New American Standard Bible (©1995)
Thus says the LORD of hosts, "Consider your ways!Haggai 1:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τάδε λέγει κύριος παντοκράτωρ θέσθε τὰς καρδίας ὑμῶν εἰς τὰς ὁδοὺς ὑμῶν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
haec dicit Dominus exercituum ponite corda vestra super vias vestras
................................................................................
Hageo 1:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Así dice el SEÑOR de los ejércitos: Considerad bien vuestros caminos.
................................................................................
Haggai 1:7 German: Luther (1912)
................................................................................
So spricht der HERR Zebaoth: Schauet, wie es euch geht!
................................................................................
Aggée 1:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ainsi parle l'Eternel des armées: Considérez attentivement vos voies!
................................................................................
哈 該 書 1:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
万 军 之 耶 和 华 如 此 说 : 你 们 要 省 察 自 己 的 行 为 。
................................................................................
King James Bible
Thus saith the LORD of hosts; Consider your ways.
American King James Version
Thus said the LORD of hosts; Consider your ways.
American Standard Version
Thus saith Jehovah of hosts: Consider your ways.
Bible in Basic English
This is what the Lord of armies has said: Give thought to your ways.
Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord of hosts: Set Your hearts upon your ways:
Darby Bible Translation
Thus saith Jehovah of hosts: Consider your ways.
English Revised Version
Thus saith the LORD of hosts: Consider your ways.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
This is what the LORD of Armies says: Carefully consider your ways!
Webster's Bible Translation
Thus saith the LORD of hosts; Consider your ways.
World English Bible
This is what Yahweh of Armies says: "Consider your ways.
Young's Literal Translation
Thus said Jehovah of Hosts: Set your heart to your ways.