New American Standard Bible (©1995)
I saw the tents of Cushan under distress, The tent curtains of the land of Midian were trembling.Habakkuk 3:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πορείας αἰωνίας αὐτοῦ ἀντὶ κόπων εἶδον σκηνώματα αἰθιόπων πτοηθήσονται καὶ αἱ σκηναὶ γῆς μαδιαμ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
pro iniquitate vidi tentoria Aethiopiae turbabuntur pelles terrae Madian
................................................................................
Habacuc 3:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Bajo aflicción vi las tiendas de Cusán, temblaban las tiendas de la tierra de Madián.
................................................................................
Habakuk 3:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich sah der Mohren Hütten in Not und der Midianiter Gezelte betrübt.
................................................................................
Habacuc 3:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je vois dans la détresse les tentes de l'Ethiopie, Et les tentes du pays de Madian sont dans l'épouvante.
................................................................................
哈 巴 谷 書 3:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 见 古 珊 的 帐 棚 遭 难 , 米 甸 的 幔 子 战 兢 。
................................................................................
King James Bible
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.
American King James Version
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.
American Standard Version
I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian did tremble.
Bible in Basic English
The curtains of Cushan were troubled, and the tents of Midian were shaking.
Douay-Rheims Bible
I saw the tents of Ethiopia for their iniquity, the curtains of the land of Madian shall be troubled.
Darby Bible Translation
I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian did tremble.
English Revised Version
I saw the tents of Cushan in affliction: the curtains of the land of Midian did tremble.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
I see trouble in the tents of Cushan. I see trembling in the tents of Midian.
Webster's Bible Translation
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian trembled.
World English Bible
I saw the tents of Cushan in affliction. The dwellings of the land of Midian trembled.
Young's Literal Translation
Under sorrow I have seen tents of Cushan, Tremble do curtains of the land of Midian.