New American Standard Bible (©1995) "Also, I will have no compassion on her children, Because they are children of harlotry.Hosea 2:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς οὐ μὴ ἐλεήσω ὅτι τέκνα πορνείας ἐστίν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et filiorum illius non miserebor quoniam filii fornicationum sunt ................................................................................ Oseas 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y no tendré compasión de sus hijos, porque son hijos de prostitución, ................................................................................ Hosea 2:4 German: Luther (1912) ................................................................................ und mich ihrer Kinder nicht erbarme, denn sie sind Hurenkinder; ................................................................................ Osée 2:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ et je n'aurai pas pitié de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution. ................................................................................ 何 西 阿 書 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 必 不 怜 悯 她 的 儿 女 , 因 为 他 们 是 从 淫 乱 而 生 的 。 ................................................................................ King James Bible And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms. American King James Version And I will not have mercy on her children; for they be the children of prostitutions. American Standard Version Yea, upon her children will I have no mercy; for they are children of whoredom; Bible in Basic English And I will have no mercy on her children, for they are the children of her loose ways. Douay-Rheims Bible And I will not have mercy on her children: for they are the children of fornications. Darby Bible Translation And I will not have mercy upon her children; for they are the children of whoredoms. English Revised Version Yea, upon her children will I have no mercy; for they be children of whoredom. GOD'S WORD® Translation (©1995) I won't love her children, because they are children of a prostitute. Webster's Bible Translation And I will not have mercy upon her children; for they are the children of lewdness. World English Bible Indeed, on her children I will have no mercy; for they are children of unfaithfulness; Young's Literal Translation And her sons I do not pity, For sons of whoredoms are they, ................................................................................ 何 西 阿 書 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 必 不 憐 憫 她 的 兒 女 , 因 為 他 們 是 從 淫 亂 而 生 的 。 ................................................................................ Osée 2:4 French: Darby ................................................................................ Et je ne ferai pas miséricorde à ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution; ................................................................................ Osée 2:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Et que je n'use point de miséricorde envers ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution. ................................................................................ Osée 2:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et que je n'aie point pitié de ses enfants, parce que ce sont des enfants de prostitution. ................................................................................ Hosea 2:4 German: Luther (1545) ................................................................................ und mich ihrer Kinder nicht erbarme; denn sie sind Hurenkinder, ................................................................................ Hosea 2:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ihrer Kinder werde ich mich nicht erbarmen, weil sie Hurenkinder sind. | Osea 2:4 Albanian ................................................................................ Nuk do të kem mëshirë për bijtë e saj, sepse janë bij prostitucioni. ................................................................................ Осия 2:4 Bulgarian ................................................................................ Даже на чадата й няма да покажа милост, Понеже са чада от блудство. ................................................................................ Hosea 2:4 Croatian Bible ................................................................................ Ja joj djece neću milovati, jer djeca su to bludnička. ................................................................................ Ozeáše 2:4 Czech BKR ................................................................................ Neslitoval bych se ani nad syny jejími, proto že jsou synové z smilstva. ................................................................................ Hoseas 2:4 Danish ................................................................................ Jeg ynkes ej over hendes Børn, fordi de er Horebørn; ................................................................................ Hosea 2:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want hunlieder moeder hoereert, die henlieden ontvangen heeft, handelt schandelijk; want zij zegt: Ik zal mijn boelen nagaan, die mij mijn brood en mijn water, mijn wol en mijn vlas, mijn olie en mijn drank geven. ................................................................................ Hóseás 2:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert paráználkodott az õ anyjok; gyalázatba merült, a ki õket szülte; mert ezt mondotta: Elmegyek szeretõim után, a kik megadják kenyeremet, vizemet, gyapjúmat és lenemet, olajomat és italomat. ................................................................................ Hoŝea 2:4 Esperanto ................................................................................ Ankaux sxiajn infanojn Mi ne kompatus, cxar ili estas infanoj de malcxasto; ................................................................................ HOOSEA 2:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja en armahtaisi hänen lapsiansa; sillä he ovat huoran lapset. ................................................................................ HOOSEA 2:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hänen lapsiansa minä en armahda, sillä he ovat haureudesta syntyneitä lapsia. ................................................................................ Hosea 2:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και τα τεκνα αυτης ου μη ελεησω οτι τεκνα πορνειας εστιν ................................................................................ Hosea 2:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ta tekna autēs ou mē eleēsō oti tekna porneias estin kai ta tekna autEs ou mE eleEsO oti tekna porneias estin ................................................................................ Oze 2:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen p'ap gen pitye pou pitit li yo non plis. Paske yo se pitit yon fanm ki nan jennès.ﻫﻮﺷﻊ 2:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولا ارحم اولادها لانهم اولاد زنى ................................................................................ הושע 2:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואת־בניה לא ארחם כי־בני זנונים המה׃ ................................................................................ הושע 2:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאֶת־בָּנֶ֖יהָ לֹ֣א אֲרַחֵ֑ם כִּֽי־בְנֵ֥י זְנוּנִ֖ים הֵֽמָּה׃ ................................................................................ הושע 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואת־בניה לא ארחם כי־בני זנונים המה׃ ................................................................................ הושע 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֶת־בָּנֶיהָ לֹא אֲרַחֵם כִּי־בְנֵי זְנוּנִים הֵמָּה׃ ................................................................................ הושע 2:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ואת בניה לא ארחם כי בני זנונים המה ................................................................................ הושע 2:4 Hebrew Bible ................................................................................ ואת בניה לא ארחם כי בני זנונים המה׃ | Osea 2:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E non avrò pietà de’ suoi figliuoli, perché son figliuoli di prostituzione; ................................................................................ HOSEA 2:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan tiada Kusayangkan anak-anaknya sebab mereka itu anak sundal adanya. ................................................................................ 호세아 2:4 Korean ................................................................................ 내가 그 자녀를 긍휼히 여기지 아니하리니 이는 저희가 음란한 자식들임이니라 ................................................................................ Ozëjo knyga 2:4 Lithuanian ................................................................................ Nepasigailėsiu ir jos vaikų, nes jie paleistuvystės vaikai. ................................................................................ Hosea 2:4 Maori ................................................................................ Ae ra, e kore ana tamariki e tohungia e ahau; no te mea he tamariki ratou na te moepuku. ................................................................................ Hoseas 2:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og hennes barn vil jeg ikke miskunne mig over; for de er horebarn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I nad synami jej nie zmiłowałbym się, przeto, że są synami z wszeteczeństwa, ................................................................................ Oséias 2:4 Portugese Bible ................................................................................ Até de seus filhos não me compadecerei; porquanto são filhos de prostituições. ................................................................................ Osea 2:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nu voi avea milă de copiii ei, căci sînt copii din curvie. ................................................................................ Осия 2:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И детей ее не помилую, потому что они дети блуда. ................................................................................ Осия 2:4 Russian koi8r ................................................................................ И детей ее не помилую, потому что они дети блуда.[] ................................................................................ Oseas 2:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tampoco tendré compasión de sus hijos, Porque son hijos de prostitución, ................................................................................ Oseas 2:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ni tendré misericordia de sus hijos: porque son hijos de fornicaciones. ................................................................................ Oseas 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Ni tendré misericordia de sus hijos, porque son hijos de fornicaciones. ................................................................................ Oseas 2:4 Spanish: Modern ................................................................................ Tampoco me compadeceré de sus hijos, porque son hijos de prostitución. ................................................................................ Hosea 2:4 Swedish (1917) ................................................................................ Och mot hennes barn skall jag icke visa något förbarmande, eftersom de äro barn av en trolös moder; ................................................................................ Hosea 2:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Oo, sa kaniyang mga anak ay hindi ako magdadalang habag; sapagka't sila'y mga anak sa patutot. ................................................................................ Hoşea 2:4 Turkish ................................................................................ Acımayacağım çocuklarına, Çünkü onlar zina çocuklarıdır. ................................................................................ OÂ-seâ 2:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta sẽ không thương xót con cái nó, vì ấy là con cái của sự gian dâm. ................................................................................ Osea 2:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E non abbia pietà de’ suoi figliuoli; perciocchè son figliuoli di fornicazione. ................................................................................ HOSEA 2:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kamu, anak-anaknya, tidak akan Kukasihani; kamu lahir dari pelacuran. ................................................................................ HOSEA 2:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (2-3) Tentang anak-anaknya, Aku tidak menyayangi mereka, sebab mereka adalah anak-anak sundal.Adultery .......... Children .......... Compassion .......... Harlotry .......... Indeed .......... Lewdness .......... Mercy .......... Pity .......... Show .......... Unfaithfulness .......... Ways .......... Whoredom .......... Whoredoms Adultery .......... Children .......... Compassion .......... Harlotry .......... Indeed .......... Lewdness .......... Mercy .......... Pity .......... Show .......... Unfaithfulness .......... Ways .......... Whoredom .......... Whoredoms Alphabetical: adultery .......... Also .......... are .......... because .......... children .......... compassion .......... harlotry .......... have .......... her .......... I .......... love .......... my .......... no .......... not .......... of .......... on .......... show .......... the .......... they .......... to .......... will OT Prophets ............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |