵֽן׃ פ
................................................................................
ישעה 21:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ערך השלחן צפה הצפית אכול שתה קומו השרים משחו מגן׃ פ
................................................................................
ישעה 21:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עָרֹךְ הַשֻּׁלְחָן צָפֹה הַצָּפִית אָכֹול שָׁתֹה קוּמוּ הַשָּׂרִים מִשְׁחוּ מָגֵן׃ פ
................................................................................
ישעה 21:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה ערך השלחן צפה הצפית אכול שתה קומו השרים משחו מגן  {ס}
................................................................................
ישעה 21:5 Hebrew Bible
................................................................................
ערך השלחן צפה הצפית אכול שתה קומו השרים משחו מגן׃
Isaia 21:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Si prepara la mensa, veglian le guardie, si mangia, si beve… "In piedi, o capi! ungete lo scudo!"
................................................................................
YESAYA 21:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa meja disediakan oranglah, penunggupun ditaruh oranglah, dan orangpun makan minumlah; berbangkitlah kamu, hai segala penghulu! dan sapukanlah perisai dengan minyak!
................................................................................
이사야 21:5 Korean
................................................................................
그들이 식탁을 베풀고 파숫군을 세우고 먹고 마시도다 너희 방백들아 일어나 방패에 기름을 바를찌어다
................................................................................
Izaijo knyga 21:5 Lithuanian
................................................................................
Stalas padengtas, kilimai ištiesti, jie valgo ir geria. Kunigaikščiai, pakilkite, patepkite skydus!
................................................................................
Isaiah 21:5 Maori
................................................................................
Kei te whakapai ratou i te tepu, kua whakaritea he kaitutei, kei te kai ratou, kei te inu: whakatika, e nga rangatira, pania te whakangungu rakau.
................................................................................
Esaias 21:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De dekker bordet, vakten våker, de eter og drikker - op, I høvdinger, smør skjoldene!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przygotuj stół; niech straż na straży będzie; jedz, pij; wstańcie książęta, smarujcie tarcze.
................................................................................
Isaías 21:5 Portugese Bible
................................................................................
Eles põem a mesa, estendem os tapetes, comem, bebem. Levantai-vos, príncipes, e ungi o escudo.   
................................................................................
Isaia 21:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ei pun masa, straja veghează, şi ei mănîncă, beau... Dar deodată se aude strigînd: ,,În picioare, voivozi! Ungeţi scutul!``
................................................................................
Исаия 21:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Приготовляют стол, расстилают покрывала, – едят, пьют. „Вставайте, князья, мажьте щиты!"
................................................................................
Исаия 21:5 Russian koi8r
................................................................................
Приготовляют стол, расстилают покрывала, --едят, пьют. `Вставайте, князья, мажьте щиты!`[]
................................................................................
Isaías 21:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ponen la mesa, extienden el mantel, comen, beben. ¡Levántense, capitanes, engrasen los escudos!,
................................................................................
Isaías 21:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Pon la mesa, mira del atalaya, come, bebe: levantaos, príncipes, ungid el escudo.
................................................................................
Isaías 21:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pon la mesa, mira del atalaya, come, bebe, levantaos, príncipes, tomad escudo.
................................................................................
Isaías 21:5 Spanish: Modern
................................................................................
Preparan la mesa, arreglan los asientos, comen y beben. ¡Levantaos, oh jefes; sacad brillo a los escudos!
................................................................................
Jesaja 21:5 Swedish (1917)
................................................................................
Man dukar bord, man breder ut täcken, man äter och dricker. Nej, stån upp, I furstar; smörjen edra sköldar!
................................................................................
Isaiah 21:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sila'y nangaghanda ng dulang, sila'y nangaglagay ng bantay, sila'y nagsisikain, sila'y nagsisiinom: magsitindig kayo, kayong mga pangulo, inyong ihanda ang kalasag.
................................................................................
Yeşaya 21:5 Turkish
................................................................................
Gördüğüm görümde sofrayı hazırlıyor,
Halıları seriyor, yiyip içiyorlar.
Kalkın, ey önderler, kalkanları yağlayın!

................................................................................
EÂ-sai 21:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người ta đặt bàn tiệc, cắt kẻ canh giữ; người ta ăn và uống. Hỡi các quan trưởng, hãy chờ dậy! Hãy thoa dầu cho cái thuẫn!
................................................................................
Isaia 21:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Mentre la tavola sarà apparecchiata, e le guardie staranno alla veletta, e si mangerà, e si berrà; levatevi, capitani, ungete lo scudo.
................................................................................
YESAYA 21:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kulihat juga perjamuan pesta yang sudah disiapkan; tempat duduk untuk para undangan tersedia. Mereka makan dan minum. Tiba-tiba terdengar perintah: Hai perwira-perwira! Siapkan perisaimu!
................................................................................
YESAYA 21:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang sibuk menyajikan hidangan, mengatur tempat-tempat duduk, makan, minum...Tiba-tiba kedengaran: "Hai para panglima! Siaplah tempur, minyakilah perisai!"

Anoint .......... Arise .......... Arrange .......... Breastplates .......... Captains .......... Cloth .......... Covers .......... Drink .......... Eat .......... Heads .......... Light .......... Officers .......... Oil .......... Prepare .......... Princes .......... Ready .......... Rise .......... Rugs .......... Shield .......... Shields .......... Spread .......... Table .......... Tables .......... Watch .......... Watchtower .......... Watch-Tower

Anoint .......... Arise .......... Arrange .......... Breastplates .......... Captains .......... Cloth .......... Covers .......... Drink .......... Eat .......... Heads .......... Light .......... Officers .......... Oil .......... Prepare .......... Princes .......... Ready .......... Rise .......... Rugs .......... Shield .......... Shields .......... Spread .......... Table .......... Tables .......... Watch .......... Watchtower .......... Watch-Tower

Alphabetical: captains .......... cloth .......... drink .......... eat .......... Get .......... officers .......... oil .......... out .......... Rise .......... rugs .......... set .......... shields .......... spread .......... table .......... tables .......... the .......... They .......... up .......... you

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible