New American Standard Bible (©1995) Therefore I will make the heavens tremble, And the earth will be shaken from its place At the fury of the LORD of hosts In the day of His burning anger.Isaiah 13:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὁ γὰρ οὐρανὸς θυμωθήσεται καὶ ἡ γῆ σεισθήσεται ἐκ τῶν θεμελίων αὐτῆς διὰ θυμὸν ὀργῆς κυρίου σαβαωθ τῇ ἡμέρᾳ ᾗ ἂν ἐπέλθῃ ὁ θυμὸς αὐτοῦ ישעה 13:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ עַל־כֵּן שָׁמַיִם אַרְגִּיז וְתִרְעַשׁ הָאָרֶץ מִמְּקֹומָהּ בְּעֶבְרַת יְהוָה צְבָאֹות וּבְיֹום חֲרֹון אַפֹּו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ super hoc caelum turbabo et movebitur terra de loco suo propter indignationem Domini exercituum et propter diem irae furoris eius ................................................................................ Isaías 13:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por tanto, haré estremecer los cielos, y la tierra será removida de su lugar ante la furia del SEÑOR de los ejércitos, en el día de su ardiente ira. ................................................................................ Jesaja 13:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum will ich den Himmel bewegen, daß die Erde beben soll von ihrer Stätte durch den Grimm des HERRN Zebaoth und durch den Tag seines Zorns. ................................................................................ Ésaïe 13:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est pourquoi j'ébranlerai les cieux, Et la terre sera secouée sur sa base, Par la colère de l'Eternel des armées, Au jour de son ardente fureur. ................................................................................ 以 賽 亞 書 13:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 ─ 万 军 之 耶 和 华 在 忿 恨 中 发 烈 怒 的 日 子 , 必 使 天 震 动 , 使 地 摇 撼 , 离 其 本 位 。 ................................................................................ King James Bible Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger. American King James Version Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger. American Standard Version Therefore I will make the heavens to tremble, and the earth shall be shaken out of its place, in the wrath of Jehovah of hosts, and in the day of his fierce anger. Bible in Basic English For this cause the heavens will be shaking, and the earth will be moved out of its place, in the wrath of the Lord of armies, and in the day of his burning passion. Douay-Rheims Bible For this I will trouble the heaven: and the earth shall be moved out of her place, for the indignation of the Lord of hosts, and for the day of his tierce wrath. Darby Bible Translation Therefore I will make the heavens to shake, and the earth shall be removed out of her place, at the wrath of Jehovah of hosts, and in the day of his fierce anger. English Revised Version Therefore I will make the heavens to tremble, and the earth shall be shaken out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger. GOD'S WORD® Translation (©1995) I will make heaven tremble, and the earth will be shaken from its place when the LORD of Armies is angry. At that time he will be very angry. Webster's Bible Translation Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger. World English Bible Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place in the wrath of Yahweh of Armies, and in the day of his fierce anger. Young's Literal Translation Therefore the heavens I cause to tremble, And the earth doth shake from its place, In the wrath of Jehovah of Hosts, And in a day of the heat of his anger. ................................................................................ 以 賽 亞 書 13:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 ─ 萬 軍 之 耶 和 華 在 忿 恨 中 發 烈 怒 的 日 子 , 必 使 天 震 動 , 使 地 搖 撼 , 離 其 本 位 。 ................................................................................ Ésaïe 13:13 French: Darby ................................................................................ C'est pourquoi je ferai trembler les cieux, et la terre sera ébranlée de sa place, par la fureur de l'Éternel des armées et au jour de l'ardeur de sa colère. ................................................................................ Ésaïe 13:13 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est pourquoi je ferai crouler les cieux, et la terre sera ébranlée de sa place, à cause de la fureur de l'Eternel des armées, et à cause du jour de l'ardeur de sa colère. ................................................................................ Ésaïe 13:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Aussi je ferai trembler les cieux, et la terre sera ébranlée de sa place, par la colère de l'Éternel des armées, au jour de l'ardeur de son courroux. ................................................................................ Jesaja 13:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum will ich den Himmel bewegen, daß die Erde beben soll von ihrer Stätte durch den Grimm des HERRN Zebaoth und durch den Tag seines Zorns. ................................................................................ Jesaja 13:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Darum werde ich die Himmel erzittern machen, und die Erde wird aufbeben von ihrer Stelle: beim Grimme Jehovas der Heerscharen und am Tage seiner Zornglut. | Isaia 13:13 Albanian ................................................................................ Prandaj do të bëj që të dridhen qiejtë, dhe toka do të tundet nga vendi i saj për shkak të indinjatës së Zotit të ushtrive ditën e zemërimit të zjarrtë të tij. ................................................................................ Исая 13:13 Bulgarian ................................................................................ Затова ще разклатя небето, И земята от търсене ще се премести, При гнева на Господа на Силите, В деня на пламенната Му ярост. ................................................................................ Isaiah 13:13 Croatian Bible ................................................................................ Nebesa ću potresti, maknut će se zemlja s mjesta od srdžbe Jahve nad Vojskama u dan kad se izlije gnjev njegov. ................................................................................ Izaiáše 13:13 Czech BKR ................................................................................ Z té příčiny zatřesu nebesy, a pohne se země z místa svého, v prchlivosti Hospodina zástupů, a ve dni rozpálení hněvu jeho. ................................................................................ Esajas 13:13 Danish ................................................................................ Derfor bæver Himlen, og Jorden flytter sig skælvende ved Hærskarers HERREs Harme på hans brændende Vredes Dag. ................................................................................ Jesaja 13:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom zal Ik den hemel beroeren, en de aarde zal bewogen worden van haar plaats, vanwege de verbolgenheid des HEEREN der heirscharen, en vanwege den dag Zijns hittigen toorns. ................................................................................ Ézsaiás 13:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezért az egeket megrendítem, és megindul helyérõl a föld is, a seregek Urának búsulása miatt, és felgerjedett haragjának napján, ................................................................................ Jesaja 13:13 Esperanto ................................................................................ Por tio Mi ektremigos la cxielon, kaj la tero skuigxos el sia loko, pro la kolero de la Eternulo Cebaot kaj en la tago de Lia flama kolero. ................................................................................ JESAJA 13:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden minä liikutan taivaan, niin että maan pitää vapiseman paikastansa Herran Zebaotin vihan kautta, ja hänen julman vihansa päivän kautta. ................................................................................ JESAJA 13:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sentähden minä järisytän taivaat, ja maa järkkyy paikaltansa Herran Sebaotin kiivaudesta, hänen vihansa hehkun päivänä. ................................................................................ Isaiah 13:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ο γαρ ουρανος θυμωθησεται και η γη σεισθησεται εκ των θεμελιων αυτης δια θυμον οργης κυριου σαβαωθ τη ημερα η αν επελθη ο θυμος αυτου ................................................................................ Isaiah 13:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ o gar ouranos thumōthēsetai kai ē gē seisthēsetai ek tōn themeliōn autēs dia thumon orgēs kuriou sabaōth tē ēmera ē an epelthē o thumos autou o gar ouranos thumOthEsetai kai E gE seisthEsetai ek tOn themeliOn autEs dia thumon orgEs kuriou sabaOth tE Emera E an epelthE o thumos autou ................................................................................ Ezayi 13:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se poutèt sa, jou mwen menm, Seyè ki gen tout pouvwa a, m'a fè move san an, jou m'a fè gwo kòlè mwen an, m'ap fè syèl la tranble, m'ap fè tè a kite plas kote li ye a.ﺃﺷﻌﻴﺎء 13:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لذلك ازلزل السموات وتتزعزع الارض من مكانها في سخط رب الجنود وفي يوم حمو غضبه. ................................................................................ ישעה 13:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ על־כן שמים ארגיז ותרעש הארץ ממקומה בעברת יהוה צבאות וביום חרון אפו׃ ................................................................................ ישעה 13:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עַל־כֵּן֙ שָׁמַ֣יִם אַרְגִּ֔יז וְתִרְעַ֥שׁ הָאָ֖רֶץ מִמְּקֹומָ֑הּ בְּעֶבְרַת֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות וּבְיֹ֖ום חֲרֹ֥ון אַפֹּֽו׃ ................................................................................ ישעה 13:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ על־כן שמים ארגיז ותרעש הארץ ממקומה בעברת יהוה צבאות וביום חרון אפו׃ ................................................................................ ישעה 13:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עַל־כֵּן שָׁמַיִם אַרְגִּיז וְתִרְעַשׁ הָאָרֶץ מִמְּקֹומָהּ בְּעֶבְרַת יְהוָה צְבָאֹות וּבְיֹום חֲרֹון אַפֹּו׃ ................................................................................ ישעה 13:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג על כן שמים ארגיז ותרעש הארץ ממקומה--בעברת יהוה צבאות וביום חרון אפו ................................................................................ ישעה 13:13 Hebrew Bible ................................................................................ על כן שמים ארגיז ותרעש הארץ ממקומה בעברת יהוה צבאות וביום חרון אפו׃ | Isaia 13:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Perciò farò tremare i cieli, e la terra sarà scossa dal suo luogo per l’indignazione dell’Eterno degli eserciti, nel giorno della sua ira ardente. ................................................................................ YESAYA 13:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tambahan pula Aku akan menggentarkan langit, dan bumipun akan bergempa dan berpindah dari pada tempatnya, oleh karena geram Tuhan serwa sekalian alam dan oleh karena hari kehangatan murka-Nya. ................................................................................ 이사야 13:13 Korean ................................................................................ 나 만군의 여호와가 분하여 맹렬히 노하는 날에 하늘을 진동시키며 땅을 흔들어 그 자리에서 떠나게 하리니 ................................................................................ Izaijo knyga 13:13 Lithuanian ................................................................................ Aš supurtysiu dangus, o žemė pajudės iš savo vietos dėl kareivijų Viešpaties rūstybės Jo degančio pykčio dieną. ................................................................................ Isaiah 13:13 Maori ................................................................................ Na reira ka meinga e ahau nga rangi kia wiri, ka ruperupea atu ano te whenua i tona wahi, he riri no Ihowa o nga mano, he ra ano e mura ai tona riri. ................................................................................ Esaias 13:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Derfor vil jeg ryste himmelen, og jorden skal beve og fare op fra sitt sted ved Herrens, hærskarenes Guds harme og på hans brennende vredes dag. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dlatego zatrząsnę niebem, a poruszy się ziemia z miejsca swego w rozgniewaniu Pana zastępów, i w dzień popędliwego gniewu jego. ................................................................................ Isaías 13:13 Portugese Bible ................................................................................ Pelo que farei estremecer o céu, e a terra se movera do seu lugar, por causa do furor do Senhor dos exércitos, e por causa do dia da sua ardente ira. ................................................................................ Isaia 13:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pentru aceasta voi clătina cerurile, şi pămîntul se va zgudui din temelia lui, de mînia Domnului oştirilor, în ziua mîniei Lui aprinse. ................................................................................ Исаия 13:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Для сего потрясу небо, и земля сдвинется с места своего от яростиГоспода Саваофа, в день пылающего гнева Его. ................................................................................ Исаия 13:13 Russian koi8r ................................................................................ Для сего потрясу небо, и земля сдвинется с места своего от ярости Господа Саваофа, в день пылающего гнева Его.[] ................................................................................ Isaías 13:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por tanto, haré estremecer los cielos, Y la tierra será removida de su lugar Ante la furia del SEÑOR de los ejércitos, En el día de Su ardiente ira. ................................................................................ Isaías 13:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque haré estremecer los cielos, y la tierra se moverá de su lugar, en la indignación de Jehová de los ejércitos, y en el día de la ira de su furor. ................................................................................ Isaías 13:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque haré estremecer los cielos, y la tierra se moverá de su lugar, en la indignación del SEÑOR de los ejércitos, y en el día de la ira de su furor. ................................................................................ Isaías 13:13 Spanish: Modern ................................................................................ Por eso haré estremecer los cielos, y la tierra será removida de su lugar, a causa de la indignación de Jehovah de los Ejércitos en el día de su ardiente ira. ................................................................................ Jesaja 13:13 Swedish (1917) ................................................................................ Därför skall jag komma himmelen att darra, och jorden skall bäva och vika från sin plats -- genom HERREN Sebaots förgrymmelse, på hans glödande vredes dag. ................................................................................ Isaiah 13:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't aking panginginigin ang mga langit, at ang lupa ay yayanigin mula sa kinaroroonan sa poot ng Panginoon ng mga hukbo, at sa kaarawan ng kaniyang mabangis na galit, ................................................................................ Yeşaya 13:13 Turkish ................................................................................ Ben, Her Şeye Egemen RAB, Gazaba geldiğim, öfkemin alevlendiği gün Gökleri titreteceğim, yer yerinden oynayacak. ................................................................................ EÂ-sai 13:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy nên, ta sẽ khiến các tầng trời rung rinh, đất bị day động lìa khỏi chỗ mình, vì cơn thạnh nộ của Ðức Giê-hô-va vạn quân, trong ngày Ngài nổi giận dữ. ................................................................................ Isaia 13:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciò, io crollerò il cielo, e la terra tremerà, e sarà smossa dal suo luogo, per l’indegnazione del Signor degli eserciti, e per lo giorno dell’ardor dell’ira sua. ................................................................................ YESAYA 13:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku akan membuat langit gemetar dan bumi bergoncang dari tempatnya pada hari Aku, TUHAN Yang Mahakuasa, menunjukkan kemarahan-Ku. ................................................................................ YESAYA 13:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab itu Aku akan membuat langit gemetar, dan bumipun akan bergoncang dari tempatnya, pada waktu amarah TUHAN semesta alam, dan pada hari murka-Nya yang menyala-nyala.Almighty .......... Anger .......... Armies .......... Burning .......... Cause .......... Earth .......... Fierce .......... Fury .......... Heat .......... Heavens .......... Hosts .......... Moved .......... Passion .......... Remove .......... Removed .......... Shake .......... Shaken .......... Shaking .......... Tremble .......... Wrath Almighty .......... Anger .......... Armies .......... Burning .......... Cause .......... Earth .......... Fierce .......... Fury .......... Heat .......... Heavens .......... Hosts .......... Moved .......... Passion .......... Remove .......... Removed .......... Shake .......... Shaken .......... Shaking .......... Tremble .......... Wrath Alphabetical: Almighty .......... and .......... anger .......... at .......... be .......... burning .......... day .......... earth .......... from .......... fury .......... heavens .......... his .......... hosts .......... I .......... in .......... its .......... LORD .......... make .......... of .......... place .......... shake .......... shaken .......... the .......... Therefore .......... tremble .......... will .......... wrath OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |