New American Standard Bible (©1995)
Also righteousness will be the belt about His loins, And faithfulness the belt about His waist.Isaiah 11:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσται δικαιοσύνῃ ἐζωσμένος τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ καὶ ἀληθείᾳ εἰλημένος τὰς πλευράς
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et erit iustitia cingulum lumborum eius et fides cinctorium renis eius
................................................................................
Isaías 11:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
La justicia será ceñidor de sus lomos, y la fidelidad ceñidor de su cintura.
................................................................................
Jesaja 11:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Gerechtigkeit wird der Gurt seiner Lenden sein und der Glaube der Gurt seiner Hüften.
................................................................................
Ésaïe 11:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La justice sera la ceinture de ses flancs, Et la fidélité la ceinture de ses reins.
................................................................................
以 賽 亞 書 11:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
公 义 必 当 他 的 腰 带 ; 信 实 必 当 他 胁 下 的 带 子 。
................................................................................
King James Bible
And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
American King James Version
And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
American Standard Version
And righteousness shall be the girdle of his waist, and faithfulness the girdle of his loins.
Bible in Basic English
And righteousness will be the cord of his robe, and good faith the band round his breast.
Douay-Rheims Bible
And justice shall be the girdle of his loins: and faith the girdle of his reins.
Darby Bible Translation
And righteousness shall be the girdle of his reins, and faithfulness the girdle of his loins.
English Revised Version
And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Justice will be the belt around his waist. Faithfulness will be the belt around his hips.
Webster's Bible Translation
And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
World English Bible
Righteousness will be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his waist.
Young's Literal Translation
And righteousness hath been the girdle of his loins, And faithfulness -- the girdle of his reins.