Hosea 7:3
New American Standard Bible (©1995)
With their wickedness they make the king glad, And the princes with their lies.

Hosea 7:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν ταῖς κακίαις αὐτῶν εὔφραναν βασιλεῖς καὶ ἐν τοῖς ψεύδεσιν αὐτῶν ἄρχοντας

הושע 7:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּרָעָתָם יְשַׂמְּחוּ־מֶלֶךְ וּבְכַחֲשֵׁיהֶם שָׂרִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in malitia sua laetificaverunt regem et in mendaciis suis principes
................................................................................
Oseas 7:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Con su maldad alegran al rey, y con sus mentiras a los príncipes.
................................................................................
Hosea 7:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie vertrösten den König durch ihre Bosheit und die Fürsten durch ihre Lügen;
................................................................................
Osée 7:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils réjouissent le roi par leur méchanceté, Et les chefs par leurs mensonges.
................................................................................
何 西 阿 書 7:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 行 恶 使 君 王 欢 喜 , 说 谎 使 首 领 喜 乐 。
................................................................................
King James Bible
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.

American King James Version
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.

American Standard Version
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.

Bible in Basic English
In their sin they make a king for themselves, and rulers in their deceit.

Douay-Rheims Bible
They have made the king glad with their wickedness: and the princes with their lies.

Darby Bible Translation
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.

English Revised Version
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"They make kings happy with the wicked things they do. They make officials happy with the lies they tell.

Webster's Bible Translation
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.

World English Bible
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.

Young's Literal Translation
With their wickedness they make glad a king, And with their lies -- princes.
................................................................................
何 西 阿 書 7:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 行 惡 使 君 王 歡 喜 , 說 謊 使 首 領 喜 樂 。
................................................................................
Osée 7:3 French: Darby
................................................................................
Ils réjouissent le roi par leur méchanceté, et les princes par leurs mensonges.
................................................................................
Osée 7:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Ils réjouissent le Roi par leur malice, et les Gouverneurs par leurs perfidies.
................................................................................
Osée 7:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils réjouissent le roi par leur malice, et les chefs par leurs mensonges.
................................................................................
Hosea 7:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Sie vertrösten den König durch ihre Bosheit und die Fürsten durch ihre Lügen
................................................................................
Hosea 7:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Mit ihrer Bosheit erfreuen sie den König und mit ihren Lügen die Fürsten.

Osea 7:3 Albanian
................................................................................
Me ligësitë e tyre gëzojnë mbretin dhe me gënjeshtrat e tyre krerët e tyre.
................................................................................
Осия 7:3 Bulgarian
................................................................................
С нечестието си зарадват царя, И с лъжите си първенците.
................................................................................
Hosea 7:3 Croatian Bible
................................................................................
Svojom zloćom razveseljuju kralja, a knezove podlošću svojom.
................................................................................
Ozeáše 7:3 Czech BKR
................................................................................
Nešlechetností svou obveselují krále, a klamy svými knížata.
................................................................................
Hoseas 7:3 Danish
................................................................................
Med ondt i Sinde glæder de Kongen, under sleske Lader Fyrster.
................................................................................
Hosea 7:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zij verblijden den koning met hun boosheid, en de vorsten met hun leugenen.
................................................................................
Hóseás 7:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Gonoszságukkal gyönyörködtetik a királyt, és hazugságaikkal a fejedelmeket.
................................................................................
Hoŝea 7:3 Esperanto
................................................................................
Per sia malboneco ili gajigas la regxon kaj per siaj trompoj la princojn.
................................................................................
HOOSEA 7:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
He ilahuttavat kuninkaan pahuudellansa ja päämiehet valheellansa.
................................................................................
HOOSEA 7:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
He ilahuttavat pahuudellansa kuningasta ja valheillansa ruhtinaita.
................................................................................
Hosea 7:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν ταις κακιαις αυτων ευφραναν βασιλεις και εν τοις ψευδεσιν αυτων αρχοντας
................................................................................
Hosea 7:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en tais kakiais autōn euphranan basileis kai en tois pseudesin autōn archontas
en tais kakiais autOn euphranan basileis kai en tois pseudesin autOn archontas

................................................................................
Oze 7:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan mechanste yo, y'ap fè fèt pou wa a. Y'ap woule chèf yo, antan y'ap fè konplo.

ﻫﻮﺷﻊ 7:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بشرّهم يفرّحون الملك وبكذبهم الرؤساء.
................................................................................
הושע 7:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ברעתם ישמחו־מלך ובכחשיהם שרים׃
................................................................................
הושע 7:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּרָעָתָ֖ם יְשַׂמְּחוּ־מֶ֑לֶךְ וּבְכַחֲשֵׁיהֶ֖ם שָׂרִֽים׃
................................................................................
הושע 7:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ברעתם ישמחו־מלך ובכחשיהם שרים׃
................................................................................
הושע 7:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּרָעָתָם יְשַׂמְּחוּ־מֶלֶךְ וּבְכַחֲשֵׁיהֶם שָׂרִים׃
................................................................................
הושע 7:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג ברעתם ישמחו מלך ובכחשיהם שרים
................................................................................
הושע 7:3 Hebrew Bible
................................................................................
ברעתם ישמחו מלך ובכחשיהם שרים׃
Osea 7:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Essi rallegrano il re con la loro malvagità, e i capi con le loro menzogne.
................................................................................
HOSEA 7:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Mereka itu menyukakan raja dengan segala kejahatannya dan penghulu-penghulu itu dengan dustanya.
................................................................................
호세아 7:3 Korean
................................................................................
저희가 그 악으로 왕을, 그 거짓말로 방백들을 기쁘게 하도다
................................................................................
Ozëjo knyga 7:3 Lithuanian
................................................................................
Jų nedorybėmis džiaugiasi karalius, jų apgaulėmis­kunigaikščiai.
................................................................................
Hosea 7:3 Maori
................................................................................
Ka meinga e ratou te kingi kia koa ki ta ratou kino, nga rangatira hoki ki a ratou teka.
................................................................................
Hoseas 7:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ved sin ondskap gleder de kongen og ved sine løgner fyrstene.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Króla uweselają złością swoją a książąt kłamstwy swemi.
................................................................................
Oséias 7:3 Portugese Bible
................................................................................
Com a sua malícia alegram ao rei, e com as suas mentiras aos príncipes.   
................................................................................
Osea 7:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ei veselesc pe împărat cu răutatea lor, şi pe căpetenii cu minciunile lor.
................................................................................
Осия 7:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Злодейством своим они увеселяют царя и обманами своими – князей.
................................................................................
Осия 7:3 Russian koi8r
................................................................................
Злодейством своим они увеселяют царя и обманами своими--князей.[]
................................................................................
Oseas 7:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Con su maldad alegran al rey, Y con sus mentiras a los príncipes.
................................................................................
Oseas 7:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Con su maldad alegran al rey, y á los príncipes con sus mentiras.
................................................................................
Oseas 7:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Con su maldad alegran al rey, y a los príncipes con sus mentiras.
................................................................................
Oseas 7:3 Spanish: Modern
................................................................................
Con su maldad alegran al rey, y a los gobernantes con sus mentiras.
................................................................................
Hosea 7:3 Swedish (1917)
................................................................................
Med sin ondska bereda de konungen glädje och med sina lögner furstarna.
................................................................................
Hosea 7:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kanilang pinasasaya ng kanilang kasamaan ang hari, at ng kanilang pagsisinungaling ang mga prinsipe.
................................................................................
Hoşea 7:3 Turkish
................................................................................
‹‹Kralı kötülükleriyle,
Önderleri yalanlarıyla sevindiriyorlar.

................................................................................
OÂ-seâ 7:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng nó lấy sự gian ác mình làm vui lòng vua, lấy sự dối trá mình làm đẹp lòng các quan trưởng.
................................................................................
Osea 7:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Essi rallegrano il re con la loro malvagità, e i principi con le lor falsità.
................................................................................
HOSEA 7:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN berkata, Dengan tipu daya dan perbuatan-perbuatan yang jahat rakyat berusaha menyenangkan hati raja dan pejabat-pejabat pemerintahan.
................................................................................
HOSEA 7:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka menyukakan raja dengan kejahatan mereka, dan para pemuka dengan kebohongan mereka.

Deceit .......... Delight .......... Glad .......... Lies .......... Princes .......... Rulers .......... Sin .......... Themselves .......... Treachery .......... Wickedness

Deceit .......... Delight .......... Glad .......... Lies .......... Princes .......... Rulers .......... Sin .......... Themselves .......... Treachery .......... Wickedness

Alphabetical: And .......... delight .......... glad .......... king .......... lies .......... make .......... princes .......... the .......... their .......... They .......... wickedness .......... with

OT Prophets

............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible