Isaiah 1:21
New American Standard Bible (©1995)
How the faithful city has become a harlot, She who was full of justice! Righteousness once lodged in her, But now murderers.

Isaiah 1:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πῶς ἐγένετο πόρνη πόλις πιστὴ σιων πλήρης κρίσεως ἐν ᾗ δικαιοσύνη ἐκοιμήθη ἐν αὐτῇ νῦν δὲ φονευταί

ישעה 1:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֵיכָה הָיְתָה לְזֹונָה קִרְיָה נֶאֱמָנָה מְלֵאֲתִי מִשְׁפָּט צֶדֶק יָלִין בָּהּ וְעַתָּה מְרַצְּחִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quomodo facta est meretrix civitas fidelis plena iudicii iustitia habitavit in ea nunc autem homicidae
................................................................................
Isaías 1:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¡Cómo se ha convertido en ramera la ciudad fiel, la que estaba llena de justicia! Moraba en ella la rectitud, mas ahora, asesinos.
................................................................................
Jesaja 1:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Wie geht das zu, daß die fromme Stadt zur Hure geworden ist? Sie war voll Rechts, Gerechtigkeit wohnte darin, nun aber Mörder.
................................................................................
Ésaïe 1:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Quoi donc! la cité fidèle est devenue une prostituée! Elle était remplie d'équité, la justice y habitait, Et maintenant il y a des assassins!
................................................................................
以 賽 亞 書 1:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
可 叹 , 忠 信 的 城 变 为 妓 女 ! 从 前 充 满 了 公 平 , 公 义 居 在 其 中 , 现 今 却 有 凶 手 居 住 。
................................................................................
King James Bible
How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.

American King James Version
How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.

American Standard Version
How is the faithful city become a harlot! she that was full of justice! righteousness lodged in her, but now murderers.

Bible in Basic English
The upright town has become untrue; there was a time when her judges gave right decisions, when righteousness had a resting-place in her, but now she is full of those who take men's lives.

Douay-Rheims Bible
How is the faithful city, that was full of judgment, become a harlot? justice dwelt in it, but now murderers.

Darby Bible Translation
How is the faithful city become a harlot! It was full of judgment; righteousness used to lodge in it, but now murderers.

English Revised Version
How is the faithful city become an harlot! she that was full of judgment! righteousness lodged in her, but now murderers.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
How the faithful town has become a prostitute! She was full of justice, and righteousness lived in her. But now murderers live there!

Webster's Bible Translation
How is the faithful city become a harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.

World English Bible
How the faithful city has become a prostitute! She was full of justice; righteousness lodged in her, but now murderers.

Young's Literal Translation
How hath a faithful city become a harlot? I have filled it with judgment, Righteousness lodgeth in it -- now murderers.
................................................................................
以 賽 亞 書 1:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
可 歎 , 忠 信 的 城 變 為 妓 女 ! 從 前 充 滿 了 公 平 , 公 義 居 在 其 中 , 現 今 卻 有 兇 手 居 住 。
................................................................................
Ésaïe 1:21 French: Darby
................................................................................
Comment la ville fidèle est-elle devenue une prostituée? Elle était pleine de droiture; la justice habitait en elle, et maintenant, des meurtriers!
................................................................................
Ésaïe 1:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Comment s'est prostituée la cité fidèle? elle était pleine de droiture, et la justice logeait en elle, mais maintenant elle est pleine de meurtriers.
................................................................................
Ésaïe 1:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Comment la cité fidèle est-elle devenue une prostituée? Elle était pleine de droiture, la justice habitait en elle; et maintenant, des meurtriers!
................................................................................
Jesaja 1:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Wie gehet das zu, daß die fromme Stadt zur Hure worden ist? Sie war voll Rechts, Gerechtigkeit wohnete drinnen, nun aber Mörder.
................................................................................
Jesaja 1:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wie ist zur Hure geworden die treue Stadt! Sie war voll Recht, Gerechtigkeit weilte darin, und jetzt Mörder!

Isaia 1:21 Albanian
................................................................................
Si bëhet që qyteti besnik është shndërruar në një prostitutë? Ishte plot ndershmëri, drejtësia qëndronte në të, por tani aty banojnë vrasësit.
................................................................................
Исая 1:21 Bulgarian
................................................................................
Как стана блудница верният град, Който беше пълен с правосъдие! Правда обитаваше в него, а сега- убийци.
................................................................................
Isaiah 1:21 Croatian Bible
................................................................................
Kako li posta bludnicom tvrđa vjerna? Bješe puna pravičnosti, pravda u njoj stolovala, a sad - ubojice.
................................................................................
Izaiáše 1:21 Czech BKR
................................................................................
Jak tě nevěstkou učiněno to město věrné, plné soudu! Spravedlnost přebývala v něm, nyní pak vražedlníci.
................................................................................
Esajas 1:21 Danish
................................................................................
At den skulde ende som Skøge, den trofaste By, Zion, så fuld af Ret, Retfærdigheds Hjem, men nu er der Mordere.
................................................................................
Jesaja 1:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hoe is de getrouwe stad tot een hoer geworden! Zij was vol recht, gerechtigheid herbergde daarin, maar nu doodslagers.
................................................................................
Ézsaiás 1:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mint lett paráznává a hív város! teljes vala jogossággal, igazság lakozott benne, és most gyilkosok!
................................................................................
Jesaja 1:21 Esperanto
................................................................................
Kiamaniere la fidela urbo farigxis malcxastulino! gxi estis plena de justeco, virto en gxi logxis, sed nun mortigistoj.
................................................................................
JESAJA 1:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuinka se tapahtuu, että hurskas kaupunki on portoksi tullut? Hän oli täynnä oikeutta, vanhurskaus asui hänessä; mutta nyt murhaajat.
................................................................................
JESAJA 1:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Voi, kuinka onkaan portoksi tullut uskollinen kaupunki! Se oli täynnä oikeutta, siellä asui vanhurskaus, mutta nyt murhamiehet.
................................................................................
Isaiah 1:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
πως εγενετο πορνη πολις πιστη σιων πληρης κρισεως εν η δικαιοσυνη εκοιμηθη εν αυτη νυν δε φονευται
................................................................................
Isaiah 1:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pōs egeneto pornē polis pistē siōn plērēs kriseōs en ē dikaiosunē ekoimēthē en autē nun de phoneutai
pOs egeneto pornE polis pistE siOn plErEs kriseOs en E dikaiosunE ekoimEthE en autE nun de phoneutai

................................................................................
Ezayi 1:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yon lè, lavil Jerizalèm te renmen m' ak tout kè li. Koulye a, li tounen yon jennès! Yon lè, se moun ki mache dwat ase ki te rete ladan l', yo pa t' fè lenjistis. Koulye a se renk ansasen!

ﺃﺷﻌﻴﺎء 1:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كيف صارت القرية الامينة زانية. ملآنة حقا كان العدل يبيت فيها. واما الآن فالقاتلون.
................................................................................
ישעה 1:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
איכה היתה לזונה קריה נאמנה מלאתי משפט צדק ילין בה ועתה מרצחים׃
................................................................................
ישעה 1:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֵיכָה֙ הָיְתָ֣ה לְזֹונָ֔ה קִרְיָ֖ה נֶאֱמָנָ֑ה מְלֵאֲתִ֣י מִשְׁפָּ֗ט צֶ֛דֶק יָלִ֥ין בָּ֖הּ וְעַתָּ֥ה מְרַצְּחִֽים׃
................................................................................
ישעה 1:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
איכה היתה לזונה קריה נאמנה מלאתי משפט צדק ילין בה ועתה מרצחים׃
................................................................................
ישעה 1:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֵיכָה הָיְתָה לְזֹונָה קִרְיָה נֶאֱמָנָה מְלֵאֲתִי מִשְׁפָּט צֶדֶק יָלִין בָּהּ וְעַתָּה מְרַצְּחִים׃
................................................................................
ישעה 1:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא איכה היתה לזונה קריה נאמנה מלאתי משפט צדק ילין בה--ועתה מרצחים
................................................................................
ישעה 1:21 Hebrew Bible
................................................................................
איכה היתה לזונה קריה נאמנה מלאתי משפט צדק ילין בה ועתה מרצחים׃
Isaia 1:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Come mai la città fedele è ella divenuta una prostituta? Era piena di rettitudine, la giustizia dimorava in lei, ed ora è ricetto d’assassini!
................................................................................
YESAYA 1:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Aduh! bagaimana negeri yang setiawan itu sudah berubah menjadi sundal? bahwa dahulu ia penuh dengan perkara yang benar dan keadilan selalu menumpang di dalamnya, maka sekarang ia itu sarang pembunuh juga adanya.
................................................................................
이사야 1:21 Korean
................................................................................
신실하던 성읍이 어찌하여 창기가 되었는고 공평이 거기 충만하였고 의리가 그 가운데 거하였었더니 이제는 살인자들 뿐이었도다
................................................................................
Izaijo knyga 1:21 Lithuanian
................................................................................
Kaip ištikimas miestas tapo paleistuve? Jis buvo pilnas teisingumo, teisumas gyveno jame, o dabar­žmogžudžiai.
................................................................................
Isaiah 1:21 Maori
................................................................................
Aue! tona kairautanga o te pa pono! i ki nei ia i te whakawa! he nohoanga no te tika, inaianei ia no nga kaikohuru.
................................................................................
Esaias 1:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvor den er blitt til en horkvinne, den trofaste by, som var full av rett, hvor rettferd hadde hjemme, og nu - mordere!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jakoć się stało nierządnicą to miasto wierne, pełne sądu? Sprawiedliwość mieszkała w niem; lecz teraz mężobójcy.
................................................................................
Isaías 1:21 Portugese Bible
................................................................................
Como se fez prostituta a cidade fiel! ela que estava cheia de retidão! A justiça habitava nela, mas agora homicidas.   
................................................................................
Isaia 1:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Vai, cetatea aceea credincioasă, cum a ajuns o curvă! Era plină de judecată, dreptatea locuia în ea, şi acum e plină de ucigaşi!
................................................................................
Исаия 1:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Как сделалась блудницею верная столица, исполненная правосудия! Правда обитала в ней, а теперь – убийцы.
................................................................................
Исаия 1:21 Russian koi8r
................................................................................
Как сделалась блудницею верная столица, исполненная правосудия! Правда обитала в ней, а теперь--убийцы.[]
................................................................................
Isaías 1:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¡Cómo se ha convertido en ramera la ciudad fiel, La que estaba llena de justicia! Moraba en ella la rectitud, Pero ahora, asesinos.
................................................................................
Isaías 1:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Cómo te has tornado ramera, oh ciudad fiel? Llena estuvo de juicio, en ella habitó equidad; mas ahora, homicidas.
................................................................................
Isaías 1:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Cómo te has tornado ramera, oh ciudad fiel? Llena estuvo de juicio, en ella habitó la equidad; mas ahora, los homicidas.
................................................................................
Isaías 1:21 Spanish: Modern
................................................................................
¡Cómo se ha convertido en prostituta la ciudad fiel! Llena estaba de derecho, y en ella habitaba la justicia; pero ahora la habitan homicidas.
................................................................................
Jesaja 1:21 Swedish (1917)
................................................................................
Huru har hon icke blivit en sköka, den trogna staden! Den var full av rätt, rättfärdighet bodde därinne, men nu bo där mördare.
................................................................................
Isaiah 1:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ano't ang tapat na bayan ay naging tila patutot! noong una siya'y puspos ng kahatulan! katuwiran ay tumatahan sa kaniya, nguni't ngayo'y mga mamamatay tao.
................................................................................
Yeşaya 1:21 Turkish
................................................................................
Sadık kent nasıl da fahişe oldu!
Adaletle doluydu, doğruluğun barınağıydı,
Şimdiyse katillerle doldu.

................................................................................
EÂ-sai 1:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ôi! thành trung nghĩa đã hóa ra kỵ nữ, nó vốn đầy sự chánh trực, giờ đầy những kẻ giết người!
................................................................................
Isaia 1:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Come è la città fedele divenuta meretrice? ella era piena di dirittura; giustizia dimorava in essa; ma ora son tutti micidiali.
................................................................................
YESAYA 1:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kota yang dahulu setia, sekarang seperti seorang pelacur! Dahulu semua penduduknya adil dan jujur, tetapi sekarang didiami oleh pembunuh-pembunuh.
................................................................................
YESAYA 1:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bagaimana ini, kota yang dahulu setia sekarang sudah menjadi sundal! Tadinya penuh keadilan dan di situ selalu diam kebenaran, tetapi sekarang penuh pembunuh.

City .......... Decisions .......... Dwell .......... Faithful .......... Filled .......... Full .......... Harlot .......... Judges .......... Judgment .......... Justice .......... Lodged .......... Murderers .......... Once .......... Prostitute .......... Resting-Place .......... Right .......... Righteousness .......... Time .......... Untrue .......... Upright .......... Used

City .......... Decisions .......... Dwell .......... Faithful .......... Filled .......... Full .......... Harlot .......... Judges .......... Judgment .......... Justice .......... Lodged .......... Murderers .......... Once .......... Prostitute .......... Resting-Place .......... Right .......... Righteousness .......... Time .......... Untrue .......... Upright .......... Used

Alphabetical: a .......... become .......... but .......... city .......... dwell .......... faithful .......... full .......... harlot .......... has .......... her .......... how .......... in .......... justice .......... lodged .......... murderers .......... now .......... of .......... once .......... righteousness .......... See .......... She .......... the .......... to .......... used .......... was .......... who

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21

Scripturetext.com Multilingual Bible