Hosea 2:22
New American Standard Bible (©1995)
And the earth will respond to the grain, to the new wine and to the oil, And they will respond to Jezreel.

Hosea 2:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἡ γῆ ἐπακούσεται τὸν σῖτον καὶ τὸν οἶνον καὶ τὸ ἔλαιον καὶ αὐτὰ ἐπακούσεται τῷ ιεζραελ

הושע 2:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָאָרֶץ תַּעֲנֶה אֶת־הַדָּגָן וְאֶת־הַתִּירֹושׁ וְאֶת־הַיִּצְהָר וְהֵם יַעֲנוּ אֶת־יִזְרְעֶאל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et terra exaudiet triticum et vinum et oleum et haec exaudient Hiezrahel
................................................................................
Oseas 2:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y la tierra responderá al trigo, al mosto y al aceite, y ellos responderán a Jezreel.
................................................................................
Hosea 2:22 German: Luther (1912)
................................................................................
und die Erde soll Korn, Most und Öl erhören, und diese sollen Jesreel erhören.
................................................................................
Osée 2:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
la terre exaucera le blé, le moût et l'huile, et ils exauceront Jizreel.
................................................................................
何 西 阿 書 2:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
地 必 应 允 五 谷 、 新 酒 , 和 油 , 这 些 必 应 允 耶 斯 列 民 。 〔 耶 斯 列 就 是   神 栽 种 的 意 思 〕
................................................................................
King James Bible
And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.

American King James Version
And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.

American Standard Version
and the earth shall answer the grain, and the new wine, and the oil; and they shall answer Jezreel.

Bible in Basic English
And the earth will give its answer to the grain and the wine and the oil, and they will give an answer to Jezreel;

Douay-Rheims Bible
And the earth shall hear the core, and the wine, and the oil, and these shall hear Jezrahel.

Darby Bible Translation
and the earth shall hear the corn, and the new wine, and the oil; and they shall hear Jizreel.

English Revised Version
and the earth shall answer the corn, and the wine, and the oil; and they shall answer Jezreel.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
and the earth will produce grain, new wine, and olive oil. You will produce many crops, Jezreel.

Webster's Bible Translation
And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.

World English Bible
and the earth will respond to the grain, and the new wine, and the oil; and they will respond to Jezreel.

Young's Literal Translation
And the earth doth answer the corn, And the new wine, and the oil, And they answer Jezreel.
................................................................................
何 西 阿 書 2:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
地 必 應 允 五 穀 、 新 酒 , 和 油 , 這 些 必 應 允 耶 斯 列 民 。 〔 耶 斯 列 就 是   神 栽 種 的 意 思 〕
................................................................................
Osée 2:22 French: Darby
................................................................................
et la terre exaucera le froment et le moût et l'huile, et eux exauceront Jizreël.
................................................................................
Osée 2:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Et la terre répondra au froment, au bon vin, et à l'huile; et eux répondront à Jizréhel.
................................................................................
Osée 2:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je répondrai aux cieux, et ils répondront à la terre, et la terre répondra au froment, au moût et à l'huile, et ils répondront à Jizréel (que Dieu sème).
................................................................................
Hosea 2:22 German: Luther (1545)
................................................................................
und die Erde soll Korn, Most und Öl erhören; und dieselbigen sollen Jesreel erhören.
................................................................................
Hosea 2:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und die Erde wird erhören das Korn und den Most und das Öl; und sie, sie werden Jisreel (bedeutet: den Gott sät) erhören.

Osea 2:22 Albanian
................................................................................
dhe toka do të përgjigjet me grurin, mushtin dhe vajin, dhe këta do t'i përgjigjen Jezreelit.
................................................................................
Осия 2:22 Bulgarian
................................................................................
И земята ще отговори на житото, на виното и на маслото, И те ще отговорят на Иезраела.
................................................................................
Hosea 2:22 Croatian Bible
................................................................................
zemlja će se odazvati žitu, moštu i ulju, a oni će se odazvati Jizreelu.
................................................................................
Ozeáše 2:22 Czech BKR
................................................................................
Země pak vyslyší obilé, i mest, i olej, a ty věci vyslyší Jezreele.
................................................................................
Hoseas 2:22 Danish
................................................................................
og Jorden bønhører Hornet, Mosten og Olien, og de bønhører Jizreel.
................................................................................
Hosea 2:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Ik zal ze Mij op de aarde zaaien, en zal Mij ontfermen over Lo-Ruchama; en Ik zal zeggen tot Lo-Ammi: Gij zijt Mijn volk; en dat zal zeggen: O, mijn God!
................................................................................
Hóseás 2:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
És bevetem õt magamnak a földbe, és megkegyelmezek Ló-Rukhámának, és azt mondom Ló-Amminak: Én népem vagy te; õ pedig ezt mondja: Én Istenem!
................................................................................
Hoŝea 2:22 Esperanto
................................................................................
kaj la tero favoros la grenon, moston, kaj oleon, kaj cxi tiuj favoros Jizreelon.
................................................................................
HOOSEA 2:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta maan pitää kuuleman jyviä, viinaa ja öljyä, ja niiden pitää Jisreeliä kuuleman.
................................................................................
HOOSEA 2:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja maa kuulee jyviä, viiniä ja öljyä, ja nämä kuulevat Jisreeliä.
................................................................................
Hosea 2:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και η γη επακουσεται τον σιτον και τον οινον και το ελαιον και αυτα επακουσεται τω ιεζραελ
................................................................................
Hosea 2:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ē gē epakousetai ton siton kai ton oinon kai to elaion kai auta epakousetai tō iezrael
kai E gE epakousetai ton siton kai ton oinon kai to elaion kai auta epakousetai tO iezrael

................................................................................
Oze 2:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tè a va bay manje, diven ak lwil. Se konsa m'a reponn lapriyè moun Jizreyèl yo.

ﻫﻮﺷﻊ 2:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والارض تستجيب القمح والمسطار والزيت وهي تستجيب يزرعيل.
................................................................................
הושע 2:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והארץ תענה את־הדגן ואת־התירוש ואת־היצהר והם יענו את־יזרעאל׃
................................................................................
הושע 2:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהָאָ֣רֶץ תַּעֲנֶ֔ה אֶת־הַדָּגָ֖ן וְאֶת־הַתִּירֹ֣ושׁ וְאֶת־הַיִּצְהָ֑ר וְהֵ֖ם יַעֲנ֥וּ אֶֽת־יִזְרְעֶֽאל׃
................................................................................
הושע 2:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והארץ תענה את־הדגן ואת־התירוש ואת־היצהר והם יענו את־יזרעאל׃
................................................................................
הושע 2:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָאָרֶץ תַּעֲנֶה אֶת־הַדָּגָן וְאֶת־הַתִּירֹושׁ וְאֶת־הַיִּצְהָר וְהֵם יַעֲנוּ אֶת־יִזְרְעֶאל׃
................................................................................
הושע 2:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד והארץ תענה את הדגן ואת התירוש ואת היצהר והם יענו את יזרעאל
................................................................................
הושע 2:22 Hebrew Bible
................................................................................
והארץ תענה את הדגן ואת התירוש ואת היצהר והם יענו את יזרעאל׃
Osea 2:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e la terra risponderà al grano, al vino, all’olio, e questi risponderanno a Jizreel.
................................................................................
HOSEA 2:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan bumipun mendengar akan gandum dan air anggur dan minyak, dan inipun mendengar akan Yizriel.
................................................................................
호세아 2:22 Korean
................................................................................
땅은 곡식과 포도주와 기름에 응하고 또 이것들은 이스르엘에 응하리라
................................................................................
Ozëjo knyga 2:22 Lithuanian
................................................................................
Žemė išgirs javus, vyną ir aliejų, ir šie išgirs Jezrahelį.
................................................................................
Hosea 2:22 Maori
................................................................................
Ka whakarongo ano te whenua ki te witi, ki te waina, ki te hinu: a ka whakarongo era ki a Ietereere.
................................................................................
Hoseas 2:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og jorden skal bønnhøre kornet og mosten og oljen, og de skal bønnhøre Jisre'el.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ziemia wysłucha zboże i moszcz i oliwę, a te rzeczy wysłuchają Jezreela.
................................................................................
Oséias 2:22 Portugese Bible
................................................................................
a terra responderá ao trigo, e ao vinho, e ao azeite, e estes responderão a Jizreel.   
................................................................................
Osea 2:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
pămîntul va asculta grîul, mustul şi untdelemnul, şi acestea vor asculta pe Izreel.
................................................................................
Осия 2:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и земля услышит хлеб и вино и елей; а сии услышат Изреель.
................................................................................
Осия 2:22 Russian koi8r
................................................................................
и земля услышит хлеб и вино и елей; а сии услышат Изреель.[]
................................................................................
Oseas 2:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y la tierra responderá al trigo, al vino nuevo y al aceite, Y ellos responderán a Jezreel (Dios siembra).
................................................................................
Oseas 2:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y la tierra responderá al trigo, y al vino, y al aceite, y ellos responderán á Jezreel.
................................................................................
Oseas 2:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y la tierra responderá al trigo, al vino, y al aceite, y ellos responderán a Jezreel.
................................................................................
Oseas 2:22 Spanish: Modern
................................................................................
La tierra responderá al trigo, al vino y al aceite; y éstos responderán a Jezreel.
................................................................................
Hosea 2:22 Swedish (1917)
................................................................................
och jorden skall bönhöra säden, så ock vinet och oljan, och de skola bönhöra Jisreel.
................................................................................
Hosea 2:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang lupa'y sasagot sa trigo, at sa alak, at sa langis; at sila'y magsisisagot sa Jezreel.
................................................................................
Hoşea 2:22 Turkish
................................................................................
Yerse, tahıla, yeni şaraba,
Zeytinyağına yanıt verecek,
Onlar da Yizreele yanıt verecekler.

................................................................................
OÂ-seâ 2:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðất sẽ trả lời cho lúa mì, cho rượu mới, cho dầu, và ba thứ nầy sẽ trả lời cho Gít-rê-ên.
................................................................................
Osea 2:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E la terra risponderà al frumento, ed al mosto, ed all’olio; e queste cose risponderanno ad Izreel.
................................................................................
HOSEA 2:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(2:21)
................................................................................
HOSEA 2:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(2-21) Bumi akan mendengarkan gandum, anggur dan minyak, dan mereka ini akan mendengarkan Yizreel.

Corn .......... Earth .......... Grain .......... Hear .......... Jezreel .......... Jizreel .......... New .......... Oil .......... Respond .......... Wine

Corn .......... Earth .......... Grain .......... Hear .......... Jezreel .......... Jizreel .......... New .......... Oil .......... Respond .......... Wine

Alphabetical: and .......... earth .......... grain .......... Jezreel .......... new .......... oil .......... respond .......... the .......... they .......... to .......... will .......... wine

OT Prophets

............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22

Scripturetext.com Multilingual Bible