Isaiah 13:12
New American Standard Bible (©1995)
I will make mortal man scarcer than pure gold And mankind than the gold of Ophir.

Isaiah 13:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσονται οἱ καταλελειμμένοι ἔντιμοι μᾶλλον ἢ τὸ χρυσίον τὸ ἄπυρον καὶ ὁ ἄνθρωπος μᾶλλον ἔντιμος ἔσται ἢ ὁ λίθος ὁ ἐκ σουφιρ

ישעה 13:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֹוקִיר אֱנֹושׁ מִפָּז וְאָדָם מִכֶּתֶם אֹופִיר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
pretiosior erit vir auro et homo mundo obrizo
................................................................................
Isaías 13:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Haré al mortal más escaso que el oro puro, y a la humanidad más que el oro de Ofir.
................................................................................
Jesaja 13:12 German: Luther (1912)
................................................................................
daß ein Mann teurer sein soll denn feines Gold und ein Mensch werter denn Goldes Stücke aus Ophir.
................................................................................
Ésaïe 13:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je rendrai les hommes plus rares que l'or fin, Je les rendrai plus rares que l'or d'Ophir.
................................................................................
以 賽 亞 書 13:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 必 使 人 比 精 金 还 少 , 使 人 比 俄 斐 纯 金 更 少 。
................................................................................
King James Bible
I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.

American King James Version
I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.

American Standard Version
I will make a man more rare than fine gold, even a man than the pure gold of Ophir.

Bible in Basic English
I will make men so small in number, that a man will be harder to get than gold, even the best gold of Ophir.

Douay-Rheims Bible
A man shall be more precious than gold, yea a man than the finest of gold.

Darby Bible Translation
I will make a man more precious than fine gold, even man than the gold of Ophir.

English Revised Version
I will make a man more rare than fine gold, even a man than the pure gold of Ophir.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will make people harder to find than pure gold and human beings more rare than gold from Ophir.

Webster's Bible Translation
I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.

World English Bible
I will make people more rare than fine gold, even a person than the pure gold of Ophir.

Young's Literal Translation
I make man more rare than fine gold, And a common man than pure gold of Ophir.
................................................................................
以 賽 亞 書 13:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 必 使 人 比 精 金 還 少 , 使 人 比 俄 斐 純 金 更 少 。
................................................................................
Ésaïe 13:12 French: Darby
................................................................................
Je ferai qu'un mortel sera plus précieux que l'or fin, et un homme, plus que l'or d'Ophir.
................................................................................
Ésaïe 13:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Je ferai qu'un homme sera plus précieux que le fin or; et une personne, plus que l'or d'Ophir.
................................................................................
Ésaïe 13:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je rendrai les hommes plus rares que l'or fin, et les humains plus que l'or d'Ophir.
................................................................................
Jesaja 13:12 German: Luther (1545)
................................................................................
daß ein Mann teurer sein soll denn fein Gold und ein Mensch werter denn Goldstücke aus Ophir.
................................................................................
Jesaja 13:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich will den Sterblichen kostbarer machen als gediegenes Gold, und den Menschen als Gold von Ophir.

Isaia 13:12 Albanian
................................................................................
Do ta bëjë njeriun e vdekshëm më të rrallë se ari i kulluar, njerëzinë më të rrallë se arin e Ofirit.
................................................................................
Исая 13:12 Bulgarian
................................................................................
Ще направя човек да е по-скъп от чистото злато, Да! хората [да са по-скъпи] от офирското злато.
................................................................................
Isaiah 13:12 Croatian Bible
................................................................................
Rjeđi će biti čovjek neg' žeženo zlato, rjeđi samrtnik od zlata ofirskog.
................................................................................
Izaiáše 13:12 Czech BKR
................................................................................
Způsobím to, že dražší bude člověk nad zlato čisté, člověk, pravím, nad zlato z Ofir.
................................................................................
Esajas 13:12 Danish
................................................................................
En Mand gør jeg sjældnere end Guld og et Menneske end Ofirs Guld.
................................................................................
Jesaja 13:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik zal maken, dat een man dierbaarder zal zijn dan dicht goud, en een mens dan fijn goud van Ofir.
................................................................................
Ézsaiás 13:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Drágábbá teszem az embert a színaranynál, és a férfit Ofir kincsaranyánál.
................................................................................
Jesaja 13:12 Esperanto
................................................................................
Mi faros, ke viro estos pli kara, ol oro, kaj homo estos pli kara, ol la ora metalo el Ofir.
................................................................................
JESAJA 13:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin että mies pitää oleman kalliimpi puhdasta kultaa, ja ihminen enempi kunnioitettu kuin kappale Ophirin kultaa.
................................................................................
JESAJA 13:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä teen kuolevaiset harvinaisemmiksi kuin puhdas kulta, ihmiset harvinaisemmiksi kuin Oofirin kulta.
................................................................................
Isaiah 13:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εσονται οι καταλελειμμενοι εντιμοι μαλλον η το χρυσιον το απυρον και ο ανθρωπος μαλλον εντιμος εσται η ο λιθος ο εκ σουφιρ
................................................................................
Isaiah 13:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai esontai oi kataleleimmenoi entimoi mangon ē to chrusion to apuron kai o anthrōpos mangon entimos estai ē o lithos o ek souphir
kai esontai oi kataleleimmenoi entimoi mangon E to chrusion to apuron kai o anthrOpos mangon entimos estai E o lithos o ek souphir

................................................................................
Ezayi 13:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moun k'ap chape yo ap pi ra pase bon lò, pase bon lò ki soti nan peyi Ofi.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 13:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واجعل الرجل اعز من الذهب الابريز والانسان اعز من ذهب اوفير.
................................................................................
ישעה 13:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אוקיר אנוש מפז ואדם מכתם אופיר׃
................................................................................
ישעה 13:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֹוקִ֥יר אֱנֹ֖ושׁ מִפָּ֑ז וְאָדָ֖ם מִכֶּ֥תֶם אֹופִֽיר׃
................................................................................
ישעה 13:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אוקיר אנוש מפז ואדם מכתם אופיר׃
................................................................................
ישעה 13:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֹוקִיר אֱנֹושׁ מִפָּז וְאָדָם מִכֶּתֶם אֹופִיר׃
................................................................................
ישעה 13:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב אוקיר אנוש מפז ואדם מכתם אופיר
................................................................................
ישעה 13:12 Hebrew Bible
................................................................................
אוקיר אנוש מפז ואדם מכתם אופיר׃
Isaia 13:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Renderò gli uomini più rari dell’oro fino, più rari dell’oro d’Ofir.
................................................................................
YESAYA 13:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka akan Kujadikan bahwa mahal seorang laki-laki dari pada emas pajal, dan mahal seorang manusia dari pada emas tua yang dari Ofir.
................................................................................
이사야 13:12 Korean
................................................................................
내가 사람을 정금보다 희소케 하며 오빌의 순금보다 희귀케 하리로다
................................................................................
Izaijo knyga 13:12 Lithuanian
................................................................................
Aš padarysiu, kad žmogus bus brangesnis už auksą, o vyras­už gryną Ofyro auksą.
................................................................................
Isaiah 13:12 Maori
................................................................................
Ka meinga ano e ahau kia nui atu te utu mo te tangata i to te koura pai; ae ra, he tangata, kia nui atu i to te koura parakore o Opira.
................................................................................
Esaias 13:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg vil gjøre folk sjeldnere enn fint gull og mennesker sjeldnere enn gull fra Ofir.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Męża droższym uczynię nad szczere złoto, a człowieka nad złoto z Ofir.
................................................................................
Isaías 13:12 Portugese Bible
................................................................................
Farei que os homens sejam mais raros do que o ouro puro, sim mais raros do que o ouro fino de Ofir.   
................................................................................
Isaia 13:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Voi face pe oameni mai rari decît aurul curat, şi mai scumpi decît aurul din Ofir.
................................................................................
Исаия 13:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи – дороже золота Офирского.
................................................................................
Исаия 13:12 Russian koi8r
................................................................................
сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи--дороже золота Офирского.[]
................................................................................
Isaías 13:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Haré al mortal más escaso que el oro puro, Y a la humanidad más escasa que el oro de Ofir.
................................................................................
Isaías 13:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Haré más precioso que el oro fino al varón, y más que el oro de Ophir al hombre.
................................................................................
Isaías 13:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Haré más precioso que el oro fino al varón; y al hombre más que el oro de Ofir.
................................................................................
Isaías 13:12 Spanish: Modern
................................................................................
Haré al ser humano más preciado que el oro fino, y al hombre más que el oro de Ofir.
................................................................................
Jesaja 13:12 Swedish (1917)
................................................................................
Jag skall göra en man mer sällsynt än fint guld, en människa mer sällsynt än guld från Ofir.
................................................................................
Isaiah 13:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At aking gagawin ang isang lalake ay maging mahalaga kay sa dalisay na ginto, ang tao na higit kay sa dalisay na ginto ng Ophir.
................................................................................
Yeşaya 13:12 Turkish
................................................................................
İnsanı saf altından,
Ofir altınından daha ender kılacağım.

................................................................................
EÂ-sai 13:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta sẽ làm cho loài người hiếm có hơn vàng quí, thật ta sẽ làm cho loài người hiếm có hơn vàng ròng xứ Ô-phia.
................................................................................
Isaia 13:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io farò che un uomo sarà più pregiato che oro fino, e una persona più che oro di Ofir.
................................................................................
YESAYA 13:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang yang diselamatkan sedikit sekali, mereka lebih jarang dari emas murni.
................................................................................
YESAYA 13:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku akan membuat orang lebih jarang dari pada emas tua, dan manusia lebih jarang dari pada emas Ofir.

Fine .......... Gold .......... Golden .......... Harder .......... Mankind .......... Mortal .......... Ophir .......... Precious .......... Pure .......... Rare .......... Small .......... Wedge

Fine .......... Gold .......... Golden .......... Harder .......... Mankind .......... Mortal .......... Ophir .......... Precious .......... Pure .......... Rare .......... Small .......... Wedge

Alphabetical: And .......... gold .......... I .......... make .......... man .......... mankind .......... more .......... mortal .......... of .......... Ophir .......... pure .......... rare .......... scarcer .......... than .......... the .......... will

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible