Isaiah 11:9
New American Standard Bible (©1995)
They will not hurt or destroy in all My holy mountain, For the earth will be full of the knowledge of the LORD As the waters cover the sea.

Isaiah 11:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὐ μὴ κακοποιήσωσιν οὐδὲ μὴ δύνωνται ἀπολέσαι οὐδένα ἐπὶ τὸ ὄρος τὸ ἅγιόν μου ὅτι ἐνεπλήσθη ἡ σύμπασα τοῦ γνῶναι τὸν κύριον ὡς ὕδωρ πολὺ κατακαλύψαι θαλάσσας

ישעה 11:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא־יָרֵעוּ וְלֹא־יַשְׁחִיתוּ בְּכָל־הַר קָדְשִׁי כִּי־מָלְאָה הָאָרֶץ דֵּעָה אֶת־יְהוָה כַּמַּיִם לַיָּם מְכַסִּים׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non nocebunt et non occident in universo monte sancto meo quia repleta est terra scientia Domini sicut aquae maris operientes
................................................................................
Isaías 11:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No dañarán ni destruirán en todo mi santo monte, porque la tierra estará llena del conocimiento del SEÑOR como las aguas cubren el mar.
................................................................................
Jesaja 11:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Man wird niemand Schaden tun noch verderben auf meinem ganzen heiligen Berge; denn das Land ist voll Erkenntnis des HERRN, wie Wasser das Meer bedeckt.
................................................................................
Ésaïe 11:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il ne se fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte; Car la terre sera remplie de la connaissance de l'Eternel, Comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent.
................................................................................
以 賽 亞 書 11:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 我 圣 山 的 遍 处 , 这 一 切 都 不 伤 人 , 不 害 物 ; 因 为 认 识 耶 和 华 的 知 识 要 充 满 遍 地 , 好 像 水 充 满 洋 海 一 般 。
................................................................................
King James Bible
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.

American King James Version
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.

American Standard Version
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of Jehovah, as the waters cover the sea.

Bible in Basic English
There will be no cause of pain or destruction in all my holy mountain: for the earth will be full of the knowledge of the Lord as the sea is covered by the waters.

Douay-Rheims Bible
They shall not hurt, nor shall they kill in all my holy mountain, for the earth is filled with the knowledge of the Lord, as the covering waters of the sea.

Darby Bible Translation
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of Jehovah, as the waters cover the sea.

English Revised Version
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They will not hurt or destroy anyone anywhere on my holy mountain. The world will be filled with the knowledge of the LORD like water covering the sea.

Webster's Bible Translation
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.

World English Bible
They will not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth will be full of the knowledge of Yahweh, as the waters cover the sea.

Young's Literal Translation
Evil they do not, nor destroy in all My holy mountain, For full hath been the earth with the knowledge of Jehovah, As the waters are covering the sea.
................................................................................
以 賽 亞 書 11:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
在 我 聖 山 的 遍 處 , 這 一 切 都 不 傷 人 , 不 害 物 ; 因 為 認 識 耶 和 華 的 知 識 要 充 滿 遍 地 , 好 像 水 充 滿 洋 海 一 般 。
................................................................................
Ésaïe 11:9 French: Darby
................................................................................
On ne fera pas de tort, et on ne détruira pas, dans toute ma sainte montagne; car la terre sera pleine de la connaissance de l'Éternel, comme les eaux couvrent le fond de la mer.
................................................................................
Ésaïe 11:9 French: Martin (1744)
................................................................................
On ne nuira et on ne fera aucun dommage [à personne] dans toute la montagne de ma Sainteté; parce que la terre aura été remplie de la connaissance de l'Eternel, comme le fond de la mer des eaux qui le couvrent.
................................................................................
Ésaïe 11:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
On ne fera point de mal, et on ne détruira point, sur toute ma montagne sainte; car la terre sera remplie de la connaissance de l'Éternel, comme le fond de la mer des eaux qui le couvrent.
................................................................................
Jesaja 11:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Man wird nirgend verletzen noch verderben auf meinem heiligen Berge; denn das Land ist voll Erkenntnis des HERRN, wie mit Wasser des Meers bedeckt.
................................................................................
Jesaja 11:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Man wird nicht übeltun, noch verderbt handeln auf meinem ganzen heiligen Gebirge; denn die Erde (O. das Land) wird voll sein der Erkenntnis Jehovas, gleichwie die Wasser den Meeresgrund (W. das Meer) bedecken. -

Isaia 11:9 Albanian
................................................................................
Nuk do të bëhet asnjë e keqe, asnjë shkatërrim mbi tërë malin tim të shenjtë, sepse vendi do të mbushet me njohurinë e Zotit, ashtu si ujërat mbulojnë detin.
................................................................................
Исая 11:9 Bulgarian
................................................................................
Те не ще повреждат, нито погубват в цялата Ми света планина; Защото земята ще се изпълни със знание за Господа Както водите покриват [дъното на] морето.
................................................................................
Isaiah 11:9 Croatian Bible
................................................................................
Zlo se više neće činiti, neće se pustošiti na svoj svetoj gori mojoj: zemlja će se ispuniti spoznajom Jahvinom kao što se vodom pune mora.
................................................................................
Izaiáše 11:9 Czech BKR
................................................................................
Neuškodí, aniž zahubí na vší mé hoře svaté; nebo země naplněna bude známostí Hospodina, tak jako vodami moře naplněno jest.
................................................................................
Esajas 11:9 Danish
................................................................................
Der gøres ej ondt og voldes ej Men i hele mit hellige Bjergland; thi Landet er fuldt af HERRENs Kundskab, som Vandene dækker Havets Bund.
................................................................................
Jesaja 11:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Men zal nergens leed doen noch verderven op den gansen berg Mijner heiligheid; want de aarde zal vol van kennis des HEEREN zijn, gelijk de wateren den bodem der zee bedekken.
................................................................................
Ézsaiás 11:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nem ártanak és nem pusztítnak sehol szentségemnek hegyén, mert teljes lészen a föld az Úr ismeretével, mint a vizek a tengert beborítják.
................................................................................
Jesaja 11:9 Esperanto
................................................................................
Oni ne malbonagos kaj ne difektos sur Mia tuta sankta monto, cxar la tero estos tiel plena de konado de la Eternulo, kiel la akvo plenigas la maron.
................................................................................
JESAJA 11:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei kenkään vahingoitse eikä turmele kaikella pyhyyteni vuorella; sillä maa on täynnä Herran tuntoa, niinkuin meri vedellä peitetty.
................................................................................
JESAJA 11:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ei missään minun pyhällä vuorellani tehdä pahaa eikä vahinkoa, sillä maa on täynnä Herran tuntemusta, niinkuin vedet peittävät meren.
................................................................................
Isaiah 11:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ου μη κακοποιησωσιν ουδε μη δυνωνται απολεσαι ουδενα επι το ορος το αγιον μου οτι ενεπλησθη η συμπασα του γνωναι τον κυριον ως υδωρ πολυ κατακαλυψαι θαλασσας
................................................................................
Isaiah 11:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ou mē kakopoiēsōsin oude mē dunōntai apolesai oudena epi to oros to agion mou oti eneplēsthē ē sumpasa tou gnōnai ton kurion ōs udōr polu katakalupsai thalassas
kai ou mE kakopoiEsOsin oude mE dunOntai apolesai oudena epi to oros to agion mou oti eneplEsthE E sumpasa tou gnOnai ton kurion Os udOr polu katakalupsai thalassas

................................................................................
Ezayi 11:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pesonn p'ap fè mechanste. Pesonn p'ap fè sa ki mal sou mòn ki apa pou Bondye a, sou mòn Siyon an! Paske kè tout moun nan peyi a pral plen konesans Bondye, menm jan fon lanmè a plen dlo.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 11:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا يسوؤون ولا يفسدون في كل جبل قدسي لان الارض تمتلئ من معرفة الرب كما تغطي المياه البحر.
................................................................................
ישעה 11:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לא־ירעו ולא־ישחיתו בכל־הר קדשי כי־מלאה הארץ דעה את־יהוה כמים לים מכסים׃ ף
................................................................................
ישעה 11:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לֹֽא־יָרֵ֥עוּ וְלֹֽא־יַשְׁחִ֖יתוּ בְּכָל־הַ֣ר קָדְשִׁ֑י כִּֽי־מָלְאָ֣ה הָאָ֗רֶץ דֵּעָה֙ אֶת־יְהוָ֔ה כַּמַּ֖יִם לַיָּ֥ם מְכַסִּֽים׃ פ
................................................................................
ישעה 11:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לא־ירעו ולא־ישחיתו בכל־הר קדשי כי־מלאה הארץ דעה את־יהוה כמים לים מכסים׃ פ
................................................................................
ישעה 11:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא־יָרֵעוּ וְלֹא־יַשְׁחִיתוּ בְּכָל־הַר קָדְשִׁי כִּי־מָלְאָה הָאָרֶץ דֵּעָה אֶת־יְהוָה כַּמַּיִם לַיָּם מְכַסִּים׃ פ
................................................................................
ישעה 11:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט לא ירעו ולא ישחיתו בכל הר קדשי  כי מלאה הארץ דעה את יהוה כמים לים מכסים  {ס}
................................................................................
ישעה 11:9 Hebrew Bible
................................................................................
לא ירעו ולא ישחיתו בכל הר קדשי כי מלאה הארץ דעה את יהוה כמים לים מכסים׃
Isaia 11:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non si farà né male né guasto su tutto il mio monte santo, poiché la terra sarà ripiena della conoscenza dell’Eterno, come il fondo del mare dall’acque che lo coprono.
................................................................................
YESAYA 11:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka jahat atau rugi sekali-kali akan tiada di atas segenap gunungku yang suci itu, karena bumi akan penuh dengan pengetahuan dari Tuhan seperti airpun menudungi tubir laut.
................................................................................
이사야 11:9 Korean
................................................................................
나의 거룩한 산 모든 곳에서 해됨도 없고 상함도 없을 것이니 이는 물이 바다를 덮음 같이 여호와를 아는 지식이 세상에 충만할 것임이니라
................................................................................
Izaijo knyga 11:9 Lithuanian
................................................................................
Niekas nekenks ir nežudys mano šventame kalne. Kaip vanduo pripildo jūrą, taip žemė bus pilna Viešpaties pažinimo.
................................................................................
Isaiah 11:9 Maori
................................................................................
E kore ratou e tukino, e kore ano e whakamate puta noa i toku maunga tapu: no te mea ka kapi te whenua i te matauranga ki a Ihowa, ano ko nga wai e taupoko nei i te moana.
................................................................................
Esaias 11:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ingen skal gjøre noget ondt og ingen ødelegge noget på hele mitt hellige berg; for jorden er full av Herrens kunnskap, likesom vannet dekker havets bunn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie będą szkodzić ani zabijać na wszystkiej górze mojej świętej; bo ziemia będzie napełniona znajomością Pańską, tak jako morze wodami napełnione jest.
................................................................................
Isaías 11:9 Portugese Bible
................................................................................
Não se fará mal nem dano algum em todo o meu santo monte; porque a terra se encherá do conhecimento do Senhor, como as águas cobrem o mar.   
................................................................................
Isaia 11:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nu se va face nici un rău şi nici o pagubă pe tot muntele Meu cel sfînt; căci pămîntul va fi plin de cunoştinţa Domnului, ca fundul mării de apele cari -l acopăr.
................................................................................
Исаия 11:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Не будут делать зла и вреда на всей святой горе Моей, ибо земля будет наполнена ведением Господа, как воды наполняют море.
................................................................................
Исаия 11:9 Russian koi8r
................................................................................
Не будут делать зла и вреда на всей святой горе Моей, ибо земля будет наполнена ведением Господа, как воды наполняют море.[]
................................................................................
Isaías 11:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
No dañarán ni destruirán en todo Mi santo monte, Porque la tierra estará llena del conocimiento del SEÑOR Como las aguas cubren el mar.
................................................................................
Isaías 11:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No harán mal ni dañarán en todo mi santo monte; porque la tierra será llena del conocimiento de Jehová, como cubren la mar las aguas.
................................................................................
Isaías 11:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No harán mal, ni dañarán en todo mi santo Monte; porque la tierra será llena del conocimiento del SEÑOR, como las aguas cubren el mar.
................................................................................
Isaías 11:9 Spanish: Modern
................................................................................
No harán daño ni destruirán en todo mi santo monte, porque la tierra estará llena del conocimiento de Jehovah, como las aguas cubren el mar.
................................................................................
Jesaja 11:9 Swedish (1917)
................................................................................
Ingenstädes på mitt heliga berg skall man då göra vad ont och fördärvligt är, ty landet skall vara fullt av HERRENS kunskap, likasom havsdjupet är fyllt av vattnet.
................................................................................
Isaiah 11:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Hindi sila magsisipanakit o magsisipanira man sa aking buong banal na bundok: sapagka't ang lupa ay mapupuno ng kaalaman ng Panginoon, gaya ng tubig na tumatakip sa dagat.
................................................................................
Yeşaya 11:9 Turkish
................................................................................
Kutsal dağımın hiçbir yerinde
Kimse zarar vermeyecek, yok etmeyecek.
Çünkü sular denizi nasıl dolduruyorsa,
Dünya da RABbin bilgisiyle dolacak.

................................................................................
EÂ-sai 11:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nó chẳng làm hại, chẳng giết ai trong cả núi thánh của ta; vì thế gian sẽ đầy dẫy sự hiểu biết Ðức Giê-hô-va, như các dòng nước che lấp biển.
................................................................................
Isaia 11:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Queste bestie, in tutto il monte della mia santità, non faran danno, nè guasto; perciocchè la terra sarà ripiena della conoscenza del Signore, a guisa che le acque coprono il mare.
................................................................................
YESAYA 11:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di Sion, Bukit Suci Allah, tak ada yang jahat atau merusak. Negeri akan penuh pengetahuan tentang Allah, seperti air memenuhi lautan.
................................................................................
YESAYA 11:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tidak ada yang akan berbuat jahat atau yang berlaku busuk di seluruh gunung-Ku yang kudus, sebab seluruh bumi penuh dengan pengenalan akan TUHAN, seperti air laut yang menutupi dasarnya.

Cause .......... Cover .......... Covered .......... Covering .......... Destroy .......... Destruction .......... Earth .......... Evil .......... Full .......... Harm .......... Holy .......... Hurt .......... Mountain .......... Pain .......... Sea .......... Waters

Cause .......... Cover .......... Covered .......... Covering .......... Destroy .......... Destruction .......... Earth .......... Evil .......... Full .......... Harm .......... Holy .......... Hurt .......... Mountain .......... Pain .......... Sea .......... Waters

Alphabetical: all .......... as .......... be .......... cover .......... destroy .......... earth .......... for .......... full .......... harm .......... holy .......... hurt .......... in .......... knowledge .......... LORD .......... mountain .......... my .......... neither .......... nor .......... not .......... of .......... on .......... or .......... sea .......... the .......... They .......... waters .......... will

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible