New American Standard Bible (©1995)
And do not neglect doing good and sharing, for with such sacrifices God is pleased.ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:16 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
τῆς δὲ εὐποιΐας καὶ κοινωνίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε· τοιαύταις γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται ὁ θεός.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
beneficientiae autem et communionis nolite oblivisci talibus enim hostiis promeretur Deus
................................................................................
Hebreos 13:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y no os olvidéis de hacer el bien y de la ayuda mutua, porque de tales sacrificios se agrada Dios.
................................................................................
Hebraeer 13:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Wohlzutun und mitzuteilen vergesset nicht; denn solche Opfer gefallen Gott wohl.
................................................................................
Hébreux 13:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et n'oubliez pas la bienfaisance et la libéralité, car c'est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
................................................................................
希 伯 來 書 13:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
只 是 不 可 忘 记 行 善 和 捐 输 的 事 ; 因 为 这 样 的 祭 , 是 神 所 喜 悦 的 。
................................................................................
King James Bible
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
American King James Version
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
American Standard Version
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
Bible in Basic English
But go on doing good and giving to others, because God is well-pleased with such offerings.
Douay-Rheims Bible
And do not forget to do good, and to impart; for by such sacrifices God's favour is obtained.
Darby Bible Translation
But of doing good and communicating of your substance be not forgetful, for with such sacrifices God is well pleased.
English Revised Version
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Don't forget to do good things for others and to share what you have with them. These are the kinds of sacrifices that please God.
Tyndale New Testament
To do good, and to distribute forget not, for with such sacrifices God is pleased.
Weymouth New Testament
And do not forget to be kind and liberal; for with sacrifices of that sort God is greatly pleased.
Webster's Bible Translation
But to do good, and to communicate, forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
World English Bible
But don't forget to be doing good and sharing, for with such sacrifices God is well pleased.
Young's Literal Translation
and of doing good, and of fellowship, be not forgetful, for with such sacrifices God is well-pleased.