New American Standard Bible (©1995)
So I will be like a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside.Hosea 13:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσομαι αὐτοῖς ὡς πανθὴρ καὶ ὡς πάρδαλις κατὰ τὴν ὁδὸν ἀσσυρίων
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ero eis quasi leaena sicut pardus in via Assyriorum
................................................................................
Oseas 13:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Seré, pues, para ellos como león; como leopardo junto al camino acecharé.
................................................................................
Hosea 13:7 German: Luther (1912)
................................................................................
So will ich auch werden gegen sie wie ein Löwe, und wie ein Parder auf dem Wege will ich auf sie lauern.
................................................................................
Osée 13:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je serai pour eux comme un lion; Comme une panthère, je les épierai sur la route.
................................................................................
何 西 阿 書 13:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 此 , 我 向 他 们 如 狮 子 , 又 如 豹 伏 在 道 旁 。
................................................................................
King James Bible
Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
American King James Version
Therefore I will be to them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
American Standard Version
Therefore am I unto them as a lion; as a leopard will I watch by the way;
Bible in Basic English
So I will be like a lion to them; as a cruel beast I will keep watch by the road;
Douay-Rheims Bible
And I will be to them as a lioness, as a leopard in the way of the Assyrians.
Darby Bible Translation
And I will be unto them as a lion; as a leopard I will lurk for them by the way;
English Revised Version
Therefore am I unto them as a lion: as a leopard will I watch by the way:
GOD'S WORD® Translation (©1995)
So I will be like a lion. Like a leopard I will wait by the road to ambush you.
Webster's Bible Translation
Therefore I will be to them as a lion: as a leopard by the way will I observe them.
World English Bible
Therefore I am like a lion to them. Like a leopard, I will lurk by the path.
Young's Literal Translation
And I am to them as a lion, As a leopard by the way I look out.