Hosea 13:7
New American Standard Bible (©1995)
So I will be like a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside.

Hosea 13:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσομαι αὐτοῖς ὡς πανθὴρ καὶ ὡς πάρδαλις κατὰ τὴν ὁδὸν ἀσσυρίων

הושע 13:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֱהִי לָהֶם כְּמֹו־שָׁחַל כְּנָמֵר עַל־דֶּרֶךְ אָשׁוּר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ero eis quasi leaena sicut pardus in via Assyriorum
................................................................................
Oseas 13:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Seré, pues, para ellos como león; como leopardo junto al camino acecharé.
................................................................................
Hosea 13:7 German: Luther (1912)
................................................................................
So will ich auch werden gegen sie wie ein Löwe, und wie ein Parder auf dem Wege will ich auf sie lauern.
................................................................................
Osée 13:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je serai pour eux comme un lion; Comme une panthère, je les épierai sur la route.
................................................................................
何 西 阿 書 13:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 此 , 我 向 他 们 如 狮 子 , 又 如 豹 伏 在 道 旁 。
................................................................................
King James Bible
Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:

American King James Version
Therefore I will be to them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:

American Standard Version
Therefore am I unto them as a lion; as a leopard will I watch by the way;

Bible in Basic English
So I will be like a lion to them; as a cruel beast I will keep watch by the road;

Douay-Rheims Bible
And I will be to them as a lioness, as a leopard in the way of the Assyrians.

Darby Bible Translation
And I will be unto them as a lion; as a leopard I will lurk for them by the way;

English Revised Version
Therefore am I unto them as a lion: as a leopard will I watch by the way:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So I will be like a lion. Like a leopard I will wait by the road to ambush you.

Webster's Bible Translation
Therefore I will be to them as a lion: as a leopard by the way will I observe them.

World English Bible
Therefore I am like a lion to them. Like a leopard, I will lurk by the path.

Young's Literal Translation
And I am to them as a lion, As a leopard by the way I look out.
................................................................................
何 西 阿 書 13:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 此 , 我 向 他 們 如 獅 子 , 又 如 豹 伏 在 道 旁 。
................................................................................
Osée 13:7 French: Darby
................................................................................
Et je leur serai comme un lion; comme un léopard, je les guetterai sur le chemin.
................................................................................
Osée 13:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Je leur ai donc été comme un grand lion; et je les ai épiés sur le chemin comme un léopard.
................................................................................
Osée 13:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je serai donc pour eux comme un lion; comme un léopard, je les épierai sur le chemin;
................................................................................
Hosea 13:7 German: Luther (1545)
................................................................................
So will ich auch werden gegen sie wie ein Löwe, und wie ein Parder auf dem Wege will ich auf sie lauern.
................................................................................
Hosea 13:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und so wurde ich ihnen wie ein Löwe; wie ein Pardel laure ich am Wege;

Osea 13:7 Albanian
................................................................................
Kështu unë do të jem për ta si një luan, do të rri në pritë mbi rrugë si leopard;
................................................................................
Осия 13:7 Bulgarian
................................................................................
По тая причина станах за тях като лъв, Като леопард ще дебна на път;
................................................................................
Hosea 13:7 Croatian Bible
................................................................................
Stoga ću im biti kao lav, kao leopard što na putu vreba;
................................................................................
Ozeáše 13:7 Czech BKR
................................................................................
Pročež budu jim jako lítý lev, jako pardus vedlé cesty číhati budu.
................................................................................
Hoseas 13:7 Danish
................................................................................
Så blev jeg for dem som en Løve, en lurende Panter ved Vejen,
................................................................................
Hosea 13:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dies werd Ik hun als een felle leeuw; als een luipaard loerde Ik op den weg.
................................................................................
Hóseás 13:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
De olyan is leszek hozzájok, mint az oroszlán; mint a párducz, úgy lesekedem az úton.
................................................................................
Hoŝea 13:7 Esperanto
................................................................................
Tial Mi estos por ili kiel leono, kiel leopardo, kiu embuskas cxe la vojo.
................................................................................
HOOSEA 13:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä myös tahdon olla heidän kohtaansa niinkuin jalopeura, ja tahdon heitä väijyä niinkuin pardi tiellä.
................................................................................
HOOSEA 13:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin minusta tuli heille ikäänkuin leijona, niinkuin pantteri tien ohessa minä heitä väijyin.
................................................................................
Hosea 13:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εσομαι αυτοις ως πανθηρ και ως παρδαλις κατα την οδον ασσυριων
................................................................................
Hosea 13:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai esomai autois ōs panthēr kai ōs pardalis kata tēn odon assuriōn
kai esomai autois Os panthEr kai Os pardalis kata tEn odon assuriOn

................................................................................
Oze 13:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se poutèt sa, m'ap tonbe sou yo tankou yon lyon. Tankou yon leyopa, mwen pral anbiske kò m' sou wout yo ap tann yo.

ﻫﻮﺷﻊ 13:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاكون لهم كاسد. ارصد على الطريق كنمر.
................................................................................
הושע 13:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואהי להם כמו־שחל כנמר על־דרך אשור׃
................................................................................
הושע 13:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וָאֱהִ֥י לָהֶ֖ם כְּמֹו־שָׁ֑חַל כְּנָמֵ֖ר עַל־דֶּ֥רֶךְ אָשֽׁוּר׃
................................................................................
הושע 13:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואהי להם כמו־שחל כנמר על־דרך אשור׃
................................................................................
הושע 13:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֱהִי לָהֶם כְּמֹו־שָׁחַל כְּנָמֵר עַל־דֶּרֶךְ אָשׁוּר׃
................................................................................
הושע 13:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז ואהי להם כמו שחל--כנמר על דרך אשור
................................................................................
הושע 13:7 Hebrew Bible
................................................................................
ואהי להם כמו שחל כנמר על דרך אשור׃
Osea 13:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ond’è ch’io son diventato per loro come un leone; e li spierò sulla strada come un leopardo;
................................................................................
HOSEA 13:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sebab itu juga Aku jadi baginya seperti singa. Aku mengintai seperti harimau kumbang di jalan.
................................................................................
호세아 13:7 Korean
................................................................................
그러므로 내가 저희에게 사자 같고 길 가에서 기다리는 표범 같으니라
................................................................................
Ozëjo knyga 13:7 Lithuanian
................................................................................
Aš būsiu jiems kaip liūtas, kaip šalia kelio tykojantis leopardas.
................................................................................
Hosea 13:7 Maori
................................................................................
Na, ko taku ki a ratou, ka rite ki te raiona: ka tiaki ahau i te ara ano he reparo:
................................................................................
Hoseas 13:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da blev jeg mot dem som en løve; som en leopard lurer jeg ved veien;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dlatego będę im jako lew srogi, jako lampart przy drodze będę czyhał.
................................................................................
Oséias 13:7 Portugese Bible
................................................................................
Portanto serei para eles como leão; como leopardo espreitarei junto ao caminho;   
................................................................................
Osea 13:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Eu M'am făcut ca un leu pentru ei, şi -i pîndesc ca un pardos pe drum.
................................................................................
Осия 13:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И Я буду для них как лев, как скимен буду подстерегать при дороге.
................................................................................
Осия 13:7 Russian koi8r
................................................................................
И Я буду для них как лев, как скимен буду подстерегать при дороге.[]
................................................................................
Oseas 13:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Seré, pues, para ellos como león; Como leopardo junto al camino acecharé.
................................................................................
Oseas 13:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por tanto, yo seré para ellos como león; como un leopardo en el camino los espiaré.
................................................................................
Oseas 13:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por tanto, yo seré para ellos como león; como tigre en el camino los espiaré.
................................................................................
Oseas 13:7 Spanish: Modern
................................................................................
Por tanto, yo seré para ellos como un león; los acecharé como un leopardo en el camino.
................................................................................
Hosea 13:7 Swedish (1917)
................................................................................
Då blev jag mot dem såsom ett lejon; lik en panter lurar jag nu vid vägen.
................................................................................
Hosea 13:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't ako'y magiging parang leon sa kanila; parang leopardo na ako'y magbabantay sa tabi ng daan;
................................................................................
Hoşea 13:7 Turkish
................................................................................
Ben de onlara karşı bir aslan gibi olacağım,
Bir pars gibi yol kenarında pusuya yatacağım.

................................................................................
OÂ-seâ 13:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì thế, ta đối với chúng nó sẽ như là sư tử. Ta sẽ như con beo rình chúng nó trên đường.
................................................................................
Osea 13:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Laonde io son loro stato come un leone; io li ho spiati in su la strada, a guisa di pardo.
................................................................................
HOSEA 13:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Karena itu Aku akan menyergap kamu seperti singa. Seperti macan tutul Aku akan menghadang kamu di jalan.
................................................................................
HOSEA 13:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka Aku menjadi seperti singa bagi mereka, seperti macan tutul Aku mengintip-intip di pinggir jalan.

Beast .......... Cruel .......... Lie .......... Lion .......... Observe .......... Path .......... Road .......... Wait .......... Watch .......... Way .......... Wayside

Beast .......... Cruel .......... Lie .......... Lion .......... Observe .......... Path .......... Road .......... Wait .......... Watch .......... Way .......... Wayside

Alphabetical: a .......... be .......... by .......... come .......... I .......... in .......... leopard .......... lie .......... like .......... lion .......... lurk .......... path .......... So .......... the .......... them .......... to .......... upon .......... wait .......... wayside .......... will

OT Prophets

............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible