Isaiah 17:4
New American Standard Bible (©1995)
Now in that day the glory of Jacob will fade, And the fatness of his flesh will become lean.

Isaiah 17:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔκλειψις τῆς δόξης ιακωβ καὶ τὰ πίονα τῆς δόξης αὐτοῦ σεισθήσεται

ישעה 17:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיָה בַּיֹּום הַהוּא יִדַּל כְּבֹוד יַעֲקֹב וּמִשְׁמַן בְּשָׂרֹו יֵרָזֶה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et erit in die illa adtenuabitur gloria Iacob et pingue carnis eius marcescet
................................................................................
Isaías 17:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Acontecerá en aquel día que la gloria de Jacob menguará, y enflaquecerá la gordura de su carne.
................................................................................
Jesaja 17:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Zu der Zeit wird die Herrlichkeit Jakobs dünn sein, und sein fetter Leib wird mager sein.
................................................................................
Ésaïe 17:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
En ce jour, la gloire de Jacob sera affaiblie, Et la graisse de sa chair s'évanouira.
................................................................................
以 賽 亞 書 17:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
到 那 日 , 雅 各 的 荣 耀 必 至 枵 薄 ; 他 肥 胖 的 身 体 必 渐 瘦 弱 。
................................................................................
King James Bible
And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.

American King James Version
And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.

American Standard Version
And it shall come to pass in that day, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.

Bible in Basic English
And it will be in that day that the glory of Jacob will be made small, and the strength of his body will become feeble.

Douay-Rheims Bible
And it shall come to pass in that day, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall grow lean.

Darby Bible Translation
And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall become lean.

English Revised Version
And it shall come to pass in that day, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"When that day comes, the honor of Jacob's people will fade away, and they will become skin and bones.

Webster's Bible Translation
And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be diminished, and the fatness of his flesh shall become lean.

World English Bible
"It will happen in that day that the glory of Jacob will be made thin, and the fatness of his flesh will become lean.

Young's Literal Translation
And it hath come to pass, in that day, Wax poor doth the honour of Jacob, And the fatness of his flesh doth wax lean.
................................................................................
以 賽 亞 書 17:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
到 那 日 , 雅 各 的 榮 耀 必 至 枵 薄 ; 他 肥 胖 的 身 體 必 漸 瘦 弱 。
................................................................................
Ésaïe 17:4 French: Darby
................................................................................
Et il arrivera, en ce jour-là, que la gloire de Jacob sera affaiblie, et que la graisse de sa chair sera amaigrie.
................................................................................
Ésaïe 17:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il arrivera en ce jour-là, que la gloire de Jacob sera diminuée, et que la graisse de sa chair sera fondue.
................................................................................
Ésaïe 17:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
En ce jour-là, la gloire de Jacob sera diminuée, et son embonpoint se changera en maigreur.
................................................................................
Jesaja 17:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Zu der Zeit wird die HERRLIchkeit Jakobs dünn sein, und sein fetter Leib wird mager sein.
................................................................................
Jesaja 17:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es wird geschehen an jenem Tage, da wird die Herrlichkeit Jakobs verkümmert sein und das Fett seines Fleisches mager werden.

Isaia 17:4 Albanian
................................................................................
Atë ditë do të ndodhë që lavdia e Jakobit do të zhduket dhe shëndoshja e tepërt e trupit e tij do të konsumohet.
................................................................................
Исая 17:4 Bulgarian
................................................................................
И в оня ден славата на Якова ще се смали, И тлъстината на месата му ще измършавее;
................................................................................
Isaiah 17:4 Croatian Bible
................................................................................
U onaj dan smanjit će se slava Jakovljeva, spast će salo tijela njegova.
................................................................................
Izaiáše 17:4 Czech BKR
................................................................................
I bude v ten den, že opadne sláva Jákobova, a tuk těla jeho vymizí.
................................................................................
Esajas 17:4 Danish
................................................................................
Og det skal ske på hin Dag: Ringe bliver Jakobs Herlighed, Huldet på hans Krop svinder hen;
................................................................................
Jesaja 17:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het zal geschieden te dien dage, dat de heerlijkheid van Jakob verdund zal worden, en dat de vettigheid van zijn vlees mager worden zal.
................................................................................
Ézsaiás 17:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
És lesz ama napon: megvékonyul a Jákób dicsõsége, és húsa kövérsége megösztövéredik.
................................................................................
Jesaja 17:4 Esperanto
................................................................................
En tiu tempo maldikigxos la gloro de Jakob, kaj lia grasa korpo malgrasigxos.
................................................................................
JESAJA 17:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin pitää Jakobin kunnian ohukaiseksi tuleman, ja hänen lihavan ruumiinsa laihaksi.
................................................................................
JESAJA 17:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja sinä päivänä Jaakobin kunnia köyhtyy, ja hänen ruumiinsa lihavuus laihtuu.
................................................................................
Isaiah 17:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εσται εν τη ημερα εκεινη εκλειψις της δοξης ιακωβ και τα πιονα της δοξης αυτου σεισθησεται
................................................................................
Isaiah 17:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
estai en tē ēmera ekeinē ekleipsis tēs doxēs iakōb kai ta piona tēs doxēs autou seisthēsetai
estai en tE Emera ekeinE ekleipsis tEs doxEs iakOb kai ta piona tEs doxEs autou seisthEsetai

................................................................................
Ezayi 17:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a di ankò: -Yon jou gen pou rive. Lè sa a, tout bèl pouvwa peyi Jakòb la pral disparèt. L'ap pèdi tout richès li, l'ap vin pòv.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 17:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويكون في ذلك اليوم ان مجد يعقوب يذل وسمانة لحمه تهزل
................................................................................
ישעה 17:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והיה ביום ההוא ידל כבוד יעקב ומשמן בשרו ירזה׃
................................................................................
ישעה 17:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהָיָה֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא יִדַּ֖ל כְּבֹ֣וד יַעֲקֹ֑ב וּמִשְׁמַ֥ן בְּשָׂרֹ֖ו יֵרָזֶֽה׃
................................................................................
ישעה 17:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והיה ביום ההוא ידל כבוד יעקב ומשמן בשרו ירזה׃
................................................................................
ישעה 17:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיָה בַּיֹּום הַהוּא יִדַּל כְּבֹוד יַעֲקֹב וּמִשְׁמַן בְּשָׂרֹו יֵרָזֶה׃
................................................................................
ישעה 17:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד והיה ביום ההוא ידל כבוד יעקב ומשמן בשרו ירזה
................................................................................
ישעה 17:4 Hebrew Bible
................................................................................
והיה ביום ההוא ידל כבוד יעקב ומשמן בשרו ירזה׃
Isaia 17:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
In quel giorno, la gloria di Giacobbe sarà menomata, e la pinguedine del suo corpo dimagrerà.
................................................................................
YESAYA 17:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahkan, pada hari itu juga kemuliaan Yakub akan sedikit, dan tubuhnya yang gemuk berubah menjadi kurus.
................................................................................
이사야 17:4 Korean
................................................................................
그 날에 야곱의 영광이 쇠하고 그 살찐 몸이 파리하리니
................................................................................
Izaijo knyga 17:4 Lithuanian
................................................................................
“Tą dieną Jokūbo šlovė sumenkės ir jo kūnas suliesės.
................................................................................
Isaiah 17:4 Maori
................................................................................
Na i taua ra ka meinga te kororia o Hakaopa kia tupuhi, ka hiroki haere hoki te ngako o ona kikokiko.
................................................................................
Esaias 17:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
På den tid skal Jakobs herlighet bli ringe, og folkets fete kropp skal tæres bort.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I stanie się dnia onego, że umniejszona będzie sława Jakóbowa, a tłustość ciała jego schudnie.
................................................................................
Isaías 17:4 Portugese Bible
................................................................................
E será diminuída naquele dia a glória de Jacó, e a gordura da sua carne desaparecerá.   
................................................................................
Isaia 17:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,În ziua aceea, slava lui Iacov va fi slăbită, şi grăsimea cărnii lui va pieri.
................................................................................
Исаия 17:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И будет в тот день: умалится слава Иакова, и тучное тело его сделается тощим.
................................................................................
Исаия 17:4 Russian koi8r
................................................................................
И будет в тот день: умалится слава Иакова, и тучное тело его сделается тощим.[]
................................................................................
Isaías 17:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En aquel día la gloria de Jacob disminuirá, Y enflaquecerá la gordura de su cuerpo.
................................................................................
Isaías 17:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y será que en aquel tiempo la gloria de Jacob se atenuará, y enflaqueceráse la grosura de su carne.
................................................................................
Isaías 17:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y será, que en aquel tiempo la gloria de Jacob se atenuará, y se enflaquecerá la grosura de su carne.
................................................................................
Isaías 17:4 Spanish: Modern
................................................................................
Sucederá en aquel día que la gloria de Jacob será disminuida, y enflaquecerá la gordura de su carne.
................................................................................
Jesaja 17:4 Swedish (1917)
................................................................................
Och det skall ske på den tiden att Jakobs härlighet vändes i armod, och att hans feta kropp bliver mager.
................................................................................
Isaiah 17:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At mangyayari sa araw na yaon, na ang kaluwalhatian ng Jacob ay mangliliit, at ang katabaan ng kaniyang laman ay mangangayayat.
................................................................................
Yeşaya 17:4 Turkish
................................................................................
O gün Yakup soyunun görkemi sönecek,
Hepsi bir deri bir kemik kalacak.

................................................................................
EÂ-sai 17:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Xảy ra trong ngày đó, sự vinh hiển của Gia-cốp sẽ giảm đi, xác thịt mập mạp đổi ra gầy ốm.
................................................................................
Isaia 17:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed avverrà in quel giorno che la gloria di Giacobbe sarà scemata, e la grassezza della sua carne dimagrerà.
................................................................................
YESAYA 17:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN berkata, Akan tiba waktunya kejayaan Israel berakhir, dan kemakmurannya lenyap.
................................................................................
YESAYA 17:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka pada waktu itu kemuliaan Yakub akan berkurang, dan kemakmurannya akan susut;

Body .......... Diminished .......... Fade .......... Fat .......... Fatness .......... Flesh .......... Glory .......... Grow .......... Honour .......... Jacob .......... Lean .......... Poor .......... Small .......... Strength .......... Thin .......... Waste .......... Wax

Body .......... Diminished .......... Fade .......... Fat .......... Fatness .......... Flesh .......... Glory .......... Grow .......... Honour .......... Jacob .......... Lean .......... Poor .......... Small .......... Strength .......... Thin .......... Waste .......... Wax

Alphabetical: And .......... away .......... become .......... body .......... day .......... fade .......... fat .......... fatness .......... flesh .......... glory .......... his .......... In .......... Jacob .......... lean .......... Now .......... of .......... that .......... the .......... waste .......... will

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible