New American Standard Bible (©1995)
The revolters have gone deep in depravity, But I will chastise all of them.Hosea 5:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὃ οἱ ἀγρεύοντες τὴν θήραν κατέπηξαν ἐγὼ δὲ παιδευτὴς ὑμῶν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et victimas declinastis in profundum et ego eruditor omnium eorum
................................................................................
Oseas 5:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y los rebeldes se han ahondado en la perversión; pero yo los castigaré a todos ellos.
................................................................................
Hosea 5:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Mit ihrem Schlachten vertiefen sie sich in ihrem Verlaufen; darum muß ich sie allesamt strafen.
................................................................................
Osée 5:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Par leurs sacrifices, les infidèles s'enfoncent dans le crime, Mais j'aurai des châtiments pour eux tous.
................................................................................
何 西 阿 書 5:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 些 悖 逆 的 人 肆 行 杀 戮 , 罪 孽 极 深 ; 我 却 斥 责 他 们 众 人 。
................................................................................
King James Bible
And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
American King James Version
And the rebels are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
American Standard Version
And the revolters are gone deep in making slaughter; but I am a rebuker of them all.
Bible in Basic English
They have gone deep in the evil ways of Shittim, but I am the judge of all.
Douay-Rheims Bible
And you have turned aside victims into the depth: and I am, the teacher of them all.
Darby Bible Translation
And they have plunged themselves in the corruption of apostasy, but I will be a chastiser of them all.
English Revised Version
And the revolters are gone deep in making slaughter; but I am a rebuker of them all.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
You are deeply involved in sin. So I will punish all of you.
Webster's Bible Translation
And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
World English Bible
The rebels are deep in slaughter; but I discipline all of them.
Young's Literal Translation
And to slaughter sinners have gone deep, And I am a fetter to them all.