New American Standard Bible (©1995) Yet I will exult in the LORD, I will rejoice in the God of my salvation.Habakkuk 3:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐγὼ δὲ ἐν τῷ κυρίῳ ἀγαλλιάσομαι χαρήσομαι ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ σωτῆρί μου Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ego autem in Domino gaudebo exultabo in Deo Iesu meo ................................................................................ Habacuc 3:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ con todo yo me alegraré en el SEÑOR, me regocijaré en el Dios de mi salvación. ................................................................................ Habakuk 3:18 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber ich will mich freuen des HERRN und fröhlich sein in Gott, meinem Heil. ................................................................................ Habacuc 3:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Toutefois, je veux me réjouir en l'Eternel, Je veux me réjouir dans le Dieu de mon salut. ................................................................................ 哈 巴 谷 書 3:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 然 而 , 我 要 因 耶 和 华 欢 欣 , 因 救 我 的 神 喜 乐 。 ................................................................................ King James Bible Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation. American King James Version Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation. American Standard Version Yet I will rejoice in Jehovah, I will joy in the God of my salvation. Bible in Basic English Still, I will be glad in the Lord, my joy will be in the God of my salvation. Douay-Rheims Bible But I will rejoice in the Lord: and I will joy in God my Jesus. Darby Bible Translation Yet I will rejoice in Jehovah, I will joy in the God of my salvation. English Revised Version Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation. GOD'S WORD® Translation (©1995) even then, I will be happy with the LORD. I will truly find joy in God, who saves me. Webster's Bible Translation Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation. World English Bible yet I will rejoice in Yahweh. I will be joyful in the God of my salvation! Young's Literal Translation Yet I, in Jehovah I exult, I do joy in the God of my salvation. ................................................................................ 哈 巴 谷 書 3:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 然 而 , 我 要 因 耶 和 華 歡 欣 , 因 救 我 的 神 喜 樂 。 ................................................................................ Habacuc 3:18 French: Darby ................................................................................ Mais moi, je me réjouirai en l'Éternel, je m'égayerai dans le Dieu de mon salut. ................................................................................ Habacuc 3:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais moi, je me réjouirai en l'Eternel, et je m'égayerai au Dieu de ma délivrance. ................................................................................ Habacuc 3:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais moi je me réjouirai en l'Éternel, je tressaillirai de joie dans le Dieu de ma délivrance. ................................................................................ Habakuk 3:18 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber ich will mich freuen des HERRN und fröhlich sein in Gott, meinem Heil. ................................................................................ Habakuk 3:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich aber, ich will in Jehova frohlocken, will jubeln in dem Gott meines Heils. | Habakuku 3:18 Albanian ................................................................................ unë do të ngazëllohem tek Zoti dhe do të gëzohem te Perëndia i shpëtimit tim. ................................................................................ Авакум 3:18 Bulgarian ................................................................................ Пак аз ще се веселя в Господа, Ще се радвам в Бога на спасението си. ................................................................................ Habakkuk 3:18 Croatian Bible ................................................................................ Ali ja ću se radovati u Jahvi i kliktat ću u Bogu, svojem Spasitelju. ................................................................................ Abakuka 3:18 Czech BKR ................................................................................ Já však v Hospodinu veseliti se budu, plésati budu v Bohu spasení svého. ................................................................................ Habakkuk 3:18 Danish ................................................................................ Men jeg vil frydes i HERREN, juble i min Frelses Gud. ................................................................................ Habakuk 3:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo zal ik nochtans in den HEERE van vreugde opspringen, ik zal mij verheugen in den God mijns heils. ................................................................................ Habakuk 3:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ De én örvendezni fogok az Úrban, [és] vígadok az én szabadító Istenemben. ................................................................................ Ĥabakuk 3:18 Esperanto ................................................................................ Ecx tiam mi gxojos pri la Eternulo, Mi estos gaja pri la Dio de mia savo. ................................................................................ HABAKUK 3:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta minä iloitsen Herrassa, ja riemuitsen Jumalassa minun lunastajassani. ................................................................................ HABAKUK 3:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta minä riemuitsen Herrassa, iloitsen autuuteni Jumalassa. ................................................................................ Habakkuk 3:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εγω δε εν τω κυριω αγαλλιασομαι χαρησομαι επι τω θεω τω σωτηρι μου ................................................................................ Habakkuk 3:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ egō de en tō kuriō agangiasomai charēsomai epi tō theō tō sōtēri mou egO de en tO kuriO agangiasomai charEsomai epi tO theO tO sOtEri mou ................................................................................ Abakouk 3:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ mwen menm, m'ap toujou kontan poutèt Seyè a. M'ap fè fèt pou Bondye k'ap delivre m' lan.ﺣﺒﻘﻮﻕ 3:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاني ابتهج بالرب وافرح باله خلاصي. ................................................................................ חבקוק 3:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואני ביהוה אעלוזה אגילה באלהי ישעי׃ ................................................................................ חבקוק 3:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַאֲנִ֖י בַּיהוָ֣ה אֶעְלֹ֑וזָה אָגִ֖ילָה בֵּאלֹהֵ֥י יִשְׁעִֽי׃ ................................................................................ חבקוק 3:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואני ביהוה אעלוזה אגילה באלהי ישעי׃ ................................................................................ חבקוק 3:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַאֲנִי בַּיהוָה אֶעְלֹוזָה אָגִילָה בֵּאלֹהֵי יִשְׁעִי׃ ................................................................................ חבקוק 3:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח ואני ביהוה אעלוזה אגילה באלהי ישעי ................................................................................ חבקוק 3:18 Hebrew Bible ................................................................................ ואני ביהוה אעלוזה אגילה באלהי ישעי׃ | Abacuc 3:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ma io mi rallegrerò nell’Eterno, esulterò nell’Iddio della mia salvezza. ................................................................................ HABAKUK 3:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ maka aku juga akan berbangkit rawan hatiku akan Tuhan dan hatiku kelak bersukacita akan Allah, pohon selamatku! ................................................................................ 하박국 3:18 Korean ................................................................................ 나는 여호와를 인하여 즐거워하며 나의 구원의 하나님을 인하여 기뻐하리로다 ................................................................................ Habakuko knyga 3:18 Lithuanian ................................................................................ tačiau aš džiaugsiuosi Viešpačiu, džiūgausiu savo išgelbėjimo Dievu! ................................................................................ Habakkuk 3:18 Maori ................................................................................ Otiia ka koa ahau ki a Ihowa, ka whakamanamana ki te Atua o toku whakaoranga. ................................................................................ Habakuk 3:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men jeg vil fryde mig i Herren, jeg vil juble i min frelses Gud. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wszakże się ja w Panu weselić będę, rozraduję się w Bogu zbawienia mego. ................................................................................ Habacuque 3:18 Portugese Bible ................................................................................ todavia eu me alegrarei no Senhor, exultarei no Deus da minha salvação. ................................................................................ Habacuc 3:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ eu tot mă voi bucura în Domnul, mă voi bucura în Dumnezeul mîntuirii mele! ................................................................................ Аввакум 3:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ но и тогда я буду радоваться о Господе и веселитьсяо Боге спасения моего. ................................................................................ Аввакум 3:18 Russian koi8r ................................................................................ но и тогда я буду радоваться о Господе и веселиться о Боге спасения моего.[] ................................................................................ Habacuc 3:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Con todo yo me alegraré en el SEÑOR, Me regocijaré en el Dios de mi salvación. ................................................................................ Habacuc 3:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Con todo yo me alegraré en Jehová, Y me gozaré en el Dios de mi salud. ................................................................................ Habacuc 3:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ pero yo en el SEÑOR me alegraré, y en el Dios de mi salud me gozaré. ................................................................................ Habacuc 3:18 Spanish: Modern ................................................................................ con todo, yo me alegraré en Jehovah y me gozaré en el Dios de mi salvación. ................................................................................ Habackuk 3:18 Swedish (1917) ................................................................................ Likväl vill jag glädja mig i HERREN och fröjda mig i min frälsnings Gud. ................................................................................ Habakkuk 3:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Gayon ma'y magagalak ako sa Panginoon, Ako'y magagalak sa Dios ng aking kaligtasan. ................................................................................ Habakkuk 3:18 Turkish ................................................................................ Ben yine RAB sayesinde sevineceğim, Kurtuluşumun Tanrısı sayesinde sevinçten coşacağım. ................................................................................ Ha-ba-cuùc 3:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Dầu vậy, tôi sẽ vui mừng trong Ðức Giê-hô-va, Tôi sẽ hớn hở trong Ðức Chúa Trời của sự cứu rỗi tôi. ................................................................................ Abacuc 3:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma pure, io trionferò nel Signore, Io festeggerò nell’Iddio della mia salute. ................................................................................ HABAKUK 3:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ aku akan gembira selalu, sebab Engkau TUHAN Allah penyelamatku. ................................................................................ HABAKUK 3:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ namun aku akan bersorak-sorak di dalam TUHAN, beria-ria di dalam Allah yang menyelamatkan aku.Exult .......... Glad .......... Joy .......... Joyful .......... Rejoice .......... Salvation .......... Savior Exult .......... Glad .......... Joy .......... Joyful .......... Rejoice .......... Salvation .......... Savior Alphabetical: be .......... exult .......... God .......... I .......... in .......... joyful .......... LORD .......... my .......... of .......... rejoice .......... salvation .......... Savior .......... the .......... will .......... yet OT Prophets ............... (Hab ............... Hb ............... ha ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 Scripturetext.com Multilingual Bible |