New American Standard Bible (©1995)
Madmenah has fled. The inhabitants of Gebim have sought refuge.Isaiah 10:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐξέστη μαδεβηνα καὶ οἱ κατοικοῦντες γιββιρ παρακαλεῖτε
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
migravit Medemena habitatores Gebim confortamini
................................................................................
Isaías 10:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ha huido Madmena. Los habitantes de Gebim han buscado refugio.
................................................................................
Jesaja 10:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Madmena weicht; die Bürger zu Gebim werden flüchtig.
................................................................................
Ésaïe 10:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Madména se disperse, Les habitants de Guébim sont en fuite.
................................................................................
以 賽 亞 書 10:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
玛 得 米 那 人 躲 避 ; 基 柄 的 居 民 逃 遁 。
................................................................................
King James Bible
Madmenah is removed; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee.
American King James Version
Madmenah is removed; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee.
American Standard Version
Madmenah is a fugitive; the inhabitants of Gebim flee for safety.
Bible in Basic English
Madmenah has gone; the men of Gebim are putting their goods in a safe place.
Douay-Rheims Bible
Medemena is removed: ye inhabitants of Gabim, take courage.
Darby Bible Translation
Madmenah is fugitive; the inhabitants of Gebim take to flight.
English Revised Version
Madmenah is a fugitive; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The people in Madmenah flee; those who live in Gebim take shelter.
Webster's Bible Translation
Madmenah is removed; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee.
World English Bible
Madmenah is a fugitive. The inhabitants of Gebim flee for safety.
Young's Literal Translation
Fled away hath Madmenah, The inhabitants of the high places have hardened themselves.