New American Standard Bible (©1995) And the light of Israel will become a fire and his Holy One a flame, And it will burn and devour his thorns and his briars in a single day.Isaiah 10:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔσται τὸ φῶς τοῦ ισραηλ εἰς πῦρ καὶ ἁγιάσει αὐτὸν ἐν πυρὶ καιομένῳ καὶ φάγεται ὡσεὶ χόρτον τὴν ὕλην τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ישעה 10:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה אֹור־יִשְׂרָאֵל לְאֵשׁ וּקְדֹושֹׁו לְלֶהָבָה וּבָעֲרָה וְאָכְלָה שִׁיתֹו וּשְׁמִירֹו בְּיֹום אֶחָד׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et erit lumen Israhel in igne et Sanctus eius in flamma et succendetur et devorabitur spina eius et vepres in die una ................................................................................ Isaías 10:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ La luz de Israel se convertirá en fuego y su Santo en llama, y quemará y consumirá sus espinos y sus zarzas en un solo día. ................................................................................ Jesaja 10:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Und das Licht Israels wird ein Feuer sein, und sein Heiliger wird eine Flamme sein, und sie wird seine Dornen und Hecken anzünden und verzehren auf einen Tag. ................................................................................ Ésaïe 10:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La lumière d'Israël deviendra un feu, Et son Saint une flamme, Qui consumera et dévorera ses épines et ses ronces, En un seul jour; ................................................................................ 以 賽 亞 書 10:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 色 列 的 光 必 如 火 ; 他 的 圣 者 必 如 火 焰 。 在 一 日 之 间 , 将 亚 述 王 的 荆 棘 和 蒺 藜 焚 烧 净 尽 ; ................................................................................ King James Bible And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day; American King James Version And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day; American Standard Version And the light of Israel will be for a fire, and his Holy One for a flame; and it will burn and devour his thorns and his briers in one day. Bible in Basic English And the light of Israel will be for a fire, and his Holy One for a flame: wasting and burning up his thorns in one day. Douay-Rheims Bible And the light of Israel shall be as a fire, and the Holy One thereof as a flame: and his thorns and his briers shall be set on fire, and shall be devoured in one day. Darby Bible Translation and the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame; and it shall burn and devour his thorns and his briars in one day, English Revised Version And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day. GOD'S WORD® Translation (©1995) Israel's light will become a flame. Its Holy One will become a fire. He will burn up and devour the weeds and thornbushes in one day. Webster's Bible Translation And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day; World English Bible The light of Israel will be for a fire, and his Holy One for a flame; and it will burn and devour his thorns and his briers in one day. Young's Literal Translation And the light of Israel hath been for a fire, And his Holy One for a flame, And it hath burned, and devoured his thorn And his brier in one day. ................................................................................ 以 賽 亞 書 10:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 色 列 的 光 必 如 火 ; 他 的 聖 者 必 如 火 燄 。 在 一 日 之 間 , 將 亞 述 王 的 荊 棘 和 蒺 藜 焚 燒 淨 盡 ; ................................................................................ Ésaïe 10:17 French: Darby ................................................................................ Et la lumière d'Israël sera un feu, et son Saint, une flamme; et il brûlera et dévorera ses épines et ses ronces, en un seul jour; ................................................................................ Ésaïe 10:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Car la lumière d'Israël sera un feu, et son Saint sera une flamme, qui embrasera et consumera ses épines et ses ronces tout en un jour. ................................................................................ Ésaïe 10:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et la lumière d'Israël deviendra un feu, et son Saint une flamme, qui brûlera et dévorera ses épines et ses ronces, en un seul jour; ................................................................................ Jesaja 10:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Und das Licht Israels wird ein Feuer sein, und sein Heiliger wird eine Flamme sein und wird seine Dornen und Hecken anzünden und verzehren auf einen Tag. ................................................................................ Jesaja 10:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und das Licht Israels wird zum Feuer werden, und sein Heiliger zur Flamme, die seine Dornen und seine Disteln in Brand setzen und verzehren wird an einem Tage. | Isaia 10:17 Albanian ................................................................................ Kështu drita e Izraelit do të bëhet një zjarr dhe i Shenjti i tij një flakë, që do të flakërojë dhe do të përpijë ferrat dhe gjembat brenda një dite të vetme. ................................................................................ Исая 10:17 Bulgarian ................................................................................ Светлината на Израиля ще бъде за огън, И Светият Негов за пламък; И ще изгори и пояде тръните му И глоговете му в един ден; ................................................................................ Isaiah 10:17 Croatian Bible ................................................................................ Svjetlost Izraelova bit će poput ognja, Svetac njegov kao plamen koji će zapalit' i proždrijeti drač njegov i trnje njegovo u jednome danu. ................................................................................ Izaiáše 10:17 Czech BKR ................................................................................ Nebo světlo Izraelovo bude ohněm, a Svatý jeho plamenem, i spálí a sžíře trní i bodláčí jeho jednoho dne. ................................................................................ Esajas 10:17 Danish ................................................................................ Israels Lys bliver til Ild og dets Hellige til en Flamme, og den brænder og fortærer hans Tidsel og Torn på een Dag; ................................................................................ Jesaja 10:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want het Licht van Israel zal tot een vuur zijn, en zijn Heilige tot een vlam, welke in brand steken en verteren zal zijn doornen en zijn distelen, op een dag. ................................................................................ Ézsaiás 10:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ És lészen Izráel világossága tûz gyanánt, és annak Szentje láng gyanánt, és ég és megemészti gazzát és tövisét egy napon; ................................................................................ Jesaja 10:17 Esperanto ................................................................................ Kaj la lumo de Izrael farigxos fajro, kaj lia Sanktulo farigxos flamo; kaj gxi forbruligos kaj ekstermos liajn pikarbustojn kaj dornojn en unu tago, ................................................................................ JESAJA 10:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Israelin valkeus on tuleva tuleksi, ja hänen pyhänsä liekiksi, ja pitää palaman, ja kuluttaman hänen orjantappuransa ja ohdakkeensa yhtenä päivänä. ................................................................................ JESAJA 10:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Israelin valkeus on tuleva tuleksi ja hänen Pyhänsä liekiksi, joka polttaa ja kuluttaa hänen ohdakkeensa ja orjantappuransa yhtenä päivänä ................................................................................ Isaiah 10:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εσται το φως του ισραηλ εις πυρ και αγιασει αυτον εν πυρι καιομενω και φαγεται ωσει χορτον την υλην τη ημερα εκεινη ................................................................................ Isaiah 10:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai estai to phōs tou israēl eis pur kai agiasei auton en puri kaiomenō kai phagetai ōsei chorton tēn ulēn tē ēmera ekeinē kai estai to phOs tou israEl eis pur kai agiasei auton en puri kaiomenO kai phagetai Osei chorton tEn ulEn tE Emera ekeinE ................................................................................ Ezayi 10:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bondye ki limyè pèp Izrayèl la pral tounen yon dife. Bondye pèp Izrayèl la ki yon Bondye apa pral tounen yon flanm dife. Nan yon sèl jou l'ap boule tout pikan ak tout raje, fè yo tounen sann.ﺃﺷﻌﻴﺎء 10:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويصير نور اسرائيل نارا وقدوسه لهيبا فيحرق ويأكل حسكه وشوكه في يوم واحد ................................................................................ ישעה 10:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והיה אור־ישראל לאש וקדושו ללהבה ובערה ואכלה שיתו ושמירו ביום אחד׃ ................................................................................ ישעה 10:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָיָ֤ה אֹֽור־יִשְׂרָאֵל֙ לְאֵ֔שׁ וּקְדֹושֹׁ֖ו לְלֶהָבָ֑ה וּבָעֲרָ֗ה וְאָֽכְלָ֛ה שִׁיתֹ֥ו וּשְׁמִירֹ֖ו בְּיֹ֥ום אֶחָֽד׃ ................................................................................ ישעה 10:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והיה אור־ישראל לאש וקדושו ללהבה ובערה ואכלה שיתו ושמירו ביום אחד׃ ................................................................................ ישעה 10:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה אֹור־יִשְׂרָאֵל לְאֵשׁ וּקְדֹושֹׁו לְלֶהָבָה וּבָעֲרָה וְאָכְלָה שִׁיתֹו וּשְׁמִירֹו בְּיֹום אֶחָד׃ ................................................................................ ישעה 10:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז והיה אור ישראל לאש וקדושו ללהבה ובערה ואכלה שיתו ושמירו--ביום אחד ................................................................................ ישעה 10:17 Hebrew Bible ................................................................................ והיה אור ישראל לאש וקדושו ללהבה ובערה ואכלה שיתו ושמירו ביום אחד׃ | Isaia 10:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La luce d’Israele diventerà un fuoco, e il suo Santo una fiamma, che arderà e divorerà i suoi rovi ed i suoi pruni in un sol giorno. ................................................................................ YESAYA 10:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahkan, pada masa itu Terang orang Israel akan api dan Kesuciannya akan nyala api, yang akan menyalakan dan membakar habis segala duri dan onak dalam sehari jua. ................................................................................ 이사야 10:17 Korean ................................................................................ 이스라엘의 빛은 불이요 그 거룩한 자는 불꽃이라 하루 사이에 그의 형극과 질려가 소멸되며 ................................................................................ Izaijo knyga 10:17 Lithuanian ................................................................................ Izraelio Šviesa taps ugnimi, jo Šventasisliepsna. Per vieną dieną Jis sudegins ir sunaikins usnis ir erškėčius. ................................................................................ Isaiah 10:17 Maori ................................................................................ A hei ahi te marama o Iharaira, a ko tana Mea Tapu ano hoki hei mura; a ka wera ona tumatakuru, ona tataramoa, pau ake i te ra kotahi. ................................................................................ Esaias 10:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Israels lys skal bli til en ild, og dets Hellige til en lue, og den skal brenne og fortære hans torn og tistel, alt på en dag. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo Światłość Izraelowa będzie ogniem, a Święty jego płomieniem, który spali i pożre ciernie jego i oset jego dnia jednego. ................................................................................ Isaías 10:17 Portugese Bible ................................................................................ A Luz de Israel virá a ser um fogo e o seu Santo uma labareda, que num só dia abrasará e consumirá os seus espinheiros e as suas sarças. ................................................................................ Isaia 10:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Lumina lui Israel se va preface în foc, şi Sfîntul lui într'o flacără, care va mistui şi va arde spinii şi mărăcinii lui, într'o zi. ................................................................................ Исаия 10:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Свет Израиля будет огнем, и Святый его – пламенем, которое сожжет и пожрет терны его и волчцы его в один день; ................................................................................ Исаия 10:17 Russian koi8r ................................................................................ Свет Израиля будет огнем, и Святый его--пламенем, которое сожжет и пожрет терны его и волчцы его в один день;[] ................................................................................ Isaías 10:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ La Luz de Israel se convertirá en fuego y su Santo en llama, Y quemará y consumirá sus espinos y sus zarzas en un solo día. ................................................................................ Isaías 10:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y la luz de Israel será por fuego, y su Santo por llama que abrase y consuma en un día sus cardos y sus espinas. ................................................................................ Isaías 10:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y la luz de Israel será por fuego, y su Santo por llama que abrase y consuma en un día sus cardos y sus espinas. ................................................................................ Isaías 10:17 Spanish: Modern ................................................................................ La Luz de Israel será por fuego; y su Santo por llama que consume y devora en un día sus cardos y sus espinos. ................................................................................ Jesaja 10:17 Swedish (1917) ................................................................................ Och Israels ljus skall bliva en eld och hans Helige en låga, och den skall bränna upp och förtära dess törnen och dess tistlar, allt på en dag. ................................................................................ Isaiah 10:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang liwanag ng Israel ay magiging pinakaapoy, at ang kaniyang Banal ay pinakaliyab: at magniningas at susupukin ang kaniyang mga tinikan at mga dawag sa isang araw. ................................................................................ Yeşaya 10:17 Turkish ................................................................................ İsrailin Işığı ateş, İsrailin Kutsalı alev olacak; Asurun dikenli çalılarını Bir gün içinde yakıp bitirecek. ................................................................................ EÂ-sai 10:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sự sáng của Y-sơ-ra-ên sẽ trở nên lửa, Ðấng Thánh nó sẽ trở nên ngọn đèn, chỉ trong một ngày, đốt tiêu gai gốc và chà chuôm nó; ................................................................................ Isaia 10:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E la luce d’Israele sarà come un fuoco, e il suo Santo come una fiamma; e arderà, e divorerà le vepri, ed i pruni di esso, in un giorno. ................................................................................ YESAYA 10:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Allah yang suci, Cahaya Israel, akan menjadi seperti nyala api yang dalam satu hari membakar habis segala sesuatu, bahkan semak-semak berduri. ................................................................................ YESAYA 10:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka Terang Israel akan menjadi api, dan Allahnya, Yang Mahakudus, akan menyala-nyala dan akan membakar dan memakan habis puteri malu dan rumputnya pada satu hari juga.Briars .......... Brier .......... Briers .......... Burn .......... Burned .......... Burning .......... Consume .......... Devour .......... Devoured .......... Fire .......... Flame .......... Holy .......... Israel .......... Light .......... Single .......... Thorn .......... Thorns .......... Wasting Briars .......... Brier .......... Briers .......... Burn .......... Burned .......... Burning .......... Consume .......... Devour .......... Devoured .......... Fire .......... Flame .......... Holy .......... Israel .......... Light .......... Single .......... Thorn .......... Thorns .......... Wasting Alphabetical: a .......... and .......... become .......... briars .......... briers .......... burn .......... consume .......... day .......... devour .......... fire .......... flame .......... his .......... Holy .......... in .......... Israel .......... it .......... Light .......... of .......... One .......... single .......... The .......... their .......... thorns .......... will OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |