New American Standard Bible (©1995) When I would heal Israel, The iniquity of Ephraim is uncovered, And the evil deeds of Samaria, For they deal falsely; The thief enters in, Bandits raid outside,Hosea 7:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν τῷ ἰάσασθαί με τὸν ισραηλ καὶ ἀποκαλυφθήσεται ἡ ἀδικία εφραιμ καὶ ἡ κακία σαμαρείας ὅτι ἠργάσαντο ψευδῆ καὶ κλέπτης πρὸς αὐτὸν εἰσελεύσεται ἐκδιδύσκων λῃστὴς ἐν τῇ ὁδῷ αὐτοῦ הושע 7:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כְּרָפְאִי לְיִשְׂרָאֵל וְנִגְלָה עֲוֹן אֶפְרַיִם וְרָעֹות שֹׁמְרֹון כִּי פָעֲלוּ שָׁקֶר וְגַנָּב יָבֹוא פָּשַׁט גְּדוּד בַּחוּץ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cum sanare vellem Israhel revelata est iniquitas Ephraim et malitia Samariae quia operati sunt mendacium et fur ingressus est spolians latrunculus foris ................................................................................ Oseas 7:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuando yo quería curar a Israel, se descubrió la iniquidad de Efraín y las maldades de Samaria, porque practican el engaño; el ladrón entra, los bandidos despojan por fuera, ................................................................................ Hosea 7:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Wenn ich Israel heilen will, so findet sich erst die Sünde Ephraims und die Bosheit Samarias, wie sie Lügen treiben und Diebe einsteigen und Räuber draußen plündern; ................................................................................ Osée 7:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Lorsque je voulais guérir Israël, L'iniquité d'Ephraïm et la méchanceté de Samarie se sont révélées, Car ils ont agi frauduleusement; Le voleur est arrivé, la bande s'est répandue au dehors. ................................................................................ 何 西 阿 書 7:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 想 医 治 以 色 列 的 时 候 , 以 法 莲 的 罪 孽 和 撒 玛 利 亚 的 罪 恶 就 显 露 出 来 。 他 们 行 事 虚 谎 , 内 有 贼 人 入 室 偷 窃 , 外 有 强 盗 成 群 骚 扰 。 ................................................................................ King James Bible When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was discovered, and the wickedness of Samaria: for they commit falsehood; and the thief cometh in, and the troop of robbers spoileth without. American King James Version When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was discovered, and the wickedness of Samaria: for they commit falsehood; and the thief comes in, and the troop of robbers spoils without. American Standard Version When I would heal Israel, then is the iniquity of Ephraim uncovered, and the wickedness of Samaria; for they commit falsehood, and the thief entereth in, and the troop of robbers ravageth without. Bible in Basic English When my desire was for the fate of my people to be changed and to make Israel well, then the sin of Ephraim was made clear, and the evil-doing of Samaria; for their ways are false, and the thief comes into the house, while the band of outlaws takes property by force in the streets. Douay-Rheims Bible When I would have healed Israel, the iniquity of Ephraim was discovered, and the wickedness of Samaria, for they have committed falsehood, and the thief is come in to steal, the robber is without. Darby Bible Translation When I would heal Israel, then the iniquity of Ephraim is discovered, and the wickedness of Samaria: for they practise falsehood; and the thief entereth in, and the troop of robbers assaileth without. English Revised Version When I would heal Israel, then is the iniquity of Ephraim discovered, and the wickedness of Samaria; for they commit falsehood: and the thief entereth in, and the troop of robbers spoileth without. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Whenever I want to heal Israel, all I can see is Ephraim's sin and Samaria's wickedness. People cheat each other. They break into houses and steal. They rob people in the streets. Webster's Bible Translation When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was disclosed, and the wickedness of Samaria: for they commit falsehood; and the thief cometh in, and the troop of robbers strippeth without. World English Bible When I would heal Israel, then the iniquity of Ephraim is uncovered, also the wickedness of Samaria; for they commit falsehood, and the thief enters in, and the gang of robbers ravages outside. Young's Literal Translation 'When I give healing to Israel, Then revealed is the iniquity of Ephraim, And the wickedness of Samaria, For they have wrought falsehood, And a thief doth come in, Stript off hath a troop in the street, ................................................................................ 何 西 阿 書 7:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 想 醫 治 以 色 列 的 時 候 , 以 法 蓮 的 罪 孽 和 撒 瑪 利 亞 的 罪 惡 就 顯 露 出 來 。 他 們 行 事 虛 謊 , 內 有 賊 人 入 室 偷 竊 , 外 有 強 盜 成 群 騷 擾 。 ................................................................................ Osée 7:1 French: Darby ................................................................................ Quand j'ai voulu guérir Israël, l'iniquité d'Éphraïm s'est découverte, et les méchancetés de Samarie; car ils ont pratiqué la fausseté, et le voleur entre, et la troupe des brigands assaille dehors. ................................................................................ Osée 7:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Comme je guérissais Israël, l'iniquité d'Ephraïm et les méchancetés de Samarie se sont découvertes, car ils ont commis fausseté, et le larron entre, et le brigand détrousse dehors. ................................................................................ Osée 7:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Lorsque je voulais guérir Israël, l'iniquité d'Éphraïm et la méchanceté de Samarie se sont révélées; car ils ont pratiqué la fausseté; et tandis que le larron s'est introduit, la bande a pillé au-dehors. Et ils ne se disent pas, dans leurs cœurs, que je me souviens de toute leur malice. ................................................................................ Hosea 7:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Wenn ich Israel heilen will, so findet sich erst die Sünde Ephraims und die Bosheit Samaria, wie sie Abgötterei treiben. Denn wiewohl sie unter sich selbst mit Dieben und auswendig mit Räubern geplagt sind, ................................................................................ Hosea 7:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sobald ich Israel heilen will, werden die Ungerechtigkeit (O. die Schuld) Ephraims und die Bosheiten Samarias offenbar; denn sie üben Falschheit (O. Lüge,) und der Dieb dringt ein, draußen raubt die Streifschar. | Osea 7:1 Albanian ................................................................................ Kur dëshiroja të shëroja Izraelin, atëherë u zbulua paudhësia e Efraimit dhe ligësia e Samarisë, sepse veprojnë me falsitet: vjedhësi hyn, një bandë vjedhësish bën sulme jashtë. ................................................................................ Осия 7:1 Bulgarian ................................................................................ Когато щях да лекувам Израиля, Тогава се откри беззаконието на Ефрема И нечестието на Самария; Защото вършат измама, Като и крадецът влиза вътре, И разбойническата чета обира вън, ................................................................................ Hosea 7:1 Croatian Bible ................................................................................ Kad hoću Izraela liječiti, otkriva se bezakonje Efrajimovo i zloća Samarije; prijevarom se bave oni: tat u kuću provaljuje, a vani napadaju razbojnici. ................................................................................ Ozeáše 7:1 Czech BKR ................................................................................ Když léčím Izraele, tedy zjevuje se nepravost Efraimova a zlosti Samařské; nebo provodí faleš. Vnitř zlodějství, a vně provozují loupežnictví. ................................................................................ Hoseas 7:1 Danish ................................................................................ Afsløret er Efraims Brøde, Samarias ondskab, thi Svig er, hvad de har for, og Tyve gør Indbrud, Ransmænd røver på Gaden. ................................................................................ Hosea 7:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Terwijl Ik Israel genees, zo wordt Efraims ongerechtigheid ontdekt, mitsgaders de boosheden van Samaria; want zij werken valsheid; en de dief gaat er in, de bende der straatschenders stroopt daar buiten. ................................................................................ Hóseás 7:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ A mikor gyógyítani akarnám Izráelt, akkor tudódik ki Efraim vétke és Samaria gonoszsága; mert csalárdul cselekesznek, tolvaj tör be, és rabló fosztogat az utczán. ................................................................................ Hoŝea 7:1 Esperanto ................................................................................ Kiam Mi komencis kuraci Izraelon, malkasxigxis la malbonagoj de Efraim kaj la malboneco de Samario; cxar ili agas mensoge, sxtelistoj eniras, kaj bandoj rabas sur la strato. ................................................................................ HOOSEA 7:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuin minä Israelin parantaa tahdon, niin äsken nähdään Ephraimin vääryys ja Samarian pahuus; sillä he tekevät petollisuutta: varas menee sisälle, ja ryövärit ulkona ryöstävät. ................................................................................ HOOSEA 7:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun minä Israelia parannan, silloin tulevat julki Efraimin rikokset ja Samarian pahuudet; sillä he harjoittavat petosta, varas tunkeutuu sisään, ja rosvojoukko ryöstää ulkona. ................................................................................ Hosea 7:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν τω ιασασθαι με τον ισραηλ και αποκαλυφθησεται η αδικια εφραιμ και η κακια σαμαρειας οτι ηργασαντο ψευδη και κλεπτης προς αυτον εισελευσεται εκδιδυσκων ληστης εν τη οδω αυτου ................................................................................ Hosea 7:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en tō iasasthai me ton israēl kai apokaluphthēsetai ē adikia ephraim kai ē kakia samareias oti ērgasanto pseudē kai kleptēs pros auton eiseleusetai ekdiduskōn lēstēs en tē odō autou en tO iasasthai me ton israEl kai apokaluphthEsetai E adikia ephraim kai E kakia samareias oti Ergasanto pseudE kai kleptEs pros auton eiseleusetai ekdiduskOn lEstEs en tE odO autou ................................................................................ Oze 7:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Chak fwa mwen fè lide geri moun Izrayèl yo, sa ki parèt devan je mwen se move ajisman pitit Efrayim yo, se mechanste moun Samari yo. Yonn ap bay lòt manti, se kase kay moun pou vòlò. Nan lari, yo fè bann pou yo piye moun.ﻫﻮﺷﻊ 7:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ حينما كنت اشفي اسرائيل أعلن اثم افرايم وشرور السامرة فانهم قد صنعوا غشا. السارق دخل والغزاة نهبوا في الخارج. ................................................................................ הושע 7:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כרפאי לישראל ונגלה עון אפרים ורעות שמרון כי פעלו שקר וגנב יבוא פשט גדוד בחוץ׃ ................................................................................ הושע 7:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כְּרָפְאִ֣י לְיִשְׂרָאֵ֗ל וְנִגְלָ֞ה עֲוֹ֤ן אֶפְרַ֙יִם֙ וְרָעֹ֣ות שֹֽׁמְרֹ֔ון כִּ֥י פָעֲל֖וּ שָׁ֑קֶר וְגַנָּ֣ב יָבֹ֔וא פָּשַׁ֥ט גְּד֖וּד בַּחֽוּץ׃ ................................................................................ הושע 7:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כרפאי לישראל ונגלה עון אפרים ורעות שמרון כי פעלו שקר וגנב יבוא פשט גדוד בחוץ׃ ................................................................................ הושע 7:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כְּרָפְאִי לְיִשְׂרָאֵל וְנִגְלָה עֲוֹן אֶפְרַיִם וְרָעֹות שֹׁמְרֹון כִּי פָעֲלוּ שָׁקֶר וְגַנָּב יָבֹוא פָּשַׁט גְּדוּד בַּחוּץ׃ ................................................................................ הושע 7:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א כרפאי לישראל ונגלה עון אפרים ורעות שמרון--כי פעלו שקר וגנב יבוא פשט גדוד בחוץ ................................................................................ הושע 7:1 Hebrew Bible ................................................................................ כרפאי לישראל ונגלה עון אפרים ורעות שמרון כי פעלו שקר וגנב יבוא פשט גדוד בחוץ׃ | Osea 7:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quand’ho voluto guarire Israele, allora s’è scoperta l’iniquità d’Efraim e la malvagità di Samaria; poiché praticano la falsità; il ladro entra, e i briganti scorrazzano fuori. ................................................................................ HOSEA 7:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa pada masa Aku hendak menyembuhkan Israel, maka nyatalah kejahatan Efrayim dan kesalahan Samariapun, bagaimana dusta keadaannya, sehingga pencuri yang masuk diam-diam itu jadi penyamun, lalu menyamun pada jalan di luar. ................................................................................ 호세아 7:1 Korean ................................................................................ 내가 이스라엘을 치료하려 할 때에 에브라임의 죄와 사마리아의 악이 드러나도다 저희는 궤사를 행하며 안으로 들어가 도적질하고 밖으로 떼 지어 노략질하며 ................................................................................ Ozëjo knyga 7:1 Lithuanian ................................................................................ “Kai norėjau pagydyti Izraelį, paaiškėjo Efraimo kaltė ir Samarijos nedorybės. Jie apgaudinėja, vagys įsilaužia į namus, plėšikų gaujos plėšia gatvėse. ................................................................................ Hosea 7:1 Maori ................................................................................ I ahau e mea ana ki te rongoa i a Iharaira, ka kitea te he o Eparaima, te kino hoki o Hamaria: no te mea e mahi ana ratou i te teka, e tomo ana hoki te tahae ki roto, e pahua ana te taua i waho. ................................................................................ Hoseas 7:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Når jeg vil læge Israel, da åpenbares Efra'ims misgjerning og Samarias ondskap; for de farer med svik, og tyver bryter sig inn, og røverskarer plyndrer utenfor. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdy leczę Izraela, tedy się odkrywa nieprawość Efraimowa i złości Samaryjskie, bo się bawią kłamstwem; w miastach złodziejstwo, a na dworze łupiestwo przewodzą; ................................................................................ Oséias 7:1 Portugese Bible ................................................................................ ao querer eu sarar a Israel, descobrem-se a corrupção de Efraim e as maldades de Samária; porque praticam a falsidade; o ladrão entra, e a horda dos salteadores despoja por fora. ................................................................................ Osea 7:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cînd vreau să vindec pe Israel, atunci se descopere nelegiuirea lui Efraim şi răutatea Samariei, căci lucrează cu vicleşug. Înlăuntru vine hoţul, şi ceata de tîlhari jăfuieşte afară. ................................................................................ Осия 7:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Когда Я врачевал Израиля, открылась неправда Ефрема и злодействоСамарии: ибо они поступают лживо; и входит вор, и разбойник грабит по улицам. ................................................................................ Осия 7:1 Russian koi8r ................................................................................ Когда Я врачевал Израиля, открылась неправда Ефрема и злодейство Самарии: ибо они поступают лживо; и входит вор, и разбойник грабит по улицам.[] ................................................................................ Oseas 7:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando Yo quería curar a Israel, Se descubrió la iniquidad de Efraín Y las maldades de Samaria, Porque practican el engaño; El ladrón entra, Los bandidos despojan por fuera, ................................................................................ Oseas 7:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ESTANDO yo curando á Israel, descubrióse la iniquidad de Ephraim, y las maldades de Samaria; porque obraron engaño: y viene el ladrón, y el salteador despoja de fuera. ................................................................................ Oseas 7:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Estando yo curando a Israel, se descubrió la iniquidad de Efraín, y las maldades de Samaria; porque obraron engaño; y viene el ladrón, y el salteador despoja de fuera. ................................................................................ Oseas 7:1 Spanish: Modern ................................................................................ cuando yo cure a Israel, se pondrá al descubierto la iniquidad de Efraín y las maldades de Samaria; porque obran con engaño. Mientras el ladrón se mete adentro, la pandilla despoja afuera, ................................................................................ Hosea 7:1 Swedish (1917) ................................................................................ När jag vill hela Israel, då uppenbarar sig Efraims missgärning och Samariens ondska. Ty de öva falskhet, tjuvar göra inbrott, rövarskaror plundra på vägarna. ................................................................................ Hosea 7:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang aking pagagalingin ang Israel, ang kasamaan nga ng Ephraim ay lumitaw, at ang kasamaan ng Samaria; sapagka't sila'y nagsinungaling; at ang magnanakaw ay pumapasok, at ang pulutong ng mga tulisan ay nananamsam sa labas. ................................................................................ Hoşea 7:1 Turkish ................................................................................ İsraile şifa vermek istesem, Efrayimin suçları, Samiriyenin kötülükleri ortaya çıkıyor. Çünkü hile yapıyorlar, Evlere hırsız giriyor, Dışarda haydut çeteleri soygun yapıyor. ................................................................................ OÂ-seâ 7:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi ta muốn chữa lành cho Y-sơ-ra-ên, thì tội lỗi của Ép-ra-im và sự gian ác của Sa-ma-ri bày tỏ; vì chúng nó đã làm sự giả dối; kẻ trộm vào trong và bọn cướp đánh giựt ở ngoài. ................................................................................ Osea 7:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ MENTRE io ho medicato Israele, l’iniquità di Efraim, e le malvagità di Samaria si sono scoperte; perciocchè fanno il mestiere della falsità; e il ladro entra, e lo scherano spoglia di fuori. ................................................................................ HOSEA 7:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN berkata, Setiap kali Aku ingin menyembuhkan umat-Ku Israel dan memulihkan keadaan mereka, maka yang Kulihat hanyalah kejahatan dan dosa mereka. Mereka saling menipu, mereka memasuki rumah orang untuk mencuri, dan mereka merampok di jalan-jalan. ................................................................................ HOSEA 7:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ apabila Aku menyembuhkan Israel, maka tersingkaplah kesalahan Efraim dan kejahatan-kejahatan Samaria: sebab mereka melakukan penipuan: pencuri mendobrak masuk, gerombolan merampas di luar.Break .......... Breaks .......... Changed .......... Clear .......... Commit .......... Corruption .......... Crimes .......... Deal .......... Deceit .......... Deeds .......... Desire .......... Disclosed .......... Discovered .......... Entereth .......... Enters .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Evil .......... Evil-Doing .......... Exposed .......... Falsehood .......... Falsely .......... Fortunes .......... Heal .......... Healed .......... Houses .......... Iniquity .......... Israel .......... Maketh .......... Outside .......... Practice .......... Raid .......... Ravages .......... Restore .......... Revealed .......... Rob .......... Robbers .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Sins .......... Spoileth .......... Streets .......... Strippeth .......... Thief .......... Thieves .......... Troop .......... Uncovered .......... Whenever .......... Wicked .......... Wickedness Break .......... Breaks .......... Changed .......... Clear .......... Commit .......... Corruption .......... Crimes .......... Deal .......... Deceit .......... Deeds .......... Desire .......... Disclosed .......... Discovered .......... Entereth .......... Enters .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Evil .......... Evil-Doing .......... Exposed .......... Falsehood .......... Falsely .......... Fortunes .......... Heal .......... Healed .......... Houses .......... Iniquity .......... Israel .......... Maketh .......... Outside .......... Practice .......... Raid .......... Ravages .......... Restore .......... Revealed .......... Rob .......... Robbers .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Sins .......... Spoileth .......... Streets .......... Strippeth .......... Thief .......... Thieves .......... Troop .......... Uncovered .......... Whenever .......... Wicked .......... Wickedness Alphabetical: and .......... are .......... bandits .......... break .......... crimes .......... deal .......... deceit .......... deeds .......... enters .......... Ephraim .......... evil .......... exposed .......... falsely .......... For .......... fortunes .......... heal .......... houses .......... I .......... in .......... iniquity .......... into .......... is .......... Israel .......... my .......... of .......... outside .......... people .......... practice .......... raid .......... restore .......... revealed .......... rob .......... Samaria .......... sins .......... streets .......... the .......... They .......... thief .......... thieves .......... uncovered .......... When .......... Whenever .......... would OT Prophets ............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |