Hosea 5:10
New American Standard Bible (©1995)
The princes of Judah have become like those who move a boundary; On them I will pour out My wrath like water.

Hosea 5:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐγένοντο οἱ ἄρχοντες ιουδα ὡς μετατιθέντες ὅρια ἐπ' αὐτοὺς ἐκχεῶ ὡς ὕδωρ τὸ ὅρμημά μου

הושע 5:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הָיוּ שָׂרֵי יְהוּדָה כְּמַסִּיגֵי גְּבוּל עֲלֵיהֶם אֶשְׁפֹּוךְ כַּמַּיִם עֶבְרָתִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
facti sunt principes Iuda quasi adsumentes terminum super eos effundam quasi aquam iram meam
................................................................................
Oseas 5:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los príncipes de Judá son como los que mueven los linderos; sobre ellos derramaré como agua mi furor.
................................................................................
Hosea 5:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Fürsten Juda's sind gleich denen, so die Grenze verrücken; darum will ich meinen Zorn über sie ausschütten wie Wasser.
................................................................................
Osée 5:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les chefs de Juda sont comme ceux qui déplacent les bornes; Je répandrai sur eux ma colère comme un torrent.
................................................................................
何 西 阿 書 5:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
犹 大 的 首 领 如 同 挪 移 地 界 的 人 , 我 必 将 忿 怒 倒 在 他 们 身 上 , 如 水 一 般 。
................................................................................
King James Bible
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.

American King James Version
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath on them like water.

American Standard Version
The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.

Bible in Basic English
The rulers of Judah are like those who take away a landmark; I will let loose my wrath on them like flowing water.

Douay-Rheims Bible
The princes of Juda are become as they that take up the bound: I will pour out my wrath upon them like water.

Darby Bible Translation
The princes of Judah are become like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.

English Revised Version
The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The leaders of Judah are like those who move boundary markers. I will pour my fury on them like water.

Webster's Bible Translation
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.

World English Bible
The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.

Young's Literal Translation
Princes of Judah have been as those removing a border, On them I do pour out as water My wrath.
................................................................................
何 西 阿 書 5:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
猶 大 的 首 領 如 同 挪 移 地 界 的 人 , 我 必 將 忿 怒 倒 在 他 們 身 上 , 如 水 一 般 。
................................................................................
Osée 5:10 French: Darby
................................................................................
Les princes de Juda sont comme ceux qui reculent les bornes: je répandrai sur eux ma fureur comme de l'eau.
................................................................................
Osée 5:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Les Gouverneurs de Juda sont autant de remueurs de bornes, je répandrai sur eux ma fureur comme de l'eau.
................................................................................
Osée 5:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les chefs de Juda sont comme ceux qui déplacent les bornes; je répandrai sur eux ma colère comme un torrent.
................................................................................
Hosea 5:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Fürsten Judas sind gleich denen, so die Grenze verrücken; darum will ich meinen Zorn über sie ausschütten wie Wasser.
................................................................................
Hosea 5:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Fürsten von Juda sind wie diejenigen geworden, welche die Grenze verrücken; über sie werde ich meinen Grimm ausgießen wie Wasser.

Osea 5:10 Albanian
................................................................................
Krerët e Judës janë si ata që zhvendosin kufijtë; unë do ta derdh zemërimin tim mbi ta si uji.
................................................................................
Осия 5:10 Bulgarian
................................................................................
Понеже Юдовите първенци станаха като ония, които преместват межди, Затова ще излея гнева Си върху тях.
................................................................................
Hosea 5:10 Croatian Bible
................................................................................
Knezovi judejski postadoše poput onih što razmiču međe; na njih ću k'o vodu gnjev svoj izliti.
................................................................................
Ozeáše 5:10 Czech BKR
................................................................................
Knížata Judská jsou podobná těm, kteříž přenášejí mezník; vyleji na ně jako vodu prchlivost svou.
................................................................................
Hoseas 5:10 Danish
................................................................................
Som Folk, der flytter Skel, blev Judas Fyrster, over dem vil jeg øse min Harme som Vand.
................................................................................
Hosea 5:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De vorsten van Juda zijn geworden, gelijk die de landpalen verrukken; Ik zal Mijn verbolgenheid, als water, over hen uitgieten.
................................................................................
Hóseás 5:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Júda fejedelmei olyanok, mint a határrontók; kiontom rájok az én haragomat, mint a vizet.
................................................................................
Hoŝea 5:10 Esperanto
................................................................................
La princoj de Jehuda farigxis similaj al forsxovantoj de limo; Mi elversxos sur ilin Mian koleron kiel akvon.
................................................................................
HOOSEA 5:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Juudan päämiehet ovat niinkuin rajan siirtäjät; sentähden tahdon minä vihani vuodattaa heidän päällensä, niinkuin veden.
................................................................................
HOOSEA 5:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Juudan ruhtinaat ovat tulleet rajan siirtäjäin kaltaisiksi. Minä vuodatan heidän päällensä vihani niinkuin vedet.
................................................................................
Hosea 5:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εγενοντο οι αρχοντες ιουδα ως μετατιθεντες ορια επ' αυτους εκχεω ως υδωρ το ορμημα μου
................................................................................
Hosea 5:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
egenonto oi archontes iouda ōs metatithentes oria ep' autous ekcheō ōs udōr to ormēma mou
egenonto oi archontes iouda Os metatithentes oria ep' autous ekcheO Os udOr to ormEma mou

................................................................................
Oze 5:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a di ankò: Chèf peyi Jida yo fè menm bagay ak moun k'ap deplase bòn pou antre sou tè moun. M'ap move sou yo, m'ap vare sou yo tankou lavalas k'ap desann!

ﻫﻮﺷﻊ 5:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
صارت رؤساء يهوذا كناقلي التخوم فاسكب عليهم سخطي كالماء.
................................................................................
הושע 5:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
היו שרי יהודה כמסיגי גבול עליהם אשפוך כמים עברתי׃
................................................................................
הושע 5:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הָיוּ֙ שָׂרֵ֣י יְהוּדָ֔ה כְּמַסִּיגֵ֖י גְּב֑וּל עֲלֵיהֶ֕ם אֶשְׁפֹּ֥וךְ כַּמַּ֖יִם עֶבְרָתִֽי׃
................................................................................
הושע 5:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
היו שרי יהודה כמסיגי גבול עליהם אשפוך כמים עברתי׃
................................................................................
הושע 5:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הָיוּ שָׂרֵי יְהוּדָה כְּמַסִּיגֵי גְּבוּל עֲלֵיהֶם אֶשְׁפֹּוךְ כַּמַּיִם עֶבְרָתִי׃
................................................................................
הושע 5:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י היו שרי יהודה כמסיגי גבול עליהם אשפוך כמים עברתי
................................................................................
הושע 5:10 Hebrew Bible
................................................................................
היו שרי יהודה כמסיגי גבול עליהם אשפוך כמים עברתי׃
Osea 5:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I capi di Giuda son come quelli che spostano i termini; io riverserò la mia ira su loro come acqua.
................................................................................
HOSEA 5:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa segala penghulu orang Yehuda sudah jadi bagaikan orang yang mengundurkan sempadan perhinggaan tanah, maka kepada mereka itu juga Aku akan mencurahkan murka-Ku seperti air!
................................................................................
호세아 5:10 Korean
................................................................................
유다 방백들은 지계표를 옮기는 자 같으니 내가 나의 진노를 저희에게 물 같이 부으리라
................................................................................
Ozëjo knyga 5:10 Lithuanian
................................................................................
Judo kunigaikščiai tapo kaip perkeliantieji ribą, todėl Aš išliesiu ant jų savo rūstybę kaip vandenį.
................................................................................
Hosea 5:10 Maori
................................................................................
E rite ana nga rangatira o Hura ki te hunga e whakaneke atu ana i te rohe; ka tahoroa e ahau toku riri ki runga ki a ratou ano he wai.
................................................................................
Hoseas 5:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Judas fyrster er blitt lik dem som flytter markeskjell; over dem vil jeg utøse min harme som vann.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Książęta Judzcy stali się jako ci, którzy granice przenoszą; wyleję na nich popędliwość moję jako wodę.
................................................................................
Oséias 5:10 Portugese Bible
................................................................................
Os príncipes de Judá são como os que removem os marcos; derramarei, pois, o meu furor sobre eles como água.   
................................................................................
Osea 5:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căpeteniile lui Iuda sînt ca cei ce mută semnul dela hotare; ca apa Îmi voi vărsa mînia peste ei!
................................................................................
Осия 5:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вожди Иудины стали подобны передвигающим межи: изолью на них гнев Мой, как воду.
................................................................................
Осия 5:10 Russian koi8r
................................................................................
Вожди Иудины стали подобны передвигающим межи: изолью на них гнев Мой, как воду.[]
................................................................................
Oseas 5:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los príncipes de Judá son como los que mueven los linderos; Sobre ellos derramaré Mi furor como agua.
................................................................................
Oseas 5:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan mojones: derramaré sobre ellos como agua mi ira.
................................................................................
Oseas 5:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan mojones; derramaré sobre ellos como agua mi ira.
................................................................................
Oseas 5:10 Spanish: Modern
................................................................................
Los gobernantes de Judá fueron como los que traspasan los linderos; derramaré mi ira sobre ellos como agua.
................................................................................
Hosea 5:10 Swedish (1917)
................................................................................
Juda furstar hava blivit råmärkflyttares likar; över dem skall jag utgjuta min vrede såsom vatten.
................................................................................
Hosea 5:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga prinsipe sa Juda ay gaya ng nagsisibago ng lindero: aking ibubuhos ang aking galit sa kanila na parang tubig.
................................................................................
Hoşea 5:10 Turkish
................................................................................
Yahuda önderleri sınır taşlarının yerini değiştirenlere benziyor,
Gazabımı su gibi dökeceğim üzerlerine.

................................................................................
OÂ-seâ 5:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các quan trưởng Giu-đa giống như kẻ lấn địa giới; ta sẽ đổ cơn giận ta trên chúng nó như trút nước.
................................................................................
Osea 5:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
I principi di Giuda son simili a quelli che muovono i termini, io spanderò la mia indegnazione sopra loro, a guisa d’acqua.
................................................................................
HOSEA 5:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN berkata, Aku marah karena pemimpin-pemimpin Yehuda telah menyerang Israel dan merampas tanahnya. Karena itu Aku akan menimpakan hukuman ke atas mereka seperti banjir.
................................................................................
HOSEA 5:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Para pemuka Yehuda adalah seperti orang-orang yang menggeser batas; ke atas mereka akan Kucurahkan gemas-Ku seperti air.

Border .......... Bound .......... Boundary .......... Flood .......... Flowing .......... Judah .......... Judah's .......... Landmark .......... Move .......... Pour .......... Princes .......... Remove .......... Removing .......... Stones .......... Water .......... Wrath

Border .......... Bound .......... Boundary .......... Flood .......... Flowing .......... Judah .......... Judah's .......... Landmark .......... Move .......... Pour .......... Princes .......... Remove .......... Removing .......... Stones .......... Water .......... Wrath

Alphabetical: a .......... are .......... become .......... boundary .......... flood .......... have .......... I .......... Judah .......... Judah's .......... leaders .......... like .......... move .......... my .......... of .......... on .......... out .......... pour .......... princes .......... stones .......... The .......... them .......... those .......... water .......... who .......... will .......... wrath

OT Prophets

............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible