Isaiah 11:8
New American Standard Bible (©1995)
The nursing child will play by the hole of the cobra, And the weaned child will put his hand on the viper's den.

Isaiah 11:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ παιδίον νήπιον ἐπὶ τρώγλην ἀσπίδων καὶ ἐπὶ κοίτην ἐκγόνων ἀσπίδων τὴν χεῖρα ἐπιβαλεῖ

ישעה 11:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשִׁעֲשַׁע יֹונֵק עַל־חֻר פָּתֶן וְעַל מְאוּרַת צִפְעֹונִי גָּמוּל יָדֹו הָדָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et delectabitur infans ab ubere super foramine aspidis et in caverna reguli qui ablactatus fuerit manum suam mittet
................................................................................
Isaías 11:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El niño de pecho jugará junto a la cueva de la cobra, y el niño destetado extenderá su mano sobre la guarida de la víbora.
................................................................................
Jesaja 11:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ein Säugling wird seine Lust haben am Loch der Otter, und ein Entwöhnter wird seine Hand stecken in die Höhle des Basilisken.
................................................................................
Ésaïe 11:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le nourrisson s'ébattra sur l'antre de la vipère, Et l'enfant sevré mettra sa main dans la caverne du basilic.
................................................................................
以 賽 亞 書 11:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
吃 奶 的 孩 子 必 玩 耍 在 虺 蛇 的 洞 口 ; 断 奶 的 婴 儿 必 按 手 在 毒 蛇 的 穴 上 。
................................................................................
King James Bible
And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den.

American King James Version
And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den.

American Standard Version
And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the adder's den.

Bible in Basic English
And the child at the breast will be playing by the hole of the snake, and the older child will put his hand on the bright eye of the poison-snake.

Douay-Rheims Bible
And the sucking child shall play on the hole of the asp: and the weaned child shall thrust his hand into the den of the basilisk.

Darby Bible Translation
And the sucking child shall play on the hole of the adder, and the weaned child shall put forth its hand to the viper's den.

English Revised Version
And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the basilisk's den.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Infants will play near cobras' holes. Toddlers will put their hands into vipers' nests.

Webster's Bible Translation
And the suckling child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the den of the basilisk.

World English Bible
The nursing child will play near a cobra's hole, and the weaned child will put his hand on the viper's den.

Young's Literal Translation
And played hath a suckling by the hole of an asp, And on the den of a cockatrice Hath the weaned one put his hand.
................................................................................
以 賽 亞 書 11:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
吃 奶 的 孩 子 必 玩 耍 在 虺 蛇 的 洞 口 ; 斷 奶 的 嬰 兒 必 按 手 在 毒 蛇 的 穴 上 。
................................................................................
Ésaïe 11:8 French: Darby
................................................................................
Le nourrisson s'ébattra sur le trou de l'aspic, et l'enfant sevré étendra sa main sur l'antre de la vipère.
................................................................................
Ésaïe 11:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Et l'enfant qui tète s'ébattra sur le trou de l'aspic; et l'enfant qu'on sèvre mettra sa main au trou du basilic.
................................................................................
Ésaïe 11:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'enfant qu'on allaite s'ébattra près du trou de l'aspic, et l'enfant sevré étendra la main sur le trou de la vipère.
................................................................................
Jesaja 11:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ein Säugling wird seine Lust haben am Loch der Otter, und ein Entwöhnter wird seine Hand stecken in die Höhle des Basilisken.
................................................................................
Jesaja 11:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der Säugling wird spielen an dem Loche der Natter, und das entwöhnte Kind seine Hand ausstrecken nach der Höhle des Basilisken.

Isaia 11:8 Albanian
................................................................................
Foshnja e gjirit do të lozë mbi vrimën e gjarpërit dhe fëmija e zvjerdhur do të vërë dorën e tij në çerdhen e nëpërkës.
................................................................................
Исая 11:8 Bulgarian
................................................................................
Сучещо дете ще играе над дупката на аспида; И отбито дете ще туря ръката си в гнездото на ехидна.
................................................................................
Isaiah 11:8 Croatian Bible
................................................................................
Nad rupom gujinom igrat će se dojenče, sisanče će ruku zavlačiti u leglo zmijinje.
................................................................................
Izaiáše 11:8 Czech BKR
................................................................................
A lítý had nad děrou pohrávati bude s dítětem prsí požívajícím, a to, kteréž ostaveno jest, směle sáhne rukou svou do díry bazališkovy.
................................................................................
Esajas 11:8 Danish
................................................................................
den spæde skal lege ved Øglens Hul, den afvante række sin Hånd til Giftslangens Rede.
................................................................................
Jesaja 11:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En een zoogkind zal zich vermaken over het hol van een adder; en een gespeend kind zal zijn hand uitsteken in de kuil van den basilisk.
................................................................................
Ézsaiás 11:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
És gyönyörködik a csecsszopó a viperák lyukánál, és a csecstõl elválasztott a baziliskus lyuka felett terjengeti kezét:
................................................................................
Jesaja 11:8 Esperanto
................................................................................
Kaj sucxinfano ludos super la truo de aspido, kaj demamigita infano metos sian manon sur la neston de vipuro.
................................................................................
JESAJA 11:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja imevä lapsi ihastuu vaskikäärmeen lävestä; ja vieroitettu lapsi pistää kätensä basiliskin luolaan.
................................................................................
JESAJA 11:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Imeväinen leikittelee kyykäärmeen kololla, ja vieroitettu kurottaa kätensä myrkkyliskon luolaan.
................................................................................
Isaiah 11:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και παιδιον νηπιον επι τρωγλην ασπιδων και επι κοιτην εκγονων ασπιδων την χειρα επιβαλει
................................................................................
Isaiah 11:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai paidion nēpion epi trōglēn aspidōn kai epi koitēn ekgonōn aspidōn tēn cheira epibalei
kai paidion nEpion epi trOglEn aspidOn kai epi koitEn ekgonOn aspidOn tEn cheira epibalei

................................................................................
Ezayi 11:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ti bebe nan tete va jwe devan twou koulèv. Timoun fèk sevre va lonje men yo nan bouch twou sèpan san anyen p'ap rive yo.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 11:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويلعب الرضيع على سرب الصل ويمد الفطيم يده على حجر الافعوان.
................................................................................
ישעה 11:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ושעשע יונק על־חר פתן ועל מאורת צפעוני גמול ידו הדה׃
................................................................................
ישעה 11:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְשִֽׁעֲשַׁ֥ע יֹונֵ֖ק עַל־חֻ֣ר פָּ֑תֶן וְעַל֙ מְאוּרַ֣ת צִפְעֹונִ֔י גָּמ֖וּל יָדֹ֥ו הָדָֽה׃
................................................................................
ישעה 11:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ושעשע יונק על־חר פתן ועל מאורת צפעוני גמול ידו הדה׃
................................................................................
ישעה 11:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשִׁעֲשַׁע יֹונֵק עַל־חֻר פָּתֶן וְעַל מְאוּרַת צִפְעֹונִי גָּמוּל יָדֹו הָדָה׃
................................................................................
ישעה 11:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח ושעשע יונק על חר פתן ועל מאורת צפעוני גמול ידו הדה
................................................................................
ישעה 11:8 Hebrew Bible
................................................................................
ושעשע יונק על חר פתן ועל מאורת צפעוני גמול ידו הדה׃
Isaia 11:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il lattante si trastullerà sul buco dell’aspide, e il divezzato stenderà la mano sul covo del basilisco.
................................................................................
YESAYA 11:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pada masa itu anak penyusu akan bermain dengan lobang ular biludak, dan kanak-kanak yang baharu lepas susu itu akan masukkan tangannya ke dalam lobang ular tedung.
................................................................................
이사야 11:8 Korean
................................................................................
젖먹는 아이가 독사의 구멍에서 장난하며 젖뗀 어린 아이가 독사의 굴에 손을 넣을 것이라
................................................................................
Izaijo knyga 11:8 Lithuanian
................................................................................
Motinos maitinamas kūdikis žais prie angies urvo, ir mažas vaikas kiš ranką į gyvatės olą.
................................................................................
Isaiah 11:8 Maori
................................................................................
Ka takaro hoki te tamaiti ngote u i runga i te rua o te ahipi, a ka pa atu te ringa o te tamaiti kua whakamutua te kai u ki te nohoanga o te neke.
................................................................................
Esaias 11:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Diebarnet skal leke ved huggormens hule, og over basiliskens hull skal det avvente barn rekke ut sin hånd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A dziecię ssące będzie grało nad dziurą żmijową; a to, które odstawione jest, wpuści rękę swoję do dziury bazyliszkowej.
................................................................................
Isaías 11:8 Portugese Bible
................................................................................
A criança de peito brincará sobre a toca da áspide, e a desmamada meterá a sua mão na cova do basilisco.   
................................................................................
Isaia 11:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
pruncul de ţîţă se va juca la gura bortei năpîrcii, şi copilul înţărcat va băga mîna în vizunia basilicului.
................................................................................
Исаия 11:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И младенец будет играть над норою аспида, и дитя протянет руку свою на гнездо змеи.
................................................................................
Исаия 11:8 Russian koi8r
................................................................................
И младенец будет играть над норою аспида, и дитя протянет руку свою на гнездо змеи.[]
................................................................................
Isaías 11:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El niño de pecho jugará junto a la cueva de la cobra, Y el niño destetado extenderá su mano sobre la guarida de la víbora.
................................................................................
Isaías 11:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y el niño de teta se entretendrá sobre la cueva del áspid, y el recién destetado extenderá su mano sobre la caverna del basilisco.
................................................................................
Isaías 11:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y el niño jugará sobre la cueva del áspid; y el recién destetado extenderá su mano sobre la caverna del basilisco.
................................................................................
Isaías 11:8 Spanish: Modern
................................................................................
Un niño de pecho jugará sobre el agujero de la cobra, y el recién destetado extenderá su mano sobre el escondrijo de la víbora.
................................................................................
Jesaja 11:8 Swedish (1917)
................................................................................
Ett spenabarn skall leka invid en huggorms hål och ett avvant barn sträcka ut sin hand efter basiliskens öga.
................................................................................
Isaiah 11:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang batang pasusuhin ay maglalaro sa lungga ng ahas, at isusuot ng batang kahihiwalay sa suso ang kaniyang kamay sa lungga ng ulupong.
................................................................................
Yeşaya 11:8 Turkish
................................................................................
Emzikteki bebek kobra deliği üzerinde oynayacak,
Sütten kesilmiş çocuk elini engerek kovuğuna sokacak.

................................................................................
EÂ-sai 11:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trẻ con đương bú sẽ chơi kề ở rắn hổ mang, trẻ con thôi bú sẽ thò tay vào hang rắn lục.
................................................................................
Isaia 11:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il bambino di poppa si trastullerà sopra la buca dell’aspido, e lo spoppato stenderà la mano sopra la tana del basilisco.
................................................................................
YESAYA 11:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bahkan seorang bayi takkan cedera bila bermain dekat ular berbisa.
................................................................................
YESAYA 11:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Anak yang menyusu akan bermain-main dekat liang ular tedung dan anak yang cerai susu akan mengulurkan tangannya ke sarang ular beludak.

Adder .......... Adder's .......... Asp .......... Basilisk .......... Breast .......... Bright .......... Child .......... Cobra .......... Cockatrice .......... Den .......... Hand .......... Hole .......... Infant .......... Nest .......... Nursing .......... Older .......... Play .......... Played .......... Playing .......... Snake .......... Sucking .......... Suckling .......... Viper's .......... Weaned .......... Young

Adder .......... Adder's .......... Asp .......... Basilisk .......... Breast .......... Bright .......... Child .......... Cobra .......... Cockatrice .......... Den .......... Hand .......... Hole .......... Infant .......... Nest .......... Nursing .......... Older .......... Play .......... Played .......... Playing .......... Snake .......... Sucking .......... Suckling .......... Viper's .......... Weaned .......... Young

Alphabetical: and .......... by .......... child .......... cobra .......... den .......... hand .......... his .......... hole .......... infant .......... into .......... near .......... nest .......... nursing .......... of .......... on .......... play .......... put .......... The .......... viper's .......... weaned .......... will .......... young

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible