New American Standard Bible (©1995) Therefore they will be like the morning cloud And like dew which soon disappears, Like chaff which is blown away from the threshing floor And like smoke from a chimney.Hosea 13:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ διὰ τοῦτο ἔσονται ὡς νεφέλη πρωινὴ καὶ ὡς δρόσος ὀρθρινὴ πορευομένη ὥσπερ χνοῦς ἀποφυσώμενος ἀφ' ἅλωνος καὶ ὡς ἀτμὶς ἀπὸ ἀκρίδων הושע 13:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ לָכֵן יִהְיוּ כַּעֲןַן־בֹּקֶר וְכַטַּל מַשְׁכִּים הֹלֵךְ כְּמֹץ יְסֹעֵר מִגֹּרֶן וּכְעָשָׁן מֵאֲרֻבָּה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ idcirco erunt quasi nubes matutina et sicut ros matutinus praeteriens sicut pulvis turbine raptus ex area et sicut fumus de fumario ................................................................................ Oseas 13:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por tanto, serán como niebla de la mañana, y como rocío que pronto desaparece, como paja aventada de la era, y como humo de chimenea. ................................................................................ Hosea 13:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum werden sie sein wie die Morgenwolke und wie der Tau, der frühmorgens vergeht; ja, wie die Spreu, die von der Tenne verweht wird, und wie der Rauch von dem Schornstein. ................................................................................ Osée 13:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, Comme la rosée qui bientôt se dissipe, Comme la balle emportée par le vent hors de l'aire, Comme la fumée qui sort d'une fenêtre. ................................................................................ 何 西 阿 書 13:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 此 , 他 们 必 如 早 晨 的 云 雾 , 又 如 速 散 的 甘 露 , 像 场 上 的 糠 秕 被 狂 风 吹 去 , 又 像 烟 气 腾 於 窗 外 。 ................................................................................ King James Bible Therefore they shall be as the morning cloud and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney. American King James Version Therefore they shall be as the morning cloud and as the early dew that passes away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney. American Standard Version Therefore they shall be as the morning cloud, and as the dew that passeth early away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing-floor, and as the smoke out of the chimney. Bible in Basic English So they will be like the morning cloud, like the dew which goes early away, like the dust of the grain which the wind is driving out of the crushing-floor, like smoke going up from the fireplace. Douay-Rheims Bible Therefore they shall be as a morning aloud, and as the early dew that passeth away, as the dust that is driven with a whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney. Darby Bible Translation Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff driven with the whirlwind out of the threshing-floor, and as the smoke out of the lattice. English Revised Version Therefore they shall be as the morning cloud, and as the dew that passeth early away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing-floor, and as the smoke out of the chimney. GOD'S WORD® Translation (©1995) That is why they will be like fog in the morning and like morning dew that disappears quickly. They will be like straw blown away from threshing floors. They will be like smoke rising from chimneys. Webster's Bible Translation Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind from the floor, and as the smoke from the chimney. World English Bible Therefore they will be like the morning mist, and like the dew that passes away early, like the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing floor, and like the smoke out of the chimney. Young's Literal Translation Therefore they are as a cloud of the morning, And as dew, rising early, going away, As chaff tossed about out of a floor, And as smoke out of a window. ................................................................................ 何 西 阿 書 13:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 此 , 他 們 必 如 早 晨 的 雲 霧 , 又 如 速 散 的 甘 露 , 像 場 上 的 糠 秕 被 狂 風 吹 去 , 又 像 煙 氣 騰 於 窗 外 。 ................................................................................ Osée 13:3 French: Darby ................................................................................ C'est pourquoi ils seront comme la nuée du matin et comme la rosée qui s'en va de bonne heure, comme la balle chassée par le tourbillon hors de l'aire, et comme la fumée qui sort par le treillis. ................................................................................ Osée 13:3 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, et comme la rosée du matin, laquelle s'en va; comme la balle qui est emportée hors de l'aire par le tourbillon; et comme la fumée sortant de la cheminée. ................................................................................ Osée 13:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, comme la rosée du matin qui bientôt se dissipe, comme la balle que le vent chasse de l'aire, comme la fumée qui s'échappe d'une fenêtre! Mais je suis l'Éternel ton Dieu dès le pays d'Égypte, et tu ne connais d'autre dieu que moi; ................................................................................ Hosea 13:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Dieselbigen werden haben die Morgenwolke und den Tau, der frühe fällt, ja, wie die Spreu, die von der Tenne verweht wird, und wie der Rauch von der Feuermauer. ................................................................................ Hosea 13:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Darum werden sie sein wie die Morgenwolke und wie der Tau, der früh verschwindet, wie Spreu, welche von der Tenne dahinfliegt, und wie Rauch aus dem Gitter. | Osea 13:3 Albanian ................................................................................ Prandaj do të jenë si një re mëngjesore, si vesa që në mëngjes zhduket shpejt, si byku që e merr era nga lëmi, si tymi që del nga oxhaku. ................................................................................ Осия 13:3 Bulgarian ................................................................................ Затова ще бъдат като утринния облак, И като росата, която рано прехожда, Като прах, който вихрушката отвява от гумното, И като дим [губещ се] из комин. ................................................................................ Hosea 13:3 Croatian Bible ................................................................................ Zato, bit će oni kao oblak jutarnji, kao rosa koje brzo nestaje, kao pljeva raznesena s gumna, kao dim što kroz otvor izlazi. ................................................................................ Ozeáše 13:3 Czech BKR ................................................................................ Protož budou jako oblak ranní a jako rosa jitřní, kteráž odchází, jako plevy vichřicí zachvácené z humna, a jako dým z komínu, ................................................................................ Hoseas 13:3 Danish ................................................................................ Derfor: som Morgentåge, som Duggen, der årle svinder, som Avner, der blæses fra Lo, som Røg fra Røghul skal de blive. ................................................................................ Hosea 13:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom zullen zij zijn als een morgenwolk, en als een vroegkomende dauw, die henengaat; als kaf van den dorsvloer, en als rook uit den schoorsteen wordt weggestormd. ................................................................................ Hóseás 13:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azért olyanná lesznek, mint a reggeli felhõ és mint a harmat, a mely korán eltûnik; mint a szérûrõl elsodort polyva és mint a kéménynek füstje. ................................................................................ Hoŝea 13:3 Esperanto ................................................................................ Pro tio ili estos kiel matena nebulo, kiel roso, kiu frue malaperas, kiel grenventumajxo, kiun la vento forblovas de la drasxejo, kaj kiel fumo el la kamentubo. ................................................................................ HOOSEA 13:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden pitää heidän oleman niinkuin aamu-utu ja varhain lankeeva kaste, joka raukee, niinkuin akanat, jotka puhalletaan pois luvasta, ja niinkuin savu totosta. ................................................................................ HOOSEA 13:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sentähden he ovat kuin aamupilvi, kuin kaste, joka varhain haihtuu, kuin akanat, jotka puimatantereelta lentävät, kuin savu, joka häipyy ikkunasta. ................................................................................ Hosea 13:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ δια τουτο εσονται ως νεφελη πρωινη και ως δροσος ορθρινη πορευομενη ωσπερ χνους αποφυσωμενος αφ' αλωνος και ως ατμις απο ακριδων ................................................................................ Hosea 13:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dia touto esontai ōs nephelē prōinē kai ōs drosos orthrinē poreuomenē ōsper chnous apophusōmenos aph' alōnos kai ōs atmis apo akridōn dia touto esontai Os nephelE prOinE kai Os drosos orthrinE poreuomenE Osper chnous apophusOmenos aph' alOnos kai Os atmis apo akridOn ................................................................................ Oze 13:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Konsa, moun sa yo ap disparèt tankou yon vapè ki leve granmaten, tankou lawouze lè solèy fin leve. Y'ap tankou pay van an ap leve soti sou glasi. Y'ap tankou lafimen k'ap soti nan yon fetay kizin.ﻫﻮﺷﻊ 13:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لذلك يكونون كسحاب الصبح وكالندى الماضي باكرا. كعصافة تخطف من البيدر وكدخان من الكوّة ................................................................................ הושע 13:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לכן יהיו כעןן־בקר וכטל משכים הלך כמץ יסער מגרן וכעשן מארבה׃ ................................................................................ הושע 13:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לָכֵ֗ן יִֽהְיוּ֙ כַּעֲנַן־בֹּ֔קֶר וְכַטַּ֖ל מַשְׁכִּ֣ים הֹלֵ֑ךְ כְּמֹץ֙ יְסֹעֵ֣ר מִגֹּ֔רֶן וּכְעָשָׁ֖ן מֵאֲרֻבָּֽה׃ ................................................................................ הושע 13:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לכן יהיו כענן־בקר וכטל משכים הלך כמץ יסער מגרן וכעשן מארבה׃ ................................................................................ הושע 13:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לָכֵן יִהְיוּ כַּעֲנַן־בֹּקֶר וְכַטַּל מַשְׁכִּים הֹלֵךְ כְּמֹץ יְסֹעֵר מִגֹּרֶן וּכְעָשָׁן מֵאֲרֻבָּה׃ ................................................................................ הושע 13:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג לכן יהיו כענן בקר וכטל משכים הלך כמץ יסער מגרן וכעשן מארבה ................................................................................ הושע 13:3 Hebrew Bible ................................................................................ לכן יהיו כענן בקר וכטל משכים הלך כמץ יסער מגרן וכעשן מארבה׃ | Osea 13:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Perciò saranno come la nuvola mattutina, come la rugiada che di buon’ora scompare, come la pula che il vento porta via dall’aia, come il fumo ch’esce dalla finestra. ................................................................................ HOSEA 13:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sebab itu sekarang mereka itu seperti sebuah awan pada waktu fajar dan seperti air embun pada pagi hari, yang lenyap seperti sekam, yang diterbangkan oleh angin ribut dari tempat pengirik dan seperti asap, yang naik dari dalam lubang dapur. ................................................................................ 호세아 13:3 Korean ................................................................................ 이러므로 저희는 아침 구름 같으며 쉽게 사라지는 이슬 같으며 타작 마당에서 광풍에 날리우는 쭉정이 같으며 굴뚝에서 나가는 연기 같으리라 ................................................................................ Ozëjo knyga 13:3 Lithuanian ................................................................................ Todėl jie bus kaip rytmečio migla, kaip rasa, kuri anksti pranyksta, kaip pelai, nupučiami nuo klojimo, arba dūmai iš kamino. ................................................................................ Hosea 13:3 Maori ................................................................................ Mo reira ka rite ratou ki te kapua o te ata, ki te tomairangi hoki e ngaro wawe atu nei, ki te papapa hoki e aia atu ana e te paroro i te patunga witi, a ki te paowa hoki o te tumere. ................................................................................ Hoseas 13:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Derfor skal de bli som en morgensky, lik duggen som tidlig svinner bort, lik agner som vinden fører bort fra treskeplassen, og som røk fra et røkfang. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ (Przetoż się staną jako obłok poranny, a jako rosa poranna przechodząca, i jako plewy od wichru porwane z bojewiska, i jako dym z komina.) ................................................................................ Oséias 13:3 Portugese Bible ................................................................................ Por isso serão como a nuvem de manhã, e como o orvalho que cedo passa; como a palha que se lança fora da eira, e como a fumaça que sai pela janela. ................................................................................ Osea 13:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ De aceea, vor fi ca norul de dimineaţă, ca roua care trece repede, ca pleava suflată de vînt din arie, ca fumul, care iese din horn. ................................................................................ Осия 13:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ За то они будут как утренний туман, как роса, скоро исчезающая, как мякина, свеваемая с гумна, и как дым из трубы. ................................................................................ Осия 13:3 Russian koi8r ................................................................................ За то они будут как утренний туман, как роса, скоро исчезающая, как мякина, свеваемая с гумна, и как дым из трубы.[] ................................................................................ Oseas 13:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por tanto, serán como niebla de la mañana, Y como rocío que pronto desaparece, Como paja aventada de la era, Y como humo de chimenea. ................................................................................ Oseas 13:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por tanto serán como la niebla de la mañana, y como el rocío de la madrugada que se pasa; como el tamo que la tempestad arroja de la era, y como el humo que de la chimenea sale. ................................................................................ Oseas 13:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por tanto, serán como la niebla de la mañana, y como el rocío de la madrugada que se pasa; como el tamo que la tempestad arroja de la era, y como el humo que de la chimenea sale. ................................................................................ Oseas 13:3 Spanish: Modern ................................................................................ Por tanto, serán como la niebla de la mañana y como el rocío del amanecer, que se desvanece; como el tamo que es arrebatado de la era, y como el humo que sale por la ventana. ................................................................................ Hosea 13:3 Swedish (1917) ................................................................................ Därför skola de bliva lika morgonskyn, lika daggen som tidigt försvinner, lika agnar som blåsa bort ifrån tröskplatsen och lika rök som flyr hän ur ett rökfång. ................................................................................ Hosea 13:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't sila'y magiging parang ulap sa umaga, at parang hamog na nawawalang maaga, na gaya ng dayami na tinatangay ng ipoipo mula sa giikan, at parang usok na lumalabas sa Chimenea: ................................................................................ Hoşea 13:3 Turkish ................................................................................ Bu yüzden sabah sisine, Erken uçup giden çiye, Harman yerinden savrulan saman çöpüne, Bacadan tüten dumana dönecekler. ................................................................................ OÂ-seâ 13:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy nên, chúng nó sẽ giống như mây ban mai, như móc buổi sáng tan đi lúc sớm, như rơm rác bị gió lốc đùa khỏi sân đạp lúa, như khói bởi ống khói thoát ra! ................................................................................ Osea 13:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciò, saranno come una nuvola mattutina, e come la rugiada che cade la mattina e poi se ne va via; come pula portata via dall’aia da un turbo, e come fumo ch’esce dal fumaiuolo. ................................................................................ HOSEA 13:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Karena itu orang-orang itu akan lenyap seperti kabut atau embun di pagi hari. Mereka akan seperti debu merang yang ditiup angin di pengirikan gandum, dan seperti asap yang keluar dari cerobong. ................................................................................ HOSEA 13:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab itu mereka akan seperti kabut pagi atau seperti embun yang hilang pagi-pagi benar, seperti debu jerami yang diterbangkan badai dari tempat pengirikan atau seperti asap dari tingkap.Blown .......... Chaff .......... Cloud .......... Crushing-Floor .......... Dew .......... Disappears .......... Driven .......... Driving .......... Dust .......... Early .......... Escaping .......... Fireplace .......... Floor .......... Goes .......... Mist .......... Morning .......... Passes .......... Passeth .......... Rising .......... Smoke .......... Soon .......... Swirling .......... Threshing .......... Threshing-Floor .......... Whirlwind .......... Wind .......... Window Blown .......... Chaff .......... Cloud .......... Crushing-Floor .......... Dew .......... Disappears .......... Driven .......... Driving .......... Dust .......... Early .......... Escaping .......... Fireplace .......... Floor .......... Goes .......... Mist .......... Morning .......... Passes .......... Passeth .......... Rising .......... Smoke .......... Soon .......... Swirling .......... Threshing .......... Threshing-Floor .......... Whirlwind .......... Wind .......... Window Alphabetical: a .......... And .......... away .......... be .......... blown .......... chaff .......... chimney .......... cloud .......... dew .......... disappears .......... early .......... escaping .......... floor .......... from .......... is .......... like .......... mist .......... morning .......... smoke .......... soon .......... swirling .......... that .......... the .......... Therefore .......... they .......... threshing .......... through .......... which .......... will .......... window OT Prophets ............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |