New American Standard Bible (©1995)
Since Ephraim has multiplied altars for sin, They have become altars of sinning for him.Hosea 8:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι ἐπλήθυνεν εφραιμ θυσιαστήρια εἰς ἁμαρτίας ἐγένοντο αὐτῷ θυσιαστήρια ἠγαπημένα
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quia multiplicavit Ephraim altaria ad peccandum factae sunt ei arae in delictum
................................................................................
Oseas 8:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por cuanto Efraín ha multiplicado altares para pecar, en altares para pecar se le han convertido.
................................................................................
Hosea 8:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn Ephraim hat der Altäre viel gemacht zu sündigen; so sollen auch die Altäre ihm zur Sünde geraten.
................................................................................
Osée 8:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ephraïm a multiplié les autels pour pécher, Et ces autels l'ont fait tomber dans le péché.
................................................................................
何 西 阿 書 8:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 法 莲 增 添 祭 坛 取 罪 ; 因 此 , 祭 坛 使 他 犯 罪 。
................................................................................
King James Bible
Because Ephraim hath made many altars to sin, altars shall be unto him to sin.
American King James Version
Because Ephraim has made many altars to sin, altars shall be to him to sin.
American Standard Version
Because Ephraim hath multiplied altars for sinning, altars have been unto him for sinning.
Bible in Basic English
Because Ephraim has been increasing altars for sin, altars have become a cause of sin to him.
Douay-Rheims Bible
Because Ephraim hath made many altars to sin: altars are become to him unto sin.
Darby Bible Translation
Because Ephraim hath multiplied altars to sin, altars shall be unto him to sin.
English Revised Version
Because Ephraim hath multiplied altars to sin, altars have been unto him to sin.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"The more altars that the people of Ephraim build to make offerings to pay for their sins, the more places they have for sinning.
Webster's Bible Translation
Because Ephraim hath made many altars to sin, altars shall be to him to sin.
World English Bible
Because Ephraim has multiplied altars for sinning, they became for him altars for sinning.
Young's Literal Translation
Because Ephraim did multiply altars to sin, They have been to him altars to sin.