New American Standard Bible (©1995) "When you come to appear before Me, Who requires of you this trampling of My courts?Isaiah 1:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὐδ' ἐὰν ἔρχησθε ὀφθῆναί μοι τίς γὰρ ἐξεζήτησεν ταῦτα ἐκ τῶν χειρῶν ὑμῶν πατεῖν τὴν αὐλήν μου Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cum veneritis ante conspectum meum quis quaesivit haec de manibus vestris ut ambularetis in atriis meis ................................................................................ Isaías 1:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuando venís a presentaros delante de mí, ¿quién demanda esto de vosotros, de que pisoteéis mis atrios? ................................................................................ Jesaja 1:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Wenn ihr hereinkommt, zu erscheinen vor mir, wer fordert solches von euren Händen, daß ihr auf meinen Vorhof tretet? ................................................................................ Ésaïe 1:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Quand vous venez vous présenter devant moi, Qui vous demande de souiller mes parvis? ................................................................................ 以 賽 亞 書 1:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 来 朝 见 我 , 谁 向 你 们 讨 这 些 , 使 你 们 践 踏 我 的 院 宇 呢 ? ................................................................................ King James Bible When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts? American King James Version When you come to appear before me, who has required this at your hand, to tread my courts? American Standard Version When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to trample my courts? Bible in Basic English At whose request do you come before me, making my house unclean with your feet? Douay-Rheims Bible When you came to appear before me, who required these things at your hands, that you should walk in my courts? Darby Bible Translation When ye come to appear before me, who hath required this from your hand to tread my courts? English Revised Version When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to trample my courts? GOD'S WORD® Translation (©1995) When you appear in my presence, who asked you to trample on my courtyards? Webster's Bible Translation When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts? World English Bible When you come to appear before me, who has required this at your hand, to trample my courts? Young's Literal Translation When ye come in to appear before Me, Who hath required this of your hand, To trample My courts? ................................................................................ 以 賽 亞 書 1:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 來 朝 見 我 , 誰 向 你 們 討 這 些 , 使 你 們 踐 踏 我 的 院 宇 呢 ? ................................................................................ Ésaïe 1:12 French: Darby ................................................................................ Quand vous venez pour paraître devant ma face, qui a demandé cela de vos mains, que vous fouliez mes parvis? ................................................................................ Ésaïe 1:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Quand vous entrez pour vous présenter devant ma face; qui a requis cela de vos mains, que vous fouliez de [vos pieds] mes parvis? ................................................................................ Ésaïe 1:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Quand vous venez vous présenter devant ma face, qui vous demande de fouler mes parvis? ................................................................................ Jesaja 1:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Wenn ihr hereinkommet zu erscheinen vor mir, wer fordert solches von euren Händen, daß ihr auf meinen Vorhof tretet? ................................................................................ Jesaja 1:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn ihr kommet, um vor meinem Angesicht zu erscheinen, wer hat dieses von eurer Hand gefordert, meine Vorhöfe zu zertreten? | Isaia 1:12 Albanian ................................................................................ Kur vini të paraqiteni përpara meje, kush ua ka kërkuar këtë, që të shkelni oborret e mia? ................................................................................ Исая 1:12 Bulgarian ................................................................................ Когато дохождате да се явявате пред Мене, Кой е поискал от вас това, да тъпчете дворовете Ми? ................................................................................ Isaiah 1:12 Croatian Bible ................................................................................ Kad mi lice vidjet' dolazite, tko od vas ište da gazite mojim predvorjima? ................................................................................ Izaiáše 1:12 Czech BKR ................................................................................ Že přicházíte, abyste se ukazovali přede mnou, kdož toho z ruky vaší hledal, abyste šlapali síně mé? ................................................................................ Esajas 1:12 Danish ................................................................................ Når I kommer at stedes for mit Åsyn, hvo kræver da af jer, at min Forgård trampes ned? ................................................................................ Jesaja 1:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wanneer gijlieden voor Mijn aangezicht komt te verschijnen, wie heeft zulks van uw hand geeist, dat gij Mijn voorhoven betreden zoudt? ................................................................................ Ézsaiás 1:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha eljöttök, hogy színem elõtt megjelenjetek, ki kivánja azt tõletek, hogy pitvarimat tapossátok? ................................................................................ Jesaja 1:12 Esperanto ................................................................................ Kiam vi venas, por aperi antaux Mia vizagxo, kiu postulas tion de viaj manoj, ke vi pasxu sur Mian korton? ................................................................................ JESAJA 1:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuin te tulette ja ilmestytte minun kasvoini eteen, kuka senkaltaisia vaatii teidän käsistänne, että te vaeltaisitte minun esihuoneessani? ................................................................................ JESAJA 1:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun te tulette minun kasvojeni eteen, kuka sitä teiltä vaatii-minun esikartanoitteni tallaamista? ................................................................................ Isaiah 1:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουδ' εαν ερχησθε οφθηναι μοι τις γαρ εξεζητησεν ταυτα εκ των χειρων υμων πατειν την αυλην μου ................................................................................ Isaiah 1:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oud' ean erchēsthe ophthēnai moi tis gar exezētēsen tauta ek tōn cheirōn umōn patein tēn aulēn mou oud' ean erchEsthe ophthEnai moi tis gar exezEtEsen tauta ek tOn cheirOn umOn patein tEn aulEn mou ................................................................................ Ezayi 1:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè n'ap vin fè sèvis pou mwen, ki moun ki mande nou pou nou fè tout ale vini sa yo nan lakou tanp mwen an?ﺃﺷﻌﻴﺎء 1:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ حينما تأتون لتظهروا امامي من طلب هذا من ايديكم ان تدوسوا دوري. ................................................................................ ישעה 1:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי תבאו לראות פני מי־בקש זאת מידכם רמס חצרי׃ ................................................................................ ישעה 1:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֣י תָבֹ֔אוּ לֵרָאֹ֖ות פָּנָ֑י מִי־בִקֵּ֥שׁ זֹ֛את מִיֶּדְכֶ֖ם רְמֹ֥ס חֲצֵרָֽי׃ ................................................................................ ישעה 1:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי תבאו לראות פני מי־בקש זאת מידכם רמס חצרי׃ ................................................................................ ישעה 1:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי תָבֹאוּ לֵרָאֹות פָּנָי מִי־בִקֵּשׁ זֹאת מִיֶּדְכֶם רְמֹס חֲצֵרָי׃ ................................................................................ ישעה 1:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב כי תבאו לראות פני--מי בקש זאת מידכם רמס חצרי ................................................................................ ישעה 1:12 Hebrew Bible ................................................................................ כי תבאו לראות פני מי בקש זאת מידכם רמס חצרי׃ | Isaia 1:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quando venite a presentarvi nel mio cospetto, chi v’ha chiesto di calcare i mie cortili? ................................................................................ YESAYA 1:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Apabila kamu datang hendak menghadap hadirat-Ku, siapa gerangan sudah menyuruhkan kamu menjejak halaman-Ku. ................................................................................ 이사야 1:12 Korean ................................................................................ 너희가 내 앞에 보이러 오니 그것을 누가 너희에게 요구하였느뇨 내 마당만 밟을 뿐이니라 ................................................................................ Izaijo knyga 1:12 Lithuanian ................................................................................ Kas reikalauja iš jūsų viso to, kai ateinate pasirodyti man ir mindote mano kiemus? ................................................................................ Isaiah 1:12 Maori ................................................................................ Ka haere mai koutou, ka whakakite mai ki toku aroaro, ko wai i ki atu ki tenei mea a o koutou ringa, kia takahia oku marae? ................................................................................ Esaias 1:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Når I kommer for å vise eder for mitt åsyn, hvem har da krevd dette av eder at I skal nedtrede mine forgårder? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdy przychodzicie, abyście się okazywali przed twarzą moją, któż tego żądał z rąk waszych, abyście deptali sieni moje? ................................................................................ Isaías 1:12 Portugese Bible ................................................................................ Quando vindes para comparecerdes perante mim, quem requereu de vós isto, que viésseis pisar os meus átrios? ................................................................................ Isaia 1:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cînd veniţi să vă înfăţişaţi înaintea Mea, cine vă cere astfel de lucruri, ca să-Mi spurcaţi curţile? ................................................................................ Исаия 1:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Когда вы приходите являться пред лице Мое, кто требует от вас, чтобы вы топтали дворы Мои? ................................................................................ Исаия 1:12 Russian koi8r ................................................................................ Когда вы приходите являться пред лице Мое, кто требует от вас, чтобы вы топтали дворы Мои?[] ................................................................................ Isaías 1:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando vienen a presentarse delante de Mí, ¿Quién demanda esto de ustedes, de que pisoteen Mis atrios? ................................................................................ Isaías 1:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Quién demandó esto de vuestras manos, cuando vinieseis á presentaros delante de mí, para hollar mis atrios? ................................................................................ Isaías 1:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Quién demandó esto de vuestras manos, cuando vinieseis a ver mi rostro, a hollar mis atrios? ................................................................................ Isaías 1:12 Spanish: Modern ................................................................................ Cuando venís a ver mi rostro, ¿quién pide esto de vuestras manos, para que pisoteéis mis atrios? ................................................................................ Jesaja 1:12 Swedish (1917) ................................................................................ När I kommen för att träda fram inför mitt ansikte, vem begär då av eder det, att mina förgårdar trampas ned? ................................................................................ Isaiah 1:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang kayo'y magsidating na pakita sa harap ko, sinong humingi nito sa inyong kamay, upang inyong yapakan ang aking mga looban? ................................................................................ Yeşaya 1:12 Turkish ................................................................................ Huzuruma geldiğinizde Avlularımı çiğnemenizi mi istedim sizden? ................................................................................ EÂ-sai 1:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi các ngươi đến chầu trước mặt ta, ai khiến các ngươi giày đạp hành lang ta? ................................................................................ Isaia 1:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quando voi venite per comparir nel mio cospetto, chi ha richiesto questo di man vostra, che voi calchiate i miei cortili? ................................................................................ YESAYA 1:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Siapa menyuruh kamu membawa segala persembahan itu pada waktu kamu datang beribadat kepada-Ku? Siapa menyuruh kamu berkeliaran di Rumah Suci-Ku? ................................................................................ YESAYA 1:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Apabila kamu datang untuk menghadap di hadirat-Ku, siapakah yang menuntut itu dari padamu, bahwa kamu menginjak-injak pelataran Bait Suci-Ku?Appear .......... Courts .......... Feet .......... Hand .......... House .......... Making .......... Request .......... Required .......... Requires .......... Trample .......... Trampling .......... Tread .......... Unclean Appear .......... Courts .......... Feet .......... Hand .......... House .......... Making .......... Request .......... Required .......... Requires .......... Trample .......... Trampling .......... Tread .......... Unclean Alphabetical: appear .......... asked .......... before .......... come .......... courts .......... has .......... me .......... my .......... of .......... requires .......... this .......... to .......... trampling .......... When .......... who .......... you OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |